Готовый перевод Old Injury / Старая рана [❤️] [Завершено✅]: Глава 46.1 - Ранен, не способен писать

Вскоре после того, как я неловко поел левой рукой, в палату зашла Ло Мэнбай в безупречно белом халате, чтобы осмотреть меня.

Она достала стетоскоп и обратилась к Сун Байлао:

— Кузен, пришли несколько полицейских и сказали, что хотят задать Нин Юю несколько вопросов. Я остановила их и не позволила им подняться. Не хочешь пойти и встретиться с ними?

— Пусть они придут завтра, — Сун Байлао немного нетерпеливо сложил руки на груди. — Я скоро вернусь.

Затем он вышел из палаты.

Ло Мэнбай тщательно осмотрела меня, посветила фонариком в глаза и спросила, не кружится ли у меня голова.

— Нет, кроме небольшой боли в руке, я больше ничего не чувствую.

Ло Мэнбай взглянула на мою руку и произнесла:

— Как и сказал кузен, сухожилия на твоей руке были повреждены, но их уже восстановили, и после снятия швов рука вернёт себе прежнюю гибкость.

Закончив осмотр, она опустила мою руку и посмотрела на нижнюю часть моего живота.

Они оба уж очень странно на меня смотрят. Я протянул руку и обеспокоенно прикрыл живот:

— Что случилось?

— А?

— Вы с Сун Байлао сегодня оба какие-то странные.

На Ло Мэнбай была надета маска-стоппер, похожая на маску для защиты от пыли, поэтому мне было трудно разглядеть выражение её лица. Лишь по её слегка прищуренным глазам я догадался, что она улыбается.

— Потому что мы с кузеном очень беспокоимся о тебе.

Её слова не принесли мне облегчения. Я немного поколебался и спросил:

— У меня ничего нет?.. Что-то вроде рака в последней стадии или в этом роде? Вы можете сказать мне прямо. На самом деле у меня довольно сильная психологическая устойчивость.

Ло Мэнбай на мгновение остолбенела. Её взгляд смягчился:

— Нет, — её взгляд переместился на низ моего живота, и голос стал немного тише. — Конечно, нет.

Она успокоила меня и сказала, что со мной всё в порядке. Мне не о чем беспокоиться, у меня хорошее здоровье. Уходя, она просила побольше отдыхать и не беспокоиться о мелочах.

Хотя я скептически отнёсся к её словам, я мог есть и спать, и у меня не было других симптомов. Постепенно я почувствовал, что это не должно быть большой проблемой, поэтому постарался отбросить лишние мысли.

Я пробыл в больнице четыре дня, и всё это время Ло Мэнбай почти каждый день проводила мне медицинский осмотр. Сун Байлао больше не приходил. Ло Мэнбай сказала, что он от имени компании «Ся Шэн» собирается подать в суд на семью Жуань, поэтому в последнее время он был очень занят.

В день свадьбы Чжу Ли все веселились. Дядя пришёл встретить племянника, а когда тот уходил, договорился о встрече, чтобы продолжить беседу в следующий раз. И вот в мгновение ока начался судебный процесс. Всё это похоже на поле боя. В один момент союзники, а в следующий — враги.

Накануне выписки из больницы я проснулся посреди ночи от жажды и увидел в тусклом свете высокую фигуру, сидящую на кресле рядом с моей кроватью.

Мне стало так жутко. Моё сердце колотилось так сильно, что я чуть не залез под кровать от испуга. Но, к счастью, всмотревшись внимательнее, я понял, кем был мой ночной гость.

— Ты... Почему ты здесь?.. — я сел, схватил стакан с водой, стоявший на столике, и сделал пару глотков, чтобы успокоиться.

Сун Байлао сидел молча, глядя на меня, и перебирал что-то в пальцах. Я присмотрелся и обнаружил, что это была длинная тонкая сигарета белого цвета.

— Мы уже говорили о детях, помнишь?

Его вопрос был настолько неожиданным, что я некоторое время не мог среагировать и был в полной растерянности.

Он сделал паузу и дал небольшую подсказку:

— Если бы ты был беременным, что бы ты сделал? Ты помнишь, что ты мне ответил?

Оказалось, что он вспомнил наш прошлый разговор о детях.

— Помню, — ответил я. — Сказал, что прерву её.

После использования плодный мешок удаляется из организма беты вместе с ребёнком. В моём теле нет вместилища, способного породить жизнь. Как я могу снова забеременеть? Его предположения не оправдались с самого начала.

Сун Байлао остановил движение своих пальцев и спокойно сказал:

— Да, прерви и убей нашего ребёнка...

Последние два слова почти беззвучно сорвались с его губ. От этого жестокого и одновременно нежного тона по коже побежали мурашки.

Я неловко сжал одеяло:

— Почему ты вдруг заговорил об этом?

Он уже знает о моём физическом состоянии. Так какой смысл поднимать эту тему?

— Ничего, — он встал и вышел на балкон с сигаретой в руке.

Дверь мягко закрылась, и сквозь прозрачное стекло я мог видеть только то, что тускло освещённое пространство снаружи слегка осветилось оранжево-красным светом, окутанным туманом в тёмной ночи, исчезая и появляясь время от времени.

Иногда мне кажется, что я знаю его очень хорошо, а иногда не могу понять, о чём он думает.

***

После того, как додзё спасения от смерти даоса Вэйцзина будет закончено, я найду способ оставить его и уехать из Сянтаня.

Я больше не могу быть с ним. Это бессмысленно.

В тот день, когда меня выписали из больницы, тётя Цзю приехала забрать меня, и мы вернулись на гору Вэйцзин. Как только я переступил порог, то почувствовал сильный аромат еды. Тётя Цзю сказала, что специально приготовила для меня суп из свиных костей, чтобы восстановить мои силы и в надежде, что моя рука восстановится быстрее.

Я не знаю, связано ли это с моей недавней травмой, но в последнее время я очень прожорлив, и кажется, что моему организму не терпится восполнить утраченную энергию. И хоть я уже пообедал, у меня невольно потекли слюнки, когда я почувствовал аромат костного бульона. Я попросил тётю Цзю налить мне супа и наложить большую миску риса. Поев, я почувствовал, что мои веки начали неудержимо опускаться.

— Я поднимусь наверх и посплю немного, — сообщив это тёте Цзю, я поднялся наверх.

Когда я открыл дверь спальни, поток воздуха внезапно сдвинул белую занавеску перед окном. Я мельком увидел зелень на подоконнике. После минутного оцепенения я быстро подошёл ближе.

Приподняв занавеску, я увидел на подоконнике горшок с мимозой, которая росла очень крепкой и пышной.

Я дотронулся до нежно-зелёного листа кончиками пальцев, и, как следует из названия*, весь лист робко свернулся от прикосновения.

П.п.: Самый известный вид этого растения — стыдливая мимоза (Mimosa pudica). Травянистое растение в 30—60 см. высоты; его двоякоперистые листья особенно чувствительны, они складываются и опускаются от самого лёгкого прикосновения и других раздражающих факторов.

Только когда листья снова распустились, я вернул занавеску на место, повернулся, сел на кровать и начал раздеваться.

Какой смысл покупать мне новый хороший цветок? Ведь этот уже не тот цветок, и он не несёт изначального смысла.

Лёжа на кровати и глядя на стоящий на подоконнике горшок с мимозой, я сонно закрыл глаза.

Вечером к ужину тётя Цзю постучала в дверь, чтобы разбудить меня, и принесла еду на маленьком столике.

На столе было много блюд из мяса и овощей, рыбы и морепродуктов, а также небольшая тарелка свежих фруктов. Даже апельсиновый сок был свежевыжатым. Семья Сун всегда питалась достаточно хорошо, но сейчас стол буквально ломился.

В последний раз, когда Сун Байлао был болен, он не получал такого ухода во время лечения. Что же произошло сегодня? Могло ли случиться так, что всего через несколько дней в доме появился новый повар?

Пока я ел, внизу послышался шум автомобильного двигателя. Тётушка Цзю подошла к окну, посмотрела вниз и удивлённо сказала:

— Это машина господина Ло.

http://bllate.org/book/13149/1167172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь