Готовый перевод After the Protagonist of the Sadistic Novel Turns Into a Salted Fish! / Ленивая жизнь бывшего героя садистского романа! [❤️]: Глава 24.4

Сяо Лю щелкнул языком.

— Он отверг вас всех? Должно быть, он слишком высокомерный, и с ним, наверное, трудно ужиться. 

— Напротив, — начальник покачал головой. — Он был очень способным, несмотря на свой пол, и мог одолеть всех нас, альф. А еще он был таким ответственным: выживаемость нашей команды на миссиях всегда была выше, чем у других команд. И он только казался холодным. Если тебе нужна была помощь, он помогал. 

— Впечатляет, — хмыкнул Сяо Лю. — Значит, в то время он никак не стремился к романтике, хотя и нравился многим, по твоим словам… Разве среди них не должны были быть те, кто мог предложить отличные условия?

— Конечно, были, — кивнул начальник. — Ему симпатизировали многие высокопоставленные альфы. Такие как я, не смели даже заикнуться о своих чувствах, ибо мы были из разных лиг. Про себя я думал, что даже один из наших высших командиров S-класса мог испытывать к нему чувства. Но это только мое предположение. Я никогда не слышал, чтобы он был с кем-то. 

— Вот это популярность, — вздохнул Сяо Лю. — Наверное, ему пришлось отвергнуть множество поклонников. Заниматься пылкими делами во время войны — то еще напряжение. 

Начальник горько усмехнулся.

— В действительно все было наоборот. Лишь немногие признавались ему в чувствах. Конечно, большую роль сыграла война. Ты никогда не знал, умрешь ли ты на поле боя на следующий день или проживешь еще один день, потому многие тогда не решались заводить отношения. А другая причина… Как бы это объяснить. Ты все поймешь, как только увидишь его. Мне казалось, что это своего рода кощунство — говорить о любви в его присутствии.

— Ха-ха, — посмеялся Сяо Лю. — Звучит так, будто у меня есть шанс встретиться с ним. Я отчасти понимаю, о чем ты говоришь, но я никогда не встречал таких людей, поэтому не совсем понимаю твои чувства. 

Начальник вздохнул:

— Ну, мы были из разных миров. Просто стоять рядом с кем-то вроде него ощущалось так, что ты оскверняешь его. Это походило на чистое зеркало, отражающее все твои недостатки. Ты отступал со стыдом даже раньше, чем он мог отказать тебе. 

Сяо Лю восторженно округлил глаза на его слова. 

Казалось, начальник долгое время держал эти чувства под замком, а теперь позволил им выплеснуться наружу. Сяо Лю, увлеченный болтовней, был настолько поглощен, что не заметил, как дверь регистрационной комнаты автоматически открылась при появлении гостя.

И только когда гость легонько постучал по стойке администратора, до его ушей донесся холодный голос: 

— Прошу прощения, здесь есть кто-нибудь?

Сяо Лю быстро отбросил мысли о рассказанной истории и, нацепив услужливую улыбку, ответил:

— Да-да, здравствуйте! У нас сейчас проходит акция. Зарегистрируйте брак и получите бесплатный… 

Когда он поднял глаза и увидел лицо гостя, у него тотчас отнялся язык, и у него вылетело из головы то, что он собирался сказать дальше. 

Его лицо не отличалось особой красотой, а одежда была вполне обычной.

Сяо Лю мог бы вспомнить сотни прекрасных, почти потусторонних знаменитостей-омег, чей внешний вид был куда более поразительным. 

Но этого человека перед ним нельзя было описать простыми прилагательными. 

Смоляные волосы и белоснежная кожа отличались изяществом, а глаза... Удлиненные, загнутые уголками внутрь и переходящие в стрелу к внешнему уголку с изящным изгибом наверх, напоминающие миндалевидные глаза. Ресницы столь длинные, слегка изогнутые и густые, как вороньи крылья. Если бы обладатель этих чудесных глаз сделал нежное выражение лица, то мог бы в одно мгновение заворожить любого. 

Однако в его глазах и уголках рта таилось выражение безразличия.

Пара янтарных глаз, которые должны были быть теплого оттенка, смотрели на других лишь со слабой отстраненностью, вызывая в памяти образ лесных эльфов из мифов, равнодушно взирающих на проходящих мимо обычных людей.

Это было неописуемо, но столь завораживающе и в то же время так неприступно. Значит, и вправду существовали люди, которые выглядели так. 

Сяо Лю некоторое время смотрел в пустоту, ошеломленно размышляя: этот нрав… такой знакомый, странный, но ведь он никогда не видел этого человека прежде?

Хэй, а разве это не тот нрав беты, который его начальник представил как объект своей симпатии?

По совпадению, этот человек тоже был бетой. Теперь Сяо Лю понимал все те описательные слова, которые использовал его начальник.

Он не знал отчего, но этот человек просто заставил его невольно затаить дыхание. 

Бай Мусин бросил взгляд на сотрудника, необъяснимо застывшего, и снова постучал по столу. 

Только тогда Сяо Лю пришел в себя, ощущая легкое смущение, когда закончил свою рекламную речь:

— Сейчас мы предлагаем специальную акцию: зарегистрируйте брак прямо сейчас и получите семена мутировавшей травы Серебряная звезда. Эти семена еще не поступили в продажу и являются очень редкими и ценными. Это отличная акция!

Как только он закончил говорить, рядом с ним раздался громкий «лязг».

Сяо Лю повернул голову и увидел, что его обычно неторопливый начальник опрокинул свою чашку, пролив воду на стопку документов.

Впрочем, начальник не спешил убирать вызванный беспорядок. Вместо этого он смотрел на Бай Мусина с неописуемым выражением шока:

— Полковник Бай!

Бай Мусину потребовалось мгновение, чтобы лицо напротив показалось ему знакомым, хотя имени он вспомнить не смог. 

— Кто вы? 

Допрашиваемый поспешил назвать свое имя, и Бай Мусин, слегка призадумавшись, произнес:

— Ах, это вы, Карл. Мы вместо выполняли одно задание. 

Сяо Лю наблюдал, как его обычно такой ленивый начальник стоит по стойке смирно, словно отчитывается, и серьезно отвечает:

— Да, полковник, я был в вашем отряде полмесяца.

— Нет нужды называть меня полковником, я уже в отставке. 

— О-ох, — протянул начальник. — Чем вы сейчас занимаетесь?

— Фермерством. 

— Фермерство — это здорово, очень здорово! Я обожаю фермерство! Я каждый день читаю новости сельского хозяйства, чтобы быть в курсе последних сельскохозяйственных изменений, — пролепетал Карл, его слова вылетали в спешке.

Сяо Лю с изумлением наблюдал за тем, как его начальник изрекает глупости.

Он уже пытался обсуждать со своим начальником вопросы сельского хозяйства и животноводства, но тот не проявлял ни малейшего интереса!

Карл продолжал.

— Вам что-нибудь нужно? Если вам нужна помощь, я обязательно все сделаю!

Бай Мусин странно взглянул на него.

— Я здесь, чтобы жениться. 

Это был офис регистрации брака. Для чего еще ему здесь быть?

Сяо Лю увидел, как глаза его начальника расширились от недоверия, а затем все его тело напряглось с головы до пят.

Спустя целых полминуты, под озадаченным взглядом Бай Мусина, он неловко выпалил:

— Ха-ха, вы женитесь? Так внезапно, хах. 

Его смех больше походил на гримасу.

Ну и ну!

Сяо Лю огляделся вокруг, и выражение его лица постепенно прояснилось, когда ему показалось, что он что-то понял.

Могло ли это быть таким совпадением?

Он только закончил слушать горько-сладкую историю своего начальника о безответной любви, а теперь он видел того самого человека, о котором шла речь!

И этот человек пришел на регистрацию брака. Какая драматическая сцена — по крайней мере, с точки зрения его начальника.

Хотя ему было немного жаль своего начальника, Сяо Лю не мог не испытывать восторга. Сегодняшний день выдался невероятно интересным!

http://bllate.org/book/12999/1145338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь