Готовый перевод Worldly Affairs and Sand Sculpture / Стандарт жизни нелепого героя [❤️] [Завершено✅]: Глава 9.2: Убеждение

— Папа.

Господин Ли был чем-то увлечен, и его брови дрогнули, когда он услышал голос.

К тому времени они с доктором Нортоном уже почти завершили беседу. Обменявшись еще парой слов, они попрощались, и доктор Нортон ушел первым.

Ли Сянфу сел на место психолога.

Они переглядывались где-то полминуты, пока господин Ли не подвинул материалы, лежавшие перед ним, к сыну.

Ли Сянфу начал читать первую страницу, и выражение его лица постепенно стало серьезным.

Это был подробный отчет. Но объектом анализа был не сам господин Ли, а Ли Сичунь.

Господин Ли рассказал, что доктор Нортон максимально подробно проанализировал характер Ли Сичунь. Вторая половина была посвящена анализу осуществимости проекта, и там же была сформулирована подробная методика, чтобы построить диалог между отцом и дочерью.

Хотя главной темой статьи было налаживание коммуникации, Ли Сянфу показалось, что основное внимание все же уделяется тому, как убедить Ли Сичунь расстаться с парнем.

Тщательно изучив один раздел за другим, Ли Сянфу отложил статью. Было заметно, что он не одобряет такой подход. Он заметил:

— Люди — не машины.

Господин Ли скрестил руки на столе. Его образ сильного родителя оставался неизменным в течение многих лет:

— Мы с ее матерью не понаслышке знаем, как это бывает. Если взгляды принципиально разные, то такая пара несовместима, и рано или поздно их союз распадется.

— Но корень проблемы не в этом, — Ли Сянфу постучал пальцем по отчету.

План действий, изложенный в документе, был довольно подробным. Например, используя реверсивную психологию, предлагалось намеренно поддерживать мужской шовинизм, чтобы вызвать отвращение у женщины, затем в нужное время упомянуть другого человека и внушать мысль о его никчемности и так далее.

— Это же неуважение.

Можно только догадываться, какие чувства испытывал человек, ставший объектом подобного анализа и манипуляций, чтобы заставить его расстаться.

Жаль, что господин Ли всегда был упрям и сосредоточен только на результатах.

— Это все тот же совет, — сказал он невозмутимо. — Разница лишь в том, что мой метод более эффективен.

Ли Сянфу твердо возразил:

— Ты пытаешься повлиять на ее точку зрения.

— И я должен был сделать это давным-давно, — взгляд старика Ли внезапно изменился. — Я не позволю твоей сестре потратить столько лет впустую.

Через некоторое время он добавил:

— Так уж получилось, что в эти дни она у нас дома, так что ты можешь пойти и поговорить с ней сам. Если сможешь, убеди ее прекратить эти отношения.

Беседа закончилась на грустной ноте.

Ли Сянфу посидел еще немного, а затем сел в машину и уехал в глубокой задумчивости.

* * *

Гао Сюнь был заблокирован, но для Ли Сичунь этот жест скорее лишь помог выплеснуть накопившиеся эмоции.

Она понимала, что скорее всего они скоро вновь свяжутся и сойдутся. Чем все это закончится, будет ли на этот раз хороший конец или плохой, никто не мог предсказать.

Ли Сичунь даже не пошла в галерею, а легла на диван, потирая брови.

— Ты переживаешь о своих отношениях?

Ли Сичунь нехотя улыбнулась.

Ли Сянфу некоторое время молчал, затем подошел и спросил:

— Тебе правда так сильно нравится Гао Сюнь?

Ли Сичунь выглядела растерянно:

— После стольких лет, проведенных вместе, я знаю его вдоль и поперек. Если я не выйду за него замуж, то я даже не знаю, за кого.

— Почему ты вообще должна выходить замуж?

Ли Сичунь отшутилась:

— А что же, остаться к старости в одиночестве?

Ли Сянфу было трудно ее понять, поэтому он промолчал.

Ли Сичунь впилась ногтями в мягкую диванную подушку:

— Одно дело что-то понимать умом, и совсем другое — действовать.

Заметив странное выражение ее лица, пока она говорила, Ли Сянфу нахмурился.

— На самом деле, я просто боюсь. С возрастом ко мне подкрадывается необъяснимый страх…

Она и сама не знала, из-за чего паникует.

— Если ты просто боишься одиночества, — Ли Шаша, который сидел на ковре и молча читал, вдруг поднял голову, — я могу приезжать на все праздники и позаботиться о тебе, если ты заболеешь.

Ли Сичунь ничего не ответила.

Ли Шаша продолжил:

— Основа союза — это любовь, а не заключение брачного договора.

Ли Сичунь улыбнулась:

— Ты ребенок, откуда в тебе столько мудрости?

Лицо Ли Шаша невозмутимо соврал:

— Это папа сказал.

Ли Сянфу к этому времени уже ушел на кухню и искусно готовил рыбу. Нарезанные кусочки были тонкими, как крылышки цикады, и к ним он добавил ломтики имбиря, чтобы убрать излишний запах.

Наблюдая за ним из гостиной, Ли Сичунь с трудом могла поверить, каким беззаботным был ее младший брат раньше, и не могла не задаться вопросом, что же изменило его. Пришел ли он к желаемому образу жизни?

До самой ночи, когда уже вернулся господин Ли, Ли Сичунь размышляла над этим вопросом, кусая губы почти что до крови.

* * *

Потратив кучу денег на консультацию с доктором Нортоном, господин Ли уже составил полноценный план, как убедить свою дочь расстаться. Войдя в дом, он привел в порядок свои мысли, и, когда он уже собирался сделать первый шаг, Ли Сичунь вдруг проявила инициативу и заговорила:

— Папа, я все поняла.

Господин Ли на мгновение опешил, а затем выражение его лица смягчилось:

— Не торопись с решениями, обдумай все столько, сколько тебе нужно.

Оглядываясь назад на себя прежнюю, Ли Сичунь вдруг почувствовала, как удивительно то, что она собиралась сказать:

— Я не должна рассматривать брак как задачу, которую необходимо выполнить. Мой младший брат прав. Основа брака — это любовь друг к другу, а не сам брачный договор.

В этот момент господин Ли ощутил дурное предчувствие.

Улыбка Ли Сичунь вновь ярко засияла:

— Папа, я никогда в жизни не выйду замуж. Оставляю все в руках судьбы.

Господин Ли: «…»

После короткого молчания по вилле разнесся мрачный и суровый голос господина Ли:

— Ли Сянфу! Спускайся сюда.

* * *

Наверху.

Ли Сянфу осторожно вытирал пыль с гуциня. Крик господина Ли потревожил воробьев на верхушках деревьев за домом, и они улетели один за другим. Рука Ли Сянфу дрогнула, и он чуть не порезал пальцы о струны.

 

Автору есть что сказать:

Ли Сянфу: Почему так трудно вести простую стабильную жизнь?

http://bllate.org/book/13141/1166047

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь