Сюаньюань Ханьчэн спустился с повозки с помощью Юань Фу, а затем повернулся, чтобы помочь выйти Линь Цзябао. Заведение Хунъянь принадлежало его человеку, и бизнес здесь процветал. Сюаньюань Ханьчэн был полностью уверен в выборе этого места.
Они пришли рано, время ужина еще не наступило, но закусочная уже была заполнена на треть. Когда они прибыли, стражники тут же заняли свои места.
Сюаньюань Ханьчэн и его спутник прошли в изысканно обставленную комнату, откуда открывался лучший вид на всю закусочную, а окно выходило на западную часть города. Это хозяин заведения специально подготовил для наследного принца. Линь Цзябао смотрел из окна на шумных пешеходов и лоточников на улице, и все это было очень ново и интересно для него.
Заведение Хунъянь специализировалось на кухне Хуайян, здесь работали несколько поваров, специально приглашенных с юга реки Янцзы.
— Это кухня Хуайян, моему Цзябао, южанину, должно понравиться, — нежно обратился Сюаньюань Ханьчэн к Линь Цзябао: — После трапезы я возьму тебя на прогулку.
Ужин не разочаровал Сюаньюань Ханьчэна, его мальчик аж глаза жмурил от удовольствия.
Линь Цзябао очень понравились сегодняшние блюда, хотя они и не были такими изысканными, как во дворце, но по вкусу не уступали тем, что подавали на королевской кухне. Особенно сегодняшнее знаменитое хуайянское блюдо "Фрикадельки четырех радостей": фрикадельки были очень большие, само мясо жирное, а в сочетании со свежими зелеными овощами, яркими цветами и ароматом — один только взгляд на это блюдо вызывал аппетит. Линь Цзябао с удовольствием уплетал сочные и мягкие фрикадельки, кусочек за кусочком, в итоге съев две большие фрикадельки.
Сюаньюань Ханьчэн был очень доволен аппетитом своего мальчика, и приказал Юань Фу наградить повара.
После ужина Сюаньюань Ханьчэн взял Линь Цзябао и они медленно начали прогуливаться по улице. Линь Цзябао рассматривал ларьки один за другим, а когда видел что-то интересное, наклонялся, чтобы рассмотреть поближе.
Линь Цзябао заинтересовал ларек, где продавались куклы-перевертыши*. Глиняные куклы были аккуратно расставлены и ритмично раскачивались.
П.п.: 不倒翁 bùdǎowēng — ванька-встанька, неваляшка (игрушка).
Линь Цзябао выглядел очень радостным. Сюаньюань Ханьчэн подал знак Юань Фу, чтобы тот заплатил:
— Выбери несколько, если они тебе нравятся.
— Я выберу только одну, — Линь Цзябао никогда не был жадным до вещей. Он наклонился и опустил голову, чтобы выбрать игрушку.
Над ларьком, который выбрал Линь Цзябао, также находилась закусочная. Окно на втором этаже было открыто, и из него высунулись две головы и, посмотрев вниз, стали громко свистеть и смеяться:
— Эта кукла действительно такая круглая и сочная, ха-ха-ха-ха.
Линь Цзябао сегодня был одет в простую одежду, а из-за того, что он наклонился, его маленькая попка была оттопырена и оказалась на виду. Линь Цзябао, сосредоточенный на выборе игрушки, не знал, что из-за него поднялся шум. Наконец, он выбрал глиняную куклу в красной одежде.
Когда Сюаньюань Ханьчэн увидел, что Цзябао сделал свой выбор, он заключил его в объятия, собираясь немедленно покинуть это место. Перед уходом он бросил холодный взгляд на окно второго этажа. Взляд Сюаньюань Ханьчэна был настолько холодный и грозный, что те двое мгновенно замолчали.
Только когда Сюаньюань Ханьчэн и остальные отошли на некоторое расстояние, двое мужчин пришли в себя. Этими мужчинами были Сюэ Чжици и Чжан Инсян.
Сюэ Чжици — сын семьи Сюэ. Его отец — Сюэ Гуй, младший брат Сюэ Жун. А сам он — старший сын Сюэ Гуя. Выросший в семье Сюэ, Сюэ Чжици часто пользовался статусом семьи Сюэ, и вместе с группой таких же, как он, богатеньких сынков столицы издевался как над мужчинами, так и над женщинами.
— На что ты уставился? Это что еще за ерунда? — возмутился Сюэ Чжици. — Я даже понятия не имею, откуда здесь появился этот гермафродит.
— Это явно кто-то нездешний. Посмотрите на его одежду, она явно отличается от одежды жителей столицы. Видимо, он приехал из другого города. Молодой господин, не сердитесь. Я поинтересуюсь об этом позже, — льстиво проговорил Чжан Инсян.
Отец Чжан Инсяна — доверенное лицо Сюэ Гуя. Сам Чжан Инсян выполнял роль прихвостня Сюэ Чжици.
— Увы, в столичном весеннем доме слишком мало гермафродитов. А этот как раз очень хорошо выглядел, и возраст тоже подходящий. А его попка… Думаю, на вкус он наверняка хорош, ха-ха-ха, — сказал Сюэ Чжици, думая при этом о непристойностях.
— Ха-ха, у молодого господина хорошее зрение. Если он вам так понравился, я найду и приведу его завтра.
С тех пор, как все узнали, что его королевское высочество благоволит гермафродиту, игры с гермафродитами стали набирать популярность.
Эти двое продолжали смеяться и говорить непристойности, не зная, что их разговор слышит тайный стражник, посланный Сюаньюань Ханьчэном.
После возвращения во дворец, во внутреннем кабинете Сюаньюань Ханьчэн слушал, как стражник докладывает ему о личности этих двоих и их разговоре. От услышанного его лицо потемнело. Стражник рассказывал услышанное без всяких эмоций, но в душе обливался холодным потом. У его высочества наследного принца было такое страшное выражение лица…
— Будь проклята семья Сюэ… Как ты смеешь…
Как смеет он жаждать его сокровище?! Они действительно заслуживают смерти.
Сюаньюань Ханьчэн процедил сквозь зубы:
— Скажи Чжэн Жуну, чтобы зашел ко мне.
— Слушаюсь.
Чжэн Жун немедленно явился во внутренний кабинет и, не меняя выражение лица, выслушал приказ его высочества наследного принца.
— Слушаюсь.
На следующий день пришло известие, что Сюэ Чжици, сын семьи Сюэ, сломал себе шею, катаясь на лошади в столице, и умер...
http://bllate.org/book/13150/1167315
Сказали спасибо 4 читателя