Готовый перевод Dangerous personality / Опасные личности [❤️] [Завершено✅]: Глава 8.2 Противостояние

Один стоял у входа в клинику с ледяным выражением лица, другой сидел в машине с улыбкой — оба смотрели друг на друга, но мысли у них были совершенно разные.

Солнце скрылось за тучами, тёмные облака надвигались с горизонта — похоже, снова собирался дождь.

* * *

— По прогнозу сегодня вечером будет дождь, — в участке Юнъань Цзи Минжуй посмотрел в окно на чёрные тучи. — Похоже, сбывается. Кажется, я забыл зонт. Цзян Юй, у тебя же два зонта?

Ответа не последовало.

Цзи Минжуй: «…»

— Цзян Юй?

Тишина.

Цзи Минжуй повернулся и увидел коллегу с красными ушами и странно блуждающим взглядом.

— Ты что, объелся таблеток?

Цзян Юй, сохраняя вид «объевшегося таблетками», напечатал на клавиатуре бессвязный набор символов и произнёс:

— Мой кумир здесь. Говори тише.

Цзи Минжуй поднял голову и увидел Цзе Линя в чёрном пальто до колен, которое сидело на нём, как на манекене. Тот стоял у кабинета У Чжибиня и передавал ему элегантно упакованный пакет с едой.

У Чжибинь взял пакет:

— Ты как здесь оказался, малыш?

— Принёс горячего, — ответил Цзе Линь. — Догадался, что ты ещё не ел, вот и купил по пути.

У Чжибинь пропустил его внутрь:

— … не имеет значения, если ты разок ничего не поешь.

Цзе Линь убрал со стола нераспечатанную лапшу быстрого приготовления:

— Ты называешь это «разок»? Когда заболит желудок, поймёшь, проблема это или нет.

У Чжибинь не был привередливым. Раньше во время операций было неясно, вернёшься ли живым, так что пара пропущенных обедов казалась мелочью. Даже если желудок болел, он считал это пустяком.

Пока он ел, Цзе Линь сидел напротив и листал фотографии.

Только У Чжибинь взял палочки, как заметил, что Цзе Линь рассматривает снимки с места убийства кошек. Не меняясь в лице, он отправил в рот кусок курицы:

— Кажется, тебя это дело особенно заинтересовало. 

Другие могли не знать, но У Чжибинь помнил: Цзе Линь стал консультантом уголовного розыска в пятнадцать лет, но ещё раньше он перечитал все профессиональные книги и записи известных дел с полки своего старшего брата, начальника управления Цзе Фэна.

Можно сказать, этот невероятно одарённый парень вырос на историях о преступлениях.

Каких только дел он не видел — почему его так зацепило это, казалось бы, обычное убийство кошек?

Цзе Линь не отрицал. Ещё раз взглянув на фотографии, он лишь сказал:

— Там был… один человек, который привлёк моё внимание.

— Подозреваемый? — спросил У Чжибинь.

— Не уверен, — ответил Цзе Линь. — На самом деле, в нём есть несколько несоответствий, но он действительно подозрителен.

Закончив просматривать материалы, Цзе Линь понял, что они не продвинулись дальше того, что он видел на месте преступления:

— Всё ещё это? Никакого прогресса?

Не стоило ему это говорить. У Чжибинь вспыхнул, отложил палочки, схватил трость и, грозно стуча ею, вышел в коридор. Там он ткнул ею в сторону новичков, которые украдкой поглядывали на кабинет:

— Ты, ты и ты — заходите сюда.

Через десять секунд Цзи Минжуй, Су Сяолань и Цзян Юй выстроились в ряд по стойке смирно.

У Чжибинь начал разбор полётов:

— Как вам вообще удалось за пять дней не сдвинуться ни на шаг? Иногда я действительно восхищаюсь вашими «способностями».

Никто не осмелился заговорить. Лишь Цзе Линь вступился за них:

— Зачем так строго? Можно повежливее с новичками?

У Чжибинь стукнул тростью об пол:

— Я с каждым годом становлюсь старше, мне вредны стрессы. Лучше бы они проявили ко мне снисхождение и не доводили меня.

Цзи Минжуй: «…»

Су Сяолань: «…»

Цзян Юй, покрасневший под взглядом кумира: «…»

В конце концов, Цзи Минжуй, рискуя жизнью, смело выступил вперёд:

— Э-э, просто из-за дождя…

Все молча согласились, что «дождь» — крайне неблагоприятный фактор.

Но Цзе Линь, ещё раз взглянув на фотографии, сказал:

— Дождь может быть важной уликой.

Все уставились на него.

Цзе Линь продолжил:

— Почему именно в дождь?

— По следам видно, что на месте, где были обнаружены тела, нет признаков длительного пребывания преступника. Значит, это не первичное место преступления. Человек, не обладающий особой силой, специально перенёс тела — это говорит о том, что на первом месте преступления была какая-то особенность, вынудившая его переместить тела. По какой-то причине он больше не мог оставлять их там.

— На месте обнаружения тел больше нет улик, но на первом месте преступления они точно должны быть.

— Домашние кошки более покладисты, их легко поймать, — взгляд Цзе Линя скользнул по фотографии единственной породистой кошки, остановившись на шести бездомных. — Но с бездомными всё иначе. Сейчас зима — где можно без труда поймать столько бездомных кошек?

За окном прогремел гром, и вскоре дождь застучал по стеклу.

* * *

Ближе к ночи дождь действительно пошёл.

Уже стемнело, и даже дождь шёл тихо. В это же время Чи Цин сидел дома, держа в руках чашку с водой и разглядывая оставленные Цзи Минжуем фотографии с места преступления. В комнате не было света, и снимки в полумраке напоминали кадры из чёрно-белого немого кино.

Медленно потягивая горячую воду, Чи Цин взял фотографии и начал изучать их при тусклом свете телевизора.

Только когда свет от экрана изменился, фотографии немного осветились.

Чи Цин долго смотрел на них, затем отложил и снова уставился на экран, не реагируя даже на начавшуюся рекламу.

Спустя некоторое время, когда реклама закончилась, он, наконец, пошевелился, достал телефон и открыл контакт под именем «Цзи Минжуй».

Однако на другом конце провода Цзи Минжуй всё ещё пребывал в состоянии экзистенциального кризиса: «...»

Цзе Линь уже ушёл, но в голове у него звучало: «Я в шоке. Как он смог проанализировать столько всего?..»

В конце концов, он задал себе роковой вопрос: «Неужели я действительно глупый?!»

Цзи Минжуй не сразу пришёл в себя и пропустил сообщение от Чи Цина.

[Кроме места обнаружения тел, вы осматривали первичное место преступления?]

Чи Цин продолжил печатать.

[Местом преступления могло быть место скопления бездомных кошек зимой. Его особенность — узкий вход/выход или что-то, мешающее побегу.]

Отправив это сообщение, он не получил ответа.

Чи Цин взглянул на дождь за окном.

Обычно в дождливые дни его настроение было хорошим, и сегодня не стало исключением.

С редким чувством удовлетворения он подумал о Цзи Минжуе, который уже несколько дней страдал из-за этих семи кошачьих трупов.

«Если он продолжит ныть, неизвестно, раскроют ли они это дело, но ясно одно — он достанет меня быстрее, чем сам решит это дело».

Надев перчатки и взяв зонт, Чи Цин вышел из дома.

ЖК «Хаймао» находился всего в трёх кварталах от его дома. Глубокой ночью на улицах было мало людей, и Чи Цин не встретил никого по пути.

Кровавый газон у входа в «Хаймао» уже очистили. Чи Цин попытался вспомнить планировку района и понял, что мест, соответствующих всем условиям, было немного. Он проверил несколько точек, где обычно собирались бездомные кошки, но не нашёл никаких следов.

Присев на корточки под зонтом, Чи Цин осмотрел землю — она была чистой, лишь несколько старых мисок с остатками еды.

Оставалось только одно место — недалеко от «Хаймао» находилась заброшенная фабрика. Она давно не использовалась, но недавно появились слухи, что её скоро снесут или перестроят.

*Ш-ш-ш...*

Дождь усиливался.

Чи Цин шёл к фабрике, держа зонт, пальцы сжимали ручку.

Фабрика была небольшой, основная часть пространства была заставлена старыми машинами и трубами. Дверь покрылась ржавчиной, вокруг росла высокая трава, но вход был чистым.

Кто-то часто бывал здесь.

И что важнее — внутри кто-то был.

В темноте Чи Цин увидел силуэт человека. Тот сидел на корточках, держа в руке окровавленный нож с зазубренным лезвием. Пол под ним был темнее окружающей тьмы — вероятно, от засохшей крови.

Услышав звук, человек повернул голову, и Чи Цин увидел лицо, которое уже встречал сегодня и которое мгновенно заставило его настроение испортиться.

http://bllate.org/book/13133/1164523

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь