На обратном пути жена Сунь Фуяна встретила парочку своих соседей, и, конечно же, каждый посчитал своим долгом спросить, где она взяла воду. Она рассказала и предложила каждому коснуться воды, которая всё ещё оставалась приятно прохладной.
Засуха всё не отступала. Ходили слухи, что некоторые люди, живущие на окраине города, поднимались в горы, чтобы набрать родниковой воды. Но что было делать тем, кто жил в самом центре? Теперь же они знали, что чистая колодезная вода была совсем неподалёку, в храме Баоян. Все сразу же сказали, что обязательно придут набрать воды, особенно семьи с детьми.
Сунь Фуян по доброте душевной также распространил эту хорошую новость среди знакомых ему владельцев лавок и магазинчиков неподалёку. Среди тех, кого знал он сам и ещё не знал Се Линъя. Некоторые из них хоть и не жили поблизости, но могли набрать воду и поставить её в магазине, чтобы у посетителей была возможность помыть руки и смыть за собой в туалете. Ведь в любом случае колодец был совсем рядом.
В итоге меньше чем за пол дня люди разнесли эту новость сотням своих товарищей, и изначально заброшенный храм, где можно было в тишине посмотреть на восход, стал весьма оживлённым.
В этом и заключается преимущество хорошего расположения. Как только случится что-то хорошее, об этом мгновенно узнаёт чуть ли не весь город.
Рядом с колодцем выстроилась куча тар различной величины. Их владельцы болтали неподалёку, а когда наступала их очередь, набирали воду. Всё было хорошо организованно. Если вы работаете совсем рядом с храмом и не можете оставить своё рабочее место, можно просто попросить кого-нибудь оповестить вас. Когда наступит ваша очередь, кто-нибудь вас позовёт.
Хотя во дворе не было деревьев с большими кронами, затенённая зона от здания была довольно широкой, создавая комфортное прохладное пространство для всех.
Люди всё прибывали и прибывали, поэтому Се Линъя вынес из храма стулья, чтобы каждый мог присесть.
— Спасибо за беспокойство, Сяо Се, — сказал кто-то поблизости. Этот человек, кажется, знал парня.
Се Линъя улыбнулся и снова вскипятил воду, которую набрал из колодца, приготовив для собравшихся чай. На этот раз у посетителей должно сложиться отличное впечатление о храме Баоян.
Люди, собравшиеся во дворе, могли выпить чаю или, если им не хотелось горячего, могли налить себе просто воды. Большинство пришедших набирали воду домой, чтобы помыть овощи, искупаться и для других нужд. Се Линъя кипятил воду из колодца и подавал им, чтобы они, попробовав её, удивились.
Ух ты! Вода кажется по-настоящему... Вкусной?
Неважно, использовали её для заваривания чая или оставляли холодной, чтобы утолить жажду: в любом состоянии она и правда была очень вкусной. Особенно в прохладном виде жарким днём. Стоило ей коснуться губ, как она растекалась приятной прохладой по всему телу, заметно освежая.
Люди не понимали, было ли это иллюзией, но вода словно помогала прийти в норму их плавящимся на жаре мозгам. После первого же глотка они чувствовали себя просветлёнными!
Многие из них прожили здесь большую часть своей жизни, но ни разу не были в храме Баоян, пока не появилась возможность набрать там воды. Войдя внутрь, они осознали, что там всё выглядит иначе, чем снаружи. Это был причудливый, окружённый прохладой островок спокойствия прямо посреди хаоса.
Сидя здесь и попивая прохладную воду, они чувствовали, как жар, накопившийся за последние несколько дней, внезапно рассеялся.
Люди, которые даже не задумывались о том, что колодезную воду можно вскипятить, удивлялись вкусу, когда пробовали её впервые. Вкус был не хуже, а может, даже и лучше той воды, что они покупали!
— Настолько чистая колодезная вода — большая редкость в наши дни! Мы-то знаем это, ведь когда были молоды, жили в сельских районах и пили воду прямиком из колодцев.
— Да, сейчас мы не можем себе такого позволить, поэтому кипятим её.
Все весело обсуждали былые годы, и за такой непринуждённой беседой время шло очень быстро.
***
Не каждому пожилому человеку были по душе подобные танцы с бубном вокруг храма. Например, одним из таких людей была мать Сунь Фуяна.
После открытия колодца в храме Баоян госпожа Сунь взяла на себя обязанность занимать очередь к нему. Воду в городе по-прежнему регулярно отключали, и всё больше и больше людей приходили в храм, чтобы набрать воды. В первую очередь это были торговцы овощами с близлежащего рынка и жители улицы, на которой был расположен храм. Из-за этого людям приходилось очень долго ждать своей очереди.
Каждый день после ужина госпожа Сунь брала ведро и усаживалась в самом конце очереди в тени рядом со знакомыми, чтобы поболтать.
Всем этим людям среднего и пожилого возраста всё равно нечем было заняться, поэтому они вечерами ходили гулять на площадь. Теперь они лишь немного сменили свой курс и вели непринуждённые беседы в очереди в даосском храме. И всё то время, что они стояли в очереди, они могли утолить жажду прохладной водой, которую в храме давали бесплатно. Кроме того, можно было ещё и купить дынные семечки.
Пусть рядом и был круглосуточный магазин, когда в даосском храме начали продавать эти семена, люди предпочли покупать их здесь.
Однако уже пару дней спустя госпожа Сунь осознала, что у неё вошло в привычку прогуливаться до храма, где она могла побыть на свежем прохладном воздухе, поговорить с соседями и попить по-настоящему вкусной воды.
— Мы теперь кипятим воду отсюда, и всей моей семье она очень нравится. Она намного лучше покупной.
— Ха-ха! Я вчера так торопился, что сделал пару глотков, даже не вскипятив её. Вода была такой же вкусной, и ничего со мной не произошло!
— Всё равно нельзя пить некипячёную воду...
***
Се Линъя открыл ещё один мешок с дынными семечками и высыпал их на поднос. Последние несколько дней его местом для чтения в свободную минутку стал двор перед храмом, где он кипятил воду и продавал закуски.
Хотя никто ещё не приходил в храм, чтобы зажечь благовония, это уже было неплохое начало. По крайней мере, сейчас из-за скопления людей, идущих за водой, место стало более популярным. Простые прохожие также охотно заходили поглазеть. В конце концов, нельзя забывать тот факт, что люди склонны следовать стадному инстинкту.
Се Линъя хотел нанять даосского священника. Их даосский храм не пользовался особой репутацией среди верующих. Люди готовы были посещать его, но об искренней вере пока и речи не шло. Здесь даже не было настоящего священника, лишь молодой, только закончивший университет юноша. Неудивительно, что никто не заходит в храм помолиться или зажечь благовония.
Однако нанять священника не так просто. Это вам не официант в кафе. Помимо того, что нужно будет как-то выплачивать зарплату, будущий сотрудник должен был предоставить специальный сертификат, удостоверяющий его статус постоянно практикующего священника.
Где ему найти на всё это время и ресурсы? Хватит лишних слов. Ему необходимо для начала продать ещё несколько мешков дынных семечек, чтобы заработать денег…
Люди, которые не знали всей истории, смотрели на красивого молодого человека и думали, что он просто живёт в храме или занимается здесь торговлей. Как-то раз ему даже сказали:
— Здесь довольно приятно проводить время, наслаждаясь тенью. Я часто замечаю, что в даосских храмах у входа сажают деревья, чтобы они встречали гостей. Около вашего храма лишь два дерева. Следует посадить больше, чтобы создать ещё более приятный вид.
Двор был временно заброшен…
В ответ на подобное Се Линъя просто сказал:
— Дядя, у нас во дворе есть колодец. Вода — это один из пяти элементов. Если мы посадим рядом большое дерево, это станет плохим предзнаменованием, поэтому мы посадили только бамбук.
— Ты ещё так молод… — посетовал тогда дядя.
Позже он понял, что дядя, скорее всего, хотел сказать, что он чересчур суеверный, но вовремя остановился, поскольку они были в даосском храме.
Се Линъя лишь улыбнулся. Несмотря на то, что молодой человек был неопытным, он прочитал об этом в записях храма Баоян.
Согласно даосской практике фэншуй*, место, где находится колодец, было особенно важным. Если он был вырыт на совесть, то будет приносить дому пользу, а вода в нём всегда будет хорошей.
П.п.: Фэншуй, или фэн-шуй (кит. трад. 風水, упр. 风水, пиньинь fēngshuǐ — дословно — «ветер и вода») — даосская практика символического освоения (организации) пространства. Адепты считают, что с помощью фэншуй можно выбрать «наилучшее» место для строительства дома или захоронения. Заявленная цель фэншуй — поиск благоприятных потоков энергии ци и их использование на благо человека.
Колодец на заднем дворе храма Баоян был построен в форме восьмиугольника*, что означало гармонию элементов металла и воды. Его расположение также сулило процветание.
П.п.: Восемь триграмм (китайский: 八卦; пиньинь: багуа; букв. «восемь триграмм») — набор символов, призванный проиллюстрировать природу реальности как состоящей из взаимно противостоящих сил, усиливающих друг друга. Багуа — это группа триграмм, состоящих из трех линий, каждая из которых либо «разорванная», либо «непрерывная», которые представляют инь и ян соответственно. Каждая линия, имеющая два возможных состояния, допускает в общей сложности 8 триграмм, раннее перечисление и характеристика которых в Китае оказали влияние на историю китайской философии и космологии.
Поговаривали, что перед тем, как вырыть колодец, настоятель храма Баоян лично высчитал время, когда должны были начать работы. Он сделал это с точностью до минуты, что свидетельствовало о его крайней осторожности. В конце концов, использование методов фэншуй для добычи воды — благое дело.
Более того, выпив воды из колодца, люди чувствовали себя отдохнувшими. И это чувство было не иллюзией или совпадением. Во-первых, потому что место было выбрано с особой тщательностью, и качество воды было по-настоящему хорошим. Во-вторых, это могло быть связано с тем, что Се Линъя начитывал даосские молитвы над колодцем.
Они были частью Семи извлечений из Облачного Книгохранилища или Юньцзи цицянь*, которые были написано во время правления династии Сун и подготовлены писателем и по совместительству даосским монахом Чжан Цзюньфанем. В книге были собраны многие классические тексты, и её рукописная копия хранилась в храме Баоян. Она очень старая, и в ней также были дополнительные комментарии. Се Линъя просматривал записи, сделанные Чжан Цзюньфанем, а время от времени изучал и другие рукописи. Когда он увидел данные строки, то захотел проверить, действительно ли они работают.
П.п.: Юньцзи цицянь (кит. трад. 雲笈七籤, пиньинь 雲笈七籤, палл. Yunji qiqian; Семь извлечений из Облачного Книгохранилища) — систематизированная коллекция (антология) даосских канонических сочинений, собранная в XI веке. Входит в Даосский канон как том 1032. Подготовил Чжан Цзюньфан 張君房 в эру правления Тяньси (天禧), соответствующую годам 1017—1021 династии Северная Сун. В сборник включены многие древние труды или выдержки из них. Юньцзи цицянь называют также «малым даосским каноном», потому что в антологии представлены многочисленные значимые даосские сочинения.
Основная функция этой молитвы заключалась в том, что если её произнести перед едой, то при попадании в желудок пища создавала гармонию с духом и способствовала лучшей циркуляции крови.
Се Линъя все эти дни делал заметки, упорно работая над изучением мантр и азов алхимии. После изучения он понял, что не сможет постоянно пробуждать в людях веру, как это получилось с Хэ Цзунем. Он не был даосским священником, поэтому скорость освоения материала у него была ниже. В конечном счёте, ему также нужно подумать о способах развития храма Баоян.
http://bllate.org/book/12995/1144929
Сказали спасибо 0 читателей