Цино снова занервничал, ведь он тоже слышал об этом. Это упоминалось в сюжетной линии «Проклятия». В романе после развития его способностей рассказывалось о Си Вэе, ставшем наёмником. Ему поручили расследовать дело в деревне, где безо всякой причины многие жители сходили с ума. Отряд наёмников Си Вэя был почти уничтожен, но главному герою удалось спастись благодаря защите кольца, которое он носил. Он не только смог сбежать, но и нашёл чрезвычайно талантливую девушку.
А что касается того, что произошло между девушкой и главным героем после этого события, то об этом мы поговорим позже. Главное, что самопровозглашённый тёмный маг Грэй не обманывал Си Вэя — всё, что он говорил, было правдой.
Несмотря на то, что он получил свой собственный золотой палец в виде невероятно мощной ментальной силы, Цино не чувствовал себя счастливым, если ценой обладания этим золотым пальцем была разлука с главным героем. Скорее, он испытывал необъяснимое чувство потери.
Да, у главного героя было его кольцо, и поэтому ему не нужно было беспокоиться о том, что на него может повлиять ментальная сила Цино. Но только Цино знал об этом, и он не мог никому рассказать. Он был всего лишь маленьким ребёнком, поэтому Си Вэй не имел возможности узнать, что он защищён.
Для Си Вэя это был вопрос жизни и смерти, а не просто случайный выбор.
Но если они будут разлучены на несколько лет, станет ли главный герой оказывать Цино то же доверие и доброту, как в детстве, когда они вновь воссоединятся?
По мере взросления Си Вэй будет становиться всё более равнодушным. Он продолжит возводить стены вокруг своего сердца и в конечном итоге разрушит себя и всё вокруг.
Грэй не стал торопить его, а продолжил возиться со своей кучей странных приспособлений, выглядя при этом очень уверенно.
Си Вэй склонил голову и задумался. Его взгляд упал на потрескавшиеся и изношенные соломенные сандалии, которые едва держались на ногах. Он не знал, что заставляло его колебаться. Хотя Грэй выглядел странно, он, несомненно, был очень силён. Он обладал той же неописуемой силой и сильно отличался от такого маленького нищего, как Си Вэй.
Какая польза этому маленькому ребёнку от того, что он будет следовать за маленьким нищим? Им обоим придётся спать под открытым небом, страдая от голода и холода. Если же Цино пойдёт с Грэем, то не только он сможет жить как благородный человек. Си Вею тоже не придётся работать до смерти, беспокоясь о том, в каком холодном ледяном переулке он может умереть от голода следующей зимой, или о том, выдержит ли маленькая потрёпанная деревянная лодка ещё один сезон.
Не было нужды спрашивать, почему Грэй не хотел взять с собой и Си Вэя. Си Вэй, выросший в городе Е Са, прекрасно знал, что если благородный человек может взять к себе одарённого ребёнка, то для обычного нищего таких поблажек не будет.
Си Вэй медленно выдохнул и поднял лицо, его глаза вновь стали ясными и безразличными.
Си Лунь, наблюдавший за ним, чтобы убедиться, что он всё хорошо обдумал, спросил Си Вэя:
— Парень, ты достаточно подумал об этом? Сколько хрустальных монет ты хочешь? Я сразу тебе скажу, что высококлассный маг стоит больше, чем ты можешь себе представить, поэтому думай о максимально возможной стоимости. По правде говоря, Грэй не хотел разлучать вас двоих, но ничего не поделаешь, так как то место, куда они направятся, не подходит для тебя.
Си Вэй закрыл глаза и подумал о снежной ночи, когда он подобрал Цино. Слова его матери всё ещё звучали в его ушах. Если бы враг не был слишком силён, а женщина не была бы в таком отчаянии, какая любящая мать отдала бы своего ребёнка маленькому нищему, который не мог гарантировать ему ни безопасности, ни стабильности?
Если бы Цино позволили вернуться в мир аристократии, то, хотя он и смог бы стать так называемым магом, враги его матери также могли бы найти его. Конечно, он мог бы избежать смерти, если бы ему повезло, но Си Вэй никогда не верил в удачу.
— Мне не нужны деньги, — Си Вэй повторил те же слова. — Я также не сойду с ума.
Его голос был ясен и полон уверенности.
Си Лунь и Грей долго молчали. Никто из них не ожидал, что Си Вэй отвергнет предложенную ему огромную выгоду и выберет трудный путь.
Си Лунь не выдержал и всё же спросил:
— Парень, ты что, уже с ума сошёл? Ты знаешь о последствиях? Ты ведь видел взгляд пьяницы Боба? Ты хочешь, чтобы тебе сорвало башню так же, как и ему?
Си Лунь задал сразу четыре вопроса, показывая, насколько сильно он был взволнован.
Си Вэй не испугался его запугивания. Хотя главный герой мог смотреть на Си Луня только снизу вверх, его внушительная манера поведения в этот момент не проигрывала окружающим его взрослым. Он произносил каждое слово чётко, без пауз и колебаний:
— Если он станет опасным, я убью его.
Си Лунь поперхнулся. Он вдруг не смог найти слов, чтобы описать свои чувства в этот момент. В глазах Си Вэя не было ни злобы, ни враждебности. Он был слишком спокоен, как будто обсуждал, как уберечь одежду от дождя, а не говорил об убийстве собственного ребёнка. Но Си Лунь больше не мог заставить себя спорить.
Грэй усмехнулся, и на его лице появилась странная улыбка:
— Мальчик, твой характер мне очень нравится. Жаль, что у тебя слишком мало магического таланта, иначе я бы предпочёл такого, как ты. Такой хороший маленький росток. Поскольку ты не хочешь отдать этого ребёнка мне на обучение, тебе придётся нести ответственность за его будущее. Но я подскажу тебе выход. На материке есть много мест, где можно обучиться магии, но только в академии Пуло и храме есть подходящие учителя для него.
Не дожидаясь ответа от Си Вэя, Си Лунь добавил к словам Грэя:
— Парень, ты должен хорошо подумать. Вступительный взнос в академию Пуло составляет десять хрустальных монет, а в Храм принимают только тёмных рыцарей. Для тебя ни то, ни другое невозможно.
Си Вэй не сказал ни слова. Он развернулся, чтобы уйти, своими действиями ответив на все их вопросы.
Си Лунь подавленно потрогал свой нос, желая проверить, нет ли на нём пепла*.
П.п.: Возможно, это значит, что он проиграл в этой «битве».
Вскоре после этого открылась ещё одна дверь в доме Грэя, заваленном диковинными магическими принадлежностями, и оттуда, наконец, вышла Сяо У. Она взглянула на обстановку и спросила вслух:
— Папа, а где этот большой парень и малыш?
Си Лунь тихо ответил:
— Они ушли обратно.
— О!
Сяо У, казалось, это не сильно волновало. Она быстро подбежала и протянула что-то Грэю, с любопытством спрашивая:
— Дедушка Грэй, что это?
Грэй помог ей поправить косу, и его увядшая улыбка расцвела, как цветок:
— Выглядит хорошо, Сяо У. Можешь взять это для игры, если хочешь.
Сяо У обрадовалась, а затем снова продолжила поиски сокровищ.
Что касается Цино, то в это время он пытался успокоить своё бешено колотящееся сердце — его главный герой пугал его.
В последнее время Си Вэй относился к нему слишком тепло, и один читатель почти забыл о его холодной и безжалостной натуре. Но почему он даже не чувствовал обиды на его слова? Цино задумался: должно быть, эти недавние головные боли как-то нарушили работу его мозга.
Цино, естественно, не беспокоился о собственной жизни. Золотой палец в теле главного героя гарантировал, что он был неуязвим для ментальных атак. А академия Пуло была тем местом, куда главный горой попадёт в будущем. Главным неудобством, в конце концов, стало то, что он всё ещё не мог видеть левым глазом.
Благодаря знаниям, полученным из романа, Цино знал, что его головные боли были вызваны пробуждением его магических способностей. Согласно «Проклятию», хорошего отдыха было достаточно для восстановления его здоровья. Но он никогда не читал, что это также может привести к слепоте!
Девушка в оригинальном романе, обладающая схожими с ним способностями, страдала теми же симптомами и, кроме того, свела с ума многих людей. Однако она не превратилась в циклопа. Это просто ненаучно!
Сюжет был поистине жестокой госпожой. Только потому, что он был мужчиной, с Цино обошлись по-другому.
«Я оставлю плохой комментарий!»
Несмотря на то, что Цино думал об этом, он так и не решился рассказать об этом Си Вэю. Си Вэй не мог справиться даже с лихорадкой, что уж говорить о такой «серьёзной болезни», как слепота.
Следующие два месяца после возвращения с улицы Фэньхун ничего не происходило. Цино много думал и пришёл к выводу, что это подтверждает, что опасность из-за признания и закалки тела героя кольцом власти миновала. Поскольку в дальнейшем повествовании романа об опасности для жизни героя не упоминалось, похоже, тревогу можно временно подавить.
«Значит, это то, что должно было быть примерно четыре года спустя, так?»
Однако это была уже не книга. Это была реальная жизнь Цино.
Жизнь главного героя действительно была похожа на «поедание отрубей и глотание диких овощей»*. В его прошлой жизни девочка из того же детского дома, что и Цино, сказала слова, которые навсегда запомнились ему:
— Если ты сможешь найти того, кого действительно любишь, вы останетесь вместе, даже если вам нечего будет есть, кроме отрубей и диких овощей.
П.п.: китайская идиома, которая описывает бедность и тяготы жизни.
Цино не знал, пришлось ли девушке в итоге есть такую пищу с любимым, но он был уверен, что главный герой ему безумно нравится!*
П.п.: Итак, из того, что я смогла понять из контекста/мнений других, это не серьёзное признание, а просто аналогия со словами той девочки. Хотя мы знаем, что Си Вэй — номер один в его сердце.
Однако настоящей любви всё равно нужно было есть.
В городе Е Са было много нищих, и каждый день новые люди пополняли их ряды, становясь в той или иной степени бездомными. Найти что-то съедобное в мусоре было уже не так легко, как зимой. Сердцелистник вдоль реки всё ещё рос, но не только они его собирали. Си Вэю приходилось каждый день ходить всё дальше и дальше, и еды становилось всё меньше.
«Голоден... Голоден...»
Цино был так голоден, что не мог стоять на ногах; ему хотелось зарыться под одеяло, пытаясь скоротать голодное время во сне. Он не хотел идти с Си Вэем за едой, потому что знал: главный герой голоднее его.
Затем его разбудила Сяо У, ущипнув Цино за маленький носик. Он распахнул глаза с покрасневшим лицом.
Сяо У улыбнулась и засунула ему в рот конфету, сладкий вкус которой заглушил протесты желудка Цино.
Цино держал конфету во рту, невнятно говоря:
— Старшая сестра*.
П.п.: Это должно быть неправильно произнесено. Представьте, что вы произносите это с ртом, полным еды.
Сяо У присела рядом с ним, положив одну руку на колени, а другой поглаживая его маленькую лысую голову. Сначала она была против бритых волос малыша, но со временем поняла, что этот ребёнок и без волос также обладает своим милым очарованием. Поэтому она перестала возмущаться, и ей даже нравилось прикасаться к этой милой лысой головке.
Протесты Цино были бесполезны, и ему пришлось со слезами на глазах принять эту реальность. А что касается Хуа Ли? Его маленькая безволосая голова стала постоянной резиденцией королевы эльфов.
Цино слышал, что сегодня в город должен был приехать известный на весь материк бард. Сяо У уже несколько дней с нетерпением ждала этого. Как она могла терять здесь своё время?
Но Сяо У быстро объяснила:
— Малышка, я здесь только для того, чтобы кое-что передать, а потом пойду посмотреть, как Я Суо рассказывает легендарную историю. Твой папа отказался тебя отпустить, так что у меня нет выбора. Не забудь передать это ему, ладно?
Закончив говорить, она передала Цино небольшую деревянную шкатулку и указала, что её содержимое предназначено для Си Вэя.
Цино быстро всё понял. Теперь Сяо У намного реже придиралась к главному герою, но она не хотела общаться с Си Вэем. Она всегда относилась к нему как к невидимке. Вот и на этот раз отказалась передать ему шкатулку своими руками. Сяо У в очередной раз подтвердила, что главный герой ей действительно не нравится. Цино хотелось плакать от этого.
Девочка оставила ребёнку небольшой пакет с конфетами и ушла. Голод заставил Цино быстро съесть две конфеты, а затем он взглянул на оставшиеся две. Его главный герой тоже мало ел, и Цино расстроился, думая, как ему убедить его съесть конфету.
Си Вэй никогда не притрагивался к маленьким закускам, которые приносила им Сяо У. Как бы Цино ни крутился перед ним, стараясь выглядеть милым, Си Вэй не прикасался к еде, которую не хотел есть. Когда его собственный протагонист долго смотрел на него своими безэмоциональными глазами, Цино в конце концов молча отступал.
Однако пустой мешок не может стоять вертикально*; ему действительно нужно было поесть.
П.п.: Человек не может функционировать на пустой желудок.
Поэтому, глядя на конфеты в своей руке, Цино приготовился взять всё в свои руки. Он вспомнил, как Си Вэй впервые накормил его, размягчив для него еду, и его посетило вдохновение — это должно быть вполне осуществимо. Что касается его моральной целостности… Си Вэй может умереть от голода, так кого волнует моральная целостность?
Поэтому он аккуратно взял конфету в рот и осторожно взобрался по ноге Си Вэя, пользуясь тем, что главный герой не понимал, что он хочет сделать. Когда он достиг коленей, то накрыл его рот своим, чтобы протолкнуть в него конфету.
Возможно, из-за того, что всё произошло слишком неожиданно, и он был крайне удивлён, но Си Вэй действительно впустил конфету в свой рот.
Цино улыбнулся:
— Сладко.
Си Вэй бесстрастно протянул руку, чтобы подхватить Цино, прижав его к себе, и открыл коробку, принесённую Сяо У. Внутри лежал золотой жетон, на котором был изображён простой узор из двух скрещённых мечей.
Цино посмотрел на него, широко раскрыв рот, а затем пробормотал:
— Значок младшего наёмника.
http://bllate.org/book/13130/1164345
Сказали спасибо 0 читателей