Готовый перевод Palace Full of Delicacies / Дворец, полный деликатесов [❤️] [Завершено✅]: Глава 36.2. Месячные расходы

Башня Аньго размещалась на территории переднего дворца. Чтобы добраться до нее, приходилось со стороны заднего дворца идти через императорский сад. Повозки из гарема не могли приближаться к переднему дворцу, так что в саду приходилось пересаживаться в другие повозки.

Су Юй решил не заморачиваться и пошел пешком.

— Чжаои и впрямь весьма талантлива. Даже мое, весьма скромное для цайжэнь, довольствие присвоила.

Невдалеке послышались звуки ссоры, и голоса были весьма узнаваемы.

Су Юй оглянулся по сторонам и увидел старую знакомую, цайжэнь Цэнь.

— Ты полагаешь, что у меня нет больше забот, как считать чужие мелкие расходы?! Подумаешь! Думаешь, я позарилась бы на твое жалкое содержание? 

Лицо Чэнь-чжаои побагровело от гнева. Пусть она всего лишь носила титул чжаои, но жила во дворце Чуньхуа, где не было наложницы ранга фэй. И пусть занимала боковой зал, все же считалась хозяйкой дворца, что ставило ее выше остальных чжаои. А эта Цэнь-цайжэнь с тех пор, как попала в Чуньхуа, не давала ей ни дня покоя.

— Если серебра на месяц выделено меньше, так тому и быть. Нашей резиденции хоу Чанчуня от этих монет ни жарко, ни холодно. Но, учитывая это невыносимое лето, колотый лед мне должен поставляться бесперебойно, — нагло заявила цайжэнь Цэнь.

Жара изнуряла, все последние дни голова кружилась от духоты. Кроме больших кубов льда, использовавшихся для охлаждения воздуха, ей просто необходим был холодный суп с кусочками льда.

— Ай-яй, ты все еще полагаешь, что находишься в резиденции хоу? Ты всего лишь цайжэнь, как может лед быть включен в твое месячное довольствие? — чжаои Чэнь злилась, но сочла ситуацию забавной.

Содержимое хранилища льда было настолько дорогим, что, не говоря о цайжэнь, даже в расходах на содержание чжаои его не было.

Су Юй покачал головой. Похоже, у госпожи Цэнь действительно не все дома. Раз-другой Чэнь-чжаои, возможно, и уступит, учитывая ее происхождение, но если так пойдет и дальше, она обязательно придумает, как ее проучить. 

Су Юй подумал о тысяче таэлей серебром, полученных от наследника хоу Чанчуня, и обещании позаботиться о его младшей сестре. Похоже, эти деньги будет не так-то просто получить. Будет лучше отдать это серебро цайжэнь Цэнь на покупку льда.

Стоящая спиной к Су Юю цайжэнь Цэнь продолжала что-то выкрикивать, но чжаои Чэнь уже не обращала на нее никакого внимания. Она лишь поглядела вслед уходящему Су Юю и холодно усмехнулась.

— Что ты снова здесь делаешь?

Наставник императора был сегодня одет в широкий синий газовый халат с рукавами-колоколами и выглядел более земным, чем в своем обычном белоснежном одеянии, но все равно от него веяло отрешенностью небожителя.

— Этот недостойный приготовил сегодня немного закусок и хотел бы попросить чашечку чая.

Су Юй строго следил за своими словами и фразами.

Обращаясь к столь высокостоящему человеку, но стараясь избежать чопорных церемоний, нужно было найти нечто одновременно изящное и простое, отчего его речь звучала несколько чудно.

Услышав такие речи, наставник приоткрыл глаза и, помолчав, проговорил:

— Прийти в башню Аньго, чтобы попить чай…. Весьма беспечно.

Его голос звучал древним цинем, мягко и мелодично. Понять, то ли это похвала, то ли насмешка, было невозможно.

Су Юй украдкой стер пот со лба. Он открыл шкатулку с едой и протянул ее наставнику.

— Этот презренный надеется, что наставнику государя понравятся угощения.

Лежащая на белом нефритовом подносе золотистая креветочная бабочка мягко блестела. Даже по ее виду можно было понять, что она невообразимо вкусна.

Прекрасные холодные глаза слегка сузились. Наставник императора медленно поднялся и приказал:

— Иди за мной.

Держащий шкатулку с закусками Су Юй последовал вслед за наставником императора вверх по спиральным черным каменным ступеням.

Он моргнул. Это можно считать… успехом?

 

Автору есть что сказать:

Маленький театр:

Евнух Ван: Ваше величество, ваше величество, сяньфэй приготовил угощение для наставника императора.

Кот-гун: Дрянной глупый раб, ему не дозволено сопровождать меня на дневной сон! (_) #

Евнух Ван: Ваше величество, ваше величество, сяньфэй дал вам объедки с пола.

Кот-гун: Дрянной глупый раб, ему не дозволено сегодня готовить мне обед! (_) #

Евнух Ван: Ваше величество, ваше величество, сяньфэй похлопал вас по заду.

Кот-гун: Дрян… дрянной глупый раб… Я… я его тоже отшлепаю.

http://bllate.org/book/12943/1136205

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь