Готовый перевод Regas / Регас [❤️]: Глава 19.3

Дворецкий, едва сдерживая слёзы, быстро закивал. На мгновение они замерли, уставившись друг на друга, объятые ужасом, будто в немой игре, где проигрывает тот, кто первый не выдержит и дрогнет. И тут вмешался стоящий рядом Эшлер.

— Господин Мельмонт, кто исчез?

Потрясенный Мельмонт уставился на рыцаря. Увидев его бледное как у мертвеца лицо Эшлер растерялся. Он до сих пор помнил тот день, когда впервые поговорил с Мельмонтом. Мужчина был другом Абеля, поэтому его лицо было рыцарю знакомо. Вот почему он был удивлён, когда тот пришёл в место ссылки принца с просьбой о встрече с Сейрин. Тогда Мельмонт спокойно рассказал ему о настоящей причине смерти Абеля.

Узнав правду, Эшлер пришёл в ярость. Он уже давно подозревал, что в этом деле как-то замешано Сердце короля, но, по сравнению с реальным положением дел, его догадки казались просто детским лепетом.

Мельмонт спокойно представил записи, которые нашёл в библиотеке, и, наконец, улыбнулся.

— Я рисковал жизнью, чтобы показать вам это. Так что, если не можете помочь, просто убейте меня здесь.

То, как он с улыбкой просил убить себя, произвело на рыцаря сильно впечатление. Возможно поэтому воспоминания о том дне были такими яркими. Взволнованный вид Мельмонта, который обычно оставался невозмутимым даже перед лицом собственной гибели, побудил в нём любопытство.

Кто бы это мог быть?

Состояние дворецкого и то, что он называл пропавшего молодым господином, говорило о том, что этот человек занимал высокое положение.

— Господин Эшлер…

— Пожалуйста, скажите уже.

Когда Эшлер ответил, Мельмонт крепко схватил его за руку.

— ...вель. — Услышав едва различимый звук, Эшлер придвинул лицо ближе и переспросил:

— Мельмонт, о ком ты говоришь?

На этот раз ответ прозвучал отчетливо, но рыцарь всё равно усомнился в услышанном.

— Абель.

Услышав это имя спустя долгое время, Эшлер почувствовал себя странно. Он мысленно упрекнул себя за то, что вспомнил того самого юношу, с которым был знаком 12 лет назад. Абель, которого упомянул Мельмонт, явно был другим человеком, молодым господином дворецкого. Это ведь вполне нормально, что есть множество людей с одинаковыми именами.

Но Мельмонт, словно сумасшедший, продолжать говорить какие-то странные вещи:

— Эшлер, мы должны найти его как можно скорее. Воскресший парень слаб. Слишком слаб.

— О чём ты? — Эшлер схватил Мельмонта за руку и развернул к себе.

— Абель исчез.

— Я понял. Но минуту назад ты говорил что-то о воскрешении… Ты же не про того самого Абеля?..

— Да, это тот самый Абель, — с серьёзным выражением лица кивнул Мельмонт, и отчего-то это заставило рыцаря рассмеяться.

***

Абель счёл это чудом: что лезвие меча остановилось, когда до его шеи оставалось расстояние шириной в палец, что он вообще успел произнести хоть слово перед тем, как лишиться головы. Но чудеснее всего было, конечно, то, что после его слов жуткий человек остановился.

— Я... я могу найти его.

Абель повторил слова, которые ему только что удалось произнести, и посмотрел прямо в серые глаза напротив. Ощущение чего-то знакомого, которое он испытал, впервые увидев их, давно прошло. Теперь его единственной целью стало не быть убитым от рук этого посланника ада.

Его чудесное воскрешение спустя двенадцать лет не могло быть случайным. Наверняка ему была уготована какая-то роль, и Абель был уверен, что она связана с принцем. Именно поэтому он не имел права умирать сейчас. Эта мысль придавала ему решимости. Казалось, сознание вот-вот уплывёт, но он изо всех сил цеплялся за него, отчаянно сопротивляясь накатывающей тьме.

— Я, я могу найти Багровую долину.

С трудом выдавив эти слова, он отчаянно посмотрел на рыцаря в надежде, что тот проявит интерес и пощадит его. Склонив голову набок, Карас снисходительно смотрел на него отсутствующим взглядом, медленно убирая меч в ножны. Только одно-единственное слово сорвалось с его губ:

— Направление.

— Ах, я не знаю точного направления. Но… ух!

Лезвие снова коснулось шеи. Леденящий холод стали проник в тело, заставляя спину покрыться мурашками. Абель изо всех сил старался сдержать дрожь и неотрывно смотрел в серые глаза. Он кожей ощущал мощную энергию, которую излучал их обладатель. Должно быть, человек перед ним очень силён. Нет, очень жесток. Вот почему он, словно пьяный, не мог отвести взгляд. Потому что именно этому учил его наставник:

«Когда столкнёшься с опасным зверем, не смотри ему в глаза. Но если всё же встретишься с ним взглядом, не отводи его первым. Некоторые очень жестокие существа охотятся, даже когда сыты. А в жертву себе они выбирают животное, которое их боится. Если зверь отводит взгляд и пытается сбежать, они тут же бросятся вдогонку и будут преследовать добычу до конца».

Тогда он счёл этот совет бесполезным. Абель редко встречал диких животных, и самой приоритетной задачей для него в то время было научиться бегать быстрее дикого кабана. Причиной, по которой эти слова сейчас пришли ему на ум, было то, что Карас больше походил на жестокого дикого зверя, чем на человека. Но проблема заключалась в том, что наставление учителя не было совершенным.

— Мы же не можем смотреть друг другу в глаза вечно, — возразил он.

 — Тебе придется потерпеть. Побеждает самый упрямый. Думаешь, раз он зверь, его запас терпения бесконечен?  — ответил учитель.

В тот день он хотел пропустить свою обычную тренировку и все остальные занятия. Однако в следующий момент появился дикий кабан, и ему пришлось забыть о прогуле и бежать. Теперь, столкнувшись лицом к лицу со зверем, пытавшимся убить его, он осознал, насколько великим было мастерство его учителя. Но на рыцаря, стоявшего перед ним, этот метод не произвел никакого впечатления.

http://bllate.org/book/13071/1155170

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь