Готовый перевод I Couldn’t Set Sail Today / Я не смог сегодня отправиться в плавание [❤️]: Глава 16.1. Мать и сын

Множество мыслей в мгновение ока соединились, образовав полную логическую цепочку. Затем Чжоу Цянь медленно подошел к статуе. Когда он был почти у цели, он остановился и уставился на морских змей, плавающих вокруг трещины.

Матушка Чжоу все еще добродушно улыбалась.

— Не бойся, пока она тебя не укусит.

«Вот именно, что пока».

Чжоу Цянь не хотел смотреть в лицо воскресшей статуе, поэтому ему пришлось как можно скорее убрать ее. Сюнь-богач находился на третьем этаже, нести ее туда – самоубийство. Чжоу Цянь немного подумал и с большим трудом вытолкнул статую за дверь.

До полуночи осталось меньше четверти часа.

С того момента, как Сюнь-богач начал кричать и ругаться, будущий студент колледжа наблюдал в дверной глазок и с удивлением увидел, как Чжоу Цянь выталкивает идола из комнаты.

Он громко ахнул, тем самым вызвал недовольство у Хань Тяньшэна.

Если бы не тот факт, что эта обуза может еще пригодится — его можно было использовать, чтобы защитится от призраков, а если дружелюбия Сюня-богача будет недостаточно, в конце концов студента можно принести в жертву, что убьет двух зайцев одним выстрелом – Хань Тяньшэн давно бы выгнал его подальше.

— С-статуя.

Видя, что студент заикается, Хань Тяньшэн подошел, чтобы посмотреть самому.

В коридоре стоял молодой человек с опущенной головой, мышцы его спины были очень напряжены, ткань одежды почему-то почти насквозь промокла и плотно облегала его талию и живот, подчеркивая каждую линию.

Конечно, Хань Тяньшэн не мог этого заметить. Все, что он видел, это сцену, когда статую толкали вперед.

Несколько тонких змей обвили живот идола, а черный газ был настолько плотным, что зияющая трещина казалась бесконечной пропастью.

Внезапно Чжоу Цянь остановился и слегка повернул голову.

Его очки остались в туалете, а из-за неудачного ракурса Хань Тяньшэн смог разглядеть лишь небольшой отблеск под прикрытием волос.

От этого взгляда Хань Тяньшэна передернуло, и он почувствовал мрачный привкус.

— Если он не уйдет, оставит ли он нам статую? — шепотом спросил будущий студент.

— Даже если и оставит, мы просто ее отодвинем, — сердито ответил Хань Тяньшэн.

Чжоу Цянь еще в подвале покрылся холодным потом и, словно почувствовав посторонние взгляды, внезапно обернулся и одним движением подтолкнул идола к двери Сюнь Эра.

Хань Тяньшэн вздохнул с облегчением и увидел в глазок слегка приподнятые губы молодого человека. Он не знал, что Чжоу Цянь намеренно пытался их напугать.

— Чертов извращенец, — выругался он в сторону человека, который определенно подглядывал за ним.

Чжоу Цянь усмехнулся своей же шутке и потер поясницу.

— Я надеюсь, этот брат и сестра станут мудрее.

Это было предупреждение сохранять осторожность. Столкнувшись с двумя опытными игроками одновременно, шансов на победу было мало, но если они придут провоцировать его, как бы сложно это ни было, он решит проблему.

Убрав статую, Чжоу Цянь пошел в туалет, чтобы найти упавшие очки. Когда он вернулся, то услышал шум людей, спускающихся вниз, и поспешил обратно в комнату.

Сюнь Эр только что спустился с третьего этажа.

Сюнь-богач сурово наказал его. В этот момент у него больше не было той покорности, которая сохранялась у него наверху. Он снял очки и прищурился.

— Старый маразматик.

Чжоу Цянь часто использовал рыбьи глаза, чтобы описать глаза Сюнь Эра после того, как они меняли цвет. Однако, для сравнения, глаза Чжоу Цяня на самом деле были круглее.

Контуры глаз Сюнь Эра более мягкие, в то время как глаза Чжоу Цяня являлись чисто злыми. Иногда, когда он широко открывал глаза, он выглядел как дельфин, почти невинно наблюдающий за миром на горизонте.

Сюнь Эр замер.

Идол был прислонен к двери, одним углом упершись в ковер, а тело его было наклонено.

Змеи почти сливались с трещинами. Это трудно увидеть, не присмотревшись, но если прислушаться, можно услышать шипение.

Сюнь Эр, естественно, заметил аномалию в животе статуи.

Ему на ум пришло безразличное выражение лица молодого игрока в сочетании с многоножкообразным отверстием в животе статуи — полная молчаливая провокация.

Сюнь Эр подошел к двери Чжоу Цяня.

Их двоих разделял глазок, но никто в него не заглянул.

Сюнь Эр просто молча открыл рот, пока за ним наблюдал Хань Тяньшэн.

Он услышал непонятные слова, только «завтра» было произнесено четко и тихо, а изогнутые уголки рта Сюнь Эра излучали бесконечное предвкушение.

Чжоу Цянь тихо рассмеялся, радость расцветала в его груди.

Чжоу Цянь оставил после себя катастрофу, и Сюнь Эру пришлось снова подняться наверх, чтобы доставить статую на алтарь.

Что касается маленького трюка с подбрасыванием статуи обратно в дверь комнаты Чжоу Цяня, то он был слишком ленив, чтобы сделать это, и больше с нетерпением ждал чудесной смертельной игры, которую он завтра устроит для противника.

Через некоторое время Сюнь-богач, похоже, обнаружил, что статуя вернулась, радостно вопя от радости.

Но на этот раз его рев продлился недолго. Поскольку приближалась полночь, он позвал Хань Ли:

— Поторопись, нужно поставить свечку.

Голос был громким и слегка дрожал.

Затем наверху снова воцарилась тишина.

Чжоу Цянь обернулся, и за его спиной оказалась свадебная комната, наполненная атмосферой счастья и нежности.

Голос матушки Чжоу был куда более оглушительным, чем голос Сюнь-богача. Она стояла позади Чжоу Цяня и говорила тихим голосом:

— Мой дорогой сын, ты не смотришь на невесту и продолжаешь пялиться на дверь. Ты чем-то недоволен?

Чжоу Цянь молча потер кадык, поврежденный черной трубкой.

— Три книги и шесть подарков, мы еще не сделали свадебных подношений.

Три книги и шесть подарков должны были свидетельствовать об искренности и серьезности предложения, но в этой ситуации чувствовалась необъяснимая ирония.

Его ресницы слегка опустились, а тон звучал слегка неуверенно:

— Я уже нашел свадебные подарки, это та вещь… что нельзя называть.

Мать Чжоу не отличалась терпением.

— Волан-де-Морт?

Чжоу Цянь потерял дар речи, но вскоре вновь заговорил, медленно произнеся несколько слов:

— Чужая семейная реликвия.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/13080/1156067

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь