Готовый перевод Fourth Perspective / Четвертая перспектива [❤️]: Глава 6.1: «До сегодняшнего дня в своей жизни вы видели что-нибудь, что нарушало логику, что-нибудь странное и необычное?»

Сяо Цзиньюй упал навзничь, а в ушах засвистел яростный ветер.

На краткий миг каждая клеточка его тела закричала о жадном желании жить. Адреналин за секунду резко попал в кровь, сердце бешено забилось, увеличившись и заполнив всю грудную клетку. Каждый волосок на его теле встал дыбом, дыхание стало учащенным и шумным. В тот момент, когда свет огней метро ударил по глазам, вся кровь в теле Сяо Цзиньюя прилила к макушке.

Жить...

Он хотел жить!

Головной вагон подземного поезда свирепо налетел на него, холодный металл приклеился к коже, глаза Сяо Цзиньюя стали огромными, на грани гибели из-за сильного желания не сдаваться и яростного возмущения в один миг глазные яблоки целиком заполнились красными ниточками расширенных сосудов.

В следующую секунду... его спина ударилась о стену.

Ух-х…

Спина взорвалась болью, Сяо Цзиньюй приглушенно вскрикнул. Всего за мгновение до этого ему показалось, что поезд врезался в него, а в следующую секунду он сам внезапно врезался в стену. Сяо Цзиньюй не мог не посмотреть на эту стену, и когда он увидел слова «Станция “Чжанцзе”», замер. В одно мгновение его напряженное тело расслабилось.

Он вернулся.

Он действительно вернулся!

Станция «Чжанцзе» была следующей остановкой в его ежедневной поездке на метро!

Почувствовав облегчение, Сяо Цзиньюй сразу же успокоился и внимательно осмотрелся.

Но почему станция «Чжанцзе» тоже была пуста, и ни одного человека не было видно?

Его нервы снова натянулись до предела, Сяо Цзиньюй посмотрел вокруг. Ослепляющий свет огней станции, три ряда пластиковых сидений и висящий под потолком светодиодный экран. А также два человека, держащие розы, в странной позе стоящие на одной ноге посреди платформы и смотрящие прямо на него…

и многое другое.

Взгляд Сяо Цзиньюя метнулся обратно к паре в центре платформы.

Их глаза встретились.

Сяо Цзиньюй: «...».

Коротко стриженная женщина и мальчик в бейсболке: «...».

Сяо Цзиньюй сказал:

Простите, что прервал.

Двое: «...».

Юноша в бейсболке, который выглядел на четырнадцать-пятнадцать лет, не вытерпел и окликнул Сяо Цзиньюя:

Нет! Почему ты так смотришь? Ты видишь в нас извращенцев?!

Сяо Цзиньюй:

Ты ведь мальчик?

Разумеется.

Сяо Цзиньюй красноречиво посмотрел на полоску маленькой кружевной розовой юбки на нем.

Мальчик в кепке: «...».

Сяо Цзиньюй добавил:

Не буду мешать.

Да вернись ты! Ну ладно, есть причина, по которой я в этой юбке! Этот Белый двор — кто бы мог подумать — большой любитель переодеваться в женскую одежду. Согласно методам, записанным в данных, мы не можем проникнуть в его логическую цепочку. Поэтому мы попытались всеми средствами подражать ему, думая, что копирование его ежедневных действий позволит нам войти, ясно?

Белый двор?

Логическая цепочка?

Сяо Цзиньюй взглянул на них и спокойно спросил:

Кто вы такие?

Пока мальчик в бейсболке пытался яростно оправдаться, женщина с короткой стрижкой разглядывала Сяо Цзиньюя, уже догадываясь, кто он такой.

Вы один из двух пассажиров, кого затянуло в это загадочное пространство «Белый двор»?

Сяо Цзиньюй молча согласился.

Женщина рассмеялась:

Это хорошо. Нам незачем входить. Люди выйдут сами. Расслабьтесь, не нервничайте так. На самом деле мы здесь для вашего спасения.

Сяо Цзиньюй уловил суть:

Я вышел?

Да, разве вы не заметили, что уже вернулись в город Чжундоу? Станция «Чжанцзе» , вторая линия метро Чжундоу.

«… Станция “Чжанцзе”, вторая линия метро Чжундоу».

Верно, это она.

Это место, мимо которого он проходил каждый день, добираясь на учебу и обратно.

Он вернулся.

В этот момент из-за сильного стресса все силы оставили его. В темноте, где он был заперт почти сорок часов, его тело и нервы уже достигли своего критического предела. Сяо Цзиньюй больше не мог стоять на ногах и упал на землю. Перед тем, как его веки сомкнулись, он увидел изумление на лице женщины и то, как она и мальчик в бейсболке бросились к нему.

Были ли эти двое, как и так называемый Белый двор, тоже призраками?

Как бы то ни было, у него больше не было сил думать.

Прежде чем потерять сознание, Сяо Цзиньюй внезапно подумал: «Мальчик в розовой кружевной юбке, танцующий на одной ноге посреди станции метро. Если он действительно был призраком, то он, должно быть, забавный призрак».

* * *

Мир есть хаос.

В бесконечной темноте черноволосый молодой человек бежал вперед, не в силах остановиться.

Белый дом, словно призрак, маячивший позади него, последовал за ним. Но как бы далеко он ни пытался убежать, белый дом становился все больше, чтобы не отставать от него.

Сяо Цзиньюй оглянулся, перед его глазами была лишь безысходная ужасающая белизна.

Внезапно он увидел перед собой дверь.

Покрытая ржавчиной пожелтевшая дверная ручка, деревянная дверь с большим куском отслоившейся обшивки…

Это был его дом.

Глаза Сяо Цзиньюй загорелись, прежде чем он, собрав все силы, подбежал к двери и быстро повернул ручку. Но он не успел ее открыть, дверь распахнулась изнутри. Что-то, казалось, всплыло в его памяти, и Сяо Цзиньюй медленно поднял голову.

Против света возле выхода стояла его мать, ласково глядя на него.

Сломанный пищевод и трахея были открыты, темно-красная плоть блестела на свету, пахло кровью.

Его мама наклонила шею, приподнимая губы.

Ша-ша...

http://bllate.org/book/12981/1142308

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь