После нескольких дней непрерывного дождя берег реки стал настолько размытым, что каждый раз, когда Си Вэй делал шаг, его нога погружалась в грязь. Кость ноги Цино, казалось, получила небольшое повреждение: он шёл, слегка прихрамывая, надеясь, что нога скоро восстановится.
Вернувшись домой, Цино обнаружил, что действительно не видит левым глазом. Несмотря на тщательное обдумывание, он так и не смог вспомнить, как повредил глаз. Когда правый глаз был закрыт, левый глаз не видел, но это не была абсолютная темнота. Вместо этого он видел мутно-белую пелену, как будто пытался заглянуть в густой туман.
Если бы он действительно ослеп на этот глаз, то всё, что он должен был видеть, — это темноту. Поскольку этого не произошло, Цино стал размышлять о том, что же на самом деле происходит.
С момента похищения Цино испытывал периодические лёгкие головные боли. Но он не хотел доставлять неприятности своему главному герою, поэтому спокойно терпел. В конце концов, он не был настоящим ребёнком; он лишь знал, как сыграть свою роль, чтобы вызвать чувство умиления. Им нужен был милый и иногда избалованный ребёнок, а не плакса с вытянутым лицом.
Сегодня, как и каждый день, Си Вэй набрал чистой воды и протёр раны на коленях и ладонях Цино. Хотя в этом мире не существовало понятия антибактериальной медицины, люди всё равно понимали, что нехорошо оставлять раны грязными.
Цино всё ещё не привык к тому, что теперь у него видел только один глаз, поэтому, когда он пытался посмотреть на людей, он всегда неосознанно смотрел на них косо. Си Вэй несколько раз поправлял его, но безрезультатно.
Цино становилось всё скучнее сидеть в каюте лодки. Через несколько дней он уже не мог сдерживаться. Ему очень хотелось выйти погулять, поэтому он решил сразить героя своей милотой:
— Папа, солнце.
Си Вэй взглянул на него и ничего не сказал. Цино тут же сник и лёг, как будто умер. В настоящее время главный герой очень трепетно относился к выходу на улицу. Когда Цино проявлял желание выйти из дома, Си Вэй молча подавлял его.
Как раз в тот момент, когда он собирался уснуть, игнорируя вновь нахлынувшую головную боль, Си Вэй приподнял его из-под одеяла. Цино был несколько удивлён внезапной силой Си Вэя, ведь он за последнее время сильно вырос. Прошло много времени с тех пор, как главный герой носил его на руках. С самого начала его неуклюжих попыток научиться ходить, Си Вэю было очень трудно носить его на руках, поэтому он держал его за руку, чтобы Цино не упал.
Однако вскоре Цино почувствовал облегчение: это был один из эффектов после процесса закаливания тела. Согласно «Проклятию», хотя Си Вэй ещё не был мастером боевых искусств, его физическая сила была вдвое больше, чем у обычного взрослого мужчины. Держать ребёнка в возрасте около года, естественно, не было проблемой.
Цино не был святым. Поскольку Си Вэй был заряжен энергией, то не должно возникнуть проблем, если он позволит себе насладиться ореолом главного героя.
После нескольких дождливых дней подряд установилась ясная погода, и люди в городе наконец-то могли спокойно дышать свежим воздухом. Цино долгое время лежал плечом к плечу с главным героем, ничего не делая. Поэтому они гуляли по берегу реки, купаясь в лучах ласкового солнца, и всё это время Си Вэй держал Цино на руках. Казалось, время вернулось в прошлое: они каждый день собирали вдоль реки сердцелистник, как будто никогда и не расставались. Что бы они ни пережили, в конце концов, они были вместе.
Наряду с физической формой Си Вэя также значительно возросла и его выносливость. За несколько дней все его серьёзные раны зарубцевались. Его стойкость была поразительной.
Цино медленно пробудился от дремоты и решил, что пора выходить на улицу. Он не заметил, как проспал своё обычное время пробуждения и обнаружил, что лежит на чём-то очень мягком.
Он был потрясён. Его руку мягко удерживала нежная тёплая ладонь.
Цино лежал на правом боку, так что его левый глаз, который не видел, был сверху. Но он мог легко определить, что прикосновение этой руки было не такое грубое, как у его собственного протагониста. Он начал паниковать, боясь, что его снова похитили. Его эмоции колебались, а в голове вновь появилась острая боль, более сильная и интенсивная, чем обычно.
Лицо Цино побледнело от боли, и он непроизвольно начал всхлипывать.
Сяо У была озадачена внезапным, необъяснимым плачем малыша. Она же ничего не сделала, так почему он плачет?
Цино просто лежал в ногах Сяо У и мирно спал.
Десятилетняя девочка вдруг заволновалась, не зная, где ошиблась. Ей ничего не оставалось, кроме как неловко погладить Цино по спине, пытаясь исправить ситуацию.
Люди, стоявшие снаружи, естественно, услышали звуки рыданий. Первым вбежал Си Вэй и, не говоря ни слова, поднял Цино на руки. Его губы сложились в плотную линию, когда он понял причину его расстройства. Как только Цино увидел знакомого главного героя, он тут же затих и старательно улыбнулся Си Вэю. Он не хотел, чтобы протагонист увидел, что ему не по себе. Да, у него иногда болит голова, но на самом деле он не пострадал.
Си Вэй прижал лысую голову Цино к своей груди и холодно приказал:
— Не улыбайся.
Цино позабавила реакция его главного героя. Но поскольку Си Вэй не хотел, чтобы он улыбался, то он не стал улыбаться.
После этого всплеска боли и страха при воспоминании о прошлом инциденте Цино почувствовал себя намного лучше. Его лицо уже не было таким бледным. Теперь настал черёд Сяо У чувствовать себя подавленной. Неужели она была настолько страшной, что малыш разрыдался, увидев её после пробуждения? А ведь этот страшный нищий смог успокоить его в считанные секунды.
Си Лунь наклонился к дочери, чтобы утешить её:
— Сяо У, дорогая, ты же знаешь, что я люблю тебя больше всех. Иди, дай папе поцеловать тебя, — человек со шрамом до смерти завидовал тому, как Сяо У заботится о малыше.
Сяо У без колебаний ударила своего бесстыжего отца прямо в лицо, а когда этого показалось ей недостаточно, наклонилась вперёд и укусила его за щёку.
Толстокожий мужчина со шрамом на лице тут же улыбнулся. Когда у людей было хорошее настроение, они были так щедры.
— Мальчик, возьми этого малыша и пойдём со мной, — сказал он, подталкивая Сяо У впереди себя. Он взял на себя инициативу, ожидая, что Си Вэй последует за ним.
Си Вэй молча склонил голову и по привычке пошёл на два шага позади. Цино на мгновение растерялся. Главный герой по собственной инициативе пришёл на улицу Фэньхун, чтобы найти Си Луня и Сяо У, и он не знал, почему.
Настроение Си Вэя было очень сложным. Он всегда был очень спокойным, но при этом твёрдо верил, что, что бы ни случилось, если ты начинаешь искать неприятности, то ищешь смерти. Только спокойные и трезво мыслящие люди имели большую уверенность в жизни, но он принадлежал к игнорируемому и невидимому низшему классу общества. Это автоматически усложняло ему жизнь. Си Лунь и сам был шокирован его появлением у своей двери.
До сегодняшнего дня Си Вэй даже не подозревал, что кто-то может так жестоко обращаться с собой.
Пьяница Боб, который забрал Цино, часто бродил по улице Фэньхун. Си Лунь, как торговец со стажем, имел в своём распоряжении не самые приятные средства для купли-продажи плоти, но пользоваться ими ему приходилось крайне редко. Боб же, напротив, был из тех, кто для поддержания своего существования прибегал к исключительно подлым методам; даже в преступном мире его сердце было чернее, чем у других.
Такой человек должен был быть чрезвычайно эгоистичным и хитрым. Однако, когда человек со шрамом привёл Си Вэя к этому мужчине, он увидел лишь полного безумца.
Его сознание было явно не в порядке: он внезапно захихикал, а в следующую минуту уже плакал.
У него была жестокая рана, которая покрывала всё его лицо. Она была настолько ужасной, что на неё трудно было смотреть, и, по слухам, она была нанесена им самостоятельно.
Си Лунь объяснил, что раньше Боб не был таким, а причина, по которой его поведение так изменилось, заключалась в психологической атаке.
При мысли о значении этих слов руки Си Вэя слегка задрожали, а чёрные волосы закрыли глаза и выражение лица. Человек со шрамом также объяснил ему, что те, кого называют магами, используют такой вид психической атаки. Это был неосязаемый метод воздействия, и если удар попадал точно в цель, человека можно было полностью лишить рассудка.
В то время, когда в Бобе произошли изменения, с ним был только Цино — слабый и безобидный на вид малыш.
Си Лунь позволил себе улыбнуться:
— Парень, у твоего сына есть магический дар, но сейчас он не может себя контролировать. Если ты будешь продолжать оставаться с ним, то, возможно, однажды сойдёшь с ума, как и тот безумец.
Си Вэй ответил лишь одним словом:
— Доказательства?
Итак, теперь они должны были отправиться в путь в поисках доказательств.
Цино, не зная о текущем повороте событий, не понимал, что его судьба снова под вопросом. Вскоре они вошли в странный чёрный дом, расположенный на грязной улочке.
Сказать, что внутри всё было черным, было бы не совсем верно. На самом деле там просто царил полумрак из-за отсутствия света, потому что все двери и окна были закрыты и завешены. Единственным человеком внутри дома был худощавый мужчина, одетый в чёрный плащ с капюшоном, который открывал только пару мутных маленьких ехидных глаз. Увидев вошедших, он даже глазом не моргнул.
Небрежно хлопнув эксцентричного человека по спине, когда тот сидел за столом в комнате, Си Лунь весело воскликнул:
— Старик, посмотри, кого я привёл с собой!
Странный человек наконец поднял свои мутные глаза, окинул ими Цино и Си Вэя, а затем открыл рот и хриплым голосом выдал:
— Си Лунь, разве я не говорил, что если твою улицу Фэньхун не собираются сносить, то ты не должен меня беспокоить?
Си Лунь безразлично продолжил:
— Это потому, что ты не знаешь, что я принёс.
Старик странно улыбнулся:
— Твоя драгоценная дочь хочет учиться у меня магии?
— Нет, но вот ребёнок с талантом лучше, чем у Сяо У. Думаю, ты будешь доволен.
Странный человек, казалось, услышал что-то интересное и снова посмотрел на двух неизвестных ему детей:
— Кто из них?
Пока Цино озадаченно переводил взгляд с одного на другого, Си Вэй спокойно поднял его перед собой.
Маленькие ехидные глаза мужчины сузились, и он протянул свои худые пальцы, чтобы схватить маленькую голову Цино, довольно долго удерживая её. Цино был в ужасе.
Си Лунь погладил свой подбородок:
— Тест Сяо У показал, что у неё есть сродство со светлым элементом, поэтому она не может ничему у тебя научиться. Кажется, этот ребёнок подходит больше.
Странный человек коснулся своих глаз, которые словно вспыхнули фанатичным блеском, бормоча «хорошо» снова и снова, а затем достал хрустальный шар размером с кулак. Он потянул маленькую руку Цино вверх, чтобы дотронуться ей до него, и хрустальный шар сразу же стал более красочным и ярким.
Странный человек наконец встал, взволнованный:
— Такой маленький ребёнок обладает такой большой магической силой. Просто гений!
Си Вэй осторожно отодвинул Цино, не позволяя этому странному человеку снова дотронуться до него.
— Мальчик, это твой ребёнок? Отдай его мне, и я уверен, что я, Грэй, смогу воспитать тёмного мага, способного стоять на самой вершине мира!
Си Вэй спокойно стоял, молча выражая свой отказ.
Грэй, словно ожидая этого с самого начала, добавил:
— Конечно, я не возьму ничего просто так. Я могу дать тебе много хрустальных монет. С ними ты сможешь есть и пить всю свою жизнь без забот. И тебе больше не придётся жить жизнью уличной крысы. Ты даже сможешь стать благородным… Как насчёт этого? Хорошо иметь ребёнка сейчас, но что будет, когда ты будешь готов начать новую жизнь, а у тебя останется этот малыш*?
П.п.: 拖油瓶 — здесь использовался термин «drag bottle», который является уничижительным термином, относящимся к детям, которых женщина приносит от предыдущего брака в новый. Я решила попытаться просто перевести предложение, но решила включить эту мысль сюда.
Си Вэй молчал, не обращая внимания на эти огромные соблазны.
Си Лунь наблюдал за весельем, а затем прокомментировал:
— Парень, скажи что-нибудь. Такой шанс выпадает редко, и его нельзя упускать.
Цино крепко ухватился за рукава своего главного героя, нервно воскликнув:
— Папа!
Он не хотел оставлять Си Вэя, чтобы учиться у этого странного старика. Если он уйдёт, кто поможет Си Вэю избежать его изначальной судьбы и стать лучшим магом на континенте или что-то в этом роде?! Неважно! Он просто хотел, чтобы после восемнадцати лет материк всё ещё существовал!
Кроме того, кроме Си Вэя, он не хотел быть ни с кем другим.
Си Вэй притянул его к себе, словно вспомнив, наконец, о текущей ситуации, и холодно ответил:
— Мне не нужны деньги.
Цино наконец-то обрёл душевный покой.
Маг Грэй был немного удивлён, но не подал виду. Более того, он снова бросил слова, словно новый удар:
— Мальчик, ты знаешь, как опасно быть самопробуждённым магом? Магическая сила человека будет расти без ограничений, и если никто не научит его пользоваться ею, то он не сможет контролировать себя. При таком раскладе, вероятно, через семь-восемь лет этот малыш будет бессознательно использовать ментальные атаки на всех, кто окажется поблизости. И эти атаки невозможно будет блокировать без магических средств.
Си Лунь нанёс второй удар:
— Парень, ты должен оставить ребёнка здесь учиться. Иначе через несколько лет ты не только превратишься в сумасшедшего, но то же самое произойдёт со всеми окружающими тебя людьми. Так ты всё ещё отказываешься?
Си Вэй снова погрузился в молчание.
Казалось, что между тем, чтобы позволить Цино учиться магии у Грэя или забрать его, только дурак предпочтёт второе первому варианту, верно?
П.п.: Давненько у нас не было нового персонажа. Возможно, когда-нибудь он станет постоянным! Надеюсь, взаимодействие с ним принесёт некоторые ответы на вопросы о глазе Цино.
В качестве угощения — вот небольшой фан-арт, который я нарисовала. Потому что я не думаю, что для этого романа есть что-то подобное. Это из самого начала, когда Си Вэй впервые испытывает проблемы с кольцом, а Цино протягивает руку и касается его щеки. Я хотела поделиться этим, но забыла. Я не настолько великая и могу нарисовать только чибика.

http://bllate.org/book/13130/1164344
Сказали спасибо 0 читателей