Фу Миньчжи нахмурилась, увидев Бофэна. Мужчина в ответ нахмурился на неё и тут же фыркнул:
— Что ты тут делаешь?
— Я собираюсь забрать Янь-яня домой.
— Тебе не нужно забирать его. Я заберу сына сам.
— Ты?
Фу Миньчжи смерила его взглядом:
— Ты сказал ему убираться из дома и не возвращаться. А теперь пытаешься вернуть его обратно?
— Это наше с Янь-янем дело. Какое это имеет отношение к тебе?
— Янь-янь — мой сын. Если тебе на него наплевать, то я всегда заботилась о нём и буду делать это впредь.
Бофэн усмехнулся:
— Ты заботишься о нём? Сколько дней ты провела с ним с тех пор, как он родился? Ты всегда ставила на первое место карьеру, свои стремления. А теперь, когда он вдруг стал тебе небезразличен, ты решила вспомнить о материнстве?
Когда Бояньь и Цици один за другим вышли с чемоданом и аквариумом, до них донеслись яростные перепалки снизу. Бояньь замер, слушая, и его пальцы всё крепче сжимали ручку чемодана. Цици украдкой взглянул на него и заметил, как тот поджал губы и слегка нахмурился. Мальчик слушал ещё несколько секунд, и всё это казалось ему до боли знакомым. Внезапно он развернулся на каблуках и снова зашёл в комнату Цици.
Цици поспешно последовал за ним и спросил:
— Ты плохо себя чувствуешь?
Боянь сидел на кровати, опустив голову, словно подавленный. Цици поставил аквариум обратно на стол, присел рядом и снова поинтересовался:
— Тебе правда плохо?
Боянь поднял на него глаза:
— Твои папы ссорятся?
Цици покачал головой.
— А мои папа с мамой всегда шумят.
— Почему?
— Не знаю.
Боянь вздохнул:
— Иногда из-за меня, иногда из-за работы, а иногда просто так… Они постоянно ругаются.
Цици почувствовал жалость к другу и захотел его утешить. Он огляделся, схватил маленького плюшевого льва с кровати и положил тому на колени:
— Держи, это тебе.
— Зачем?
Боянь потянул игрушку за гриву.
— Чтобы тебе было не так грустно.
Боянь повернулся, удивлённо глядя на него, а Цици улыбнулся в ответ.
Тогда Боянь тихо спросил:
— Ты знаешь, что такое развод?
Цици снова покачал головой.
— Развод — это когда папа и мама больше не вместе. И они больше не живут с тобой в одном доме. Придётся выбрать только одного.
— Это очень грустно.
Цици надул губы:
— Я не хочу ни с кем расставаться. Мне не нравится развод.
— Твои папы не разведутся, чего ты боишься? Мои родители развелись, и я остался с папой.
— Почему?
Цици не понимал.
Боянь тоже пожал плечами:
— Не знаю. Они просто сказали, что разводятся, и я должен жить с папой. Мама навещает меня, но редко.
Цици почувствовал, как жалость к другу стала ещё сильнее. Он огляделся, схватил со стола игрушечную пожарную машину и положил её рядом со львом:
— И машинку тебе отдам.
Боянь улыбнулся:
— Ты что, все свои игрушки мне отдашь?
— Нет, у меня их много. Все не смогу.
Боянь сжал его щёки:
— Глупыш.
Цици надулся и в ответ сжал лицо друга:
— Сам ты глупыш!
Боянь смотрел на него выпученными глазами, испытывая странную смесь зависти и удивления. «Он такой наивный», — подумал он. Если бы его папы тоже ссорились каждый день, а потом развелись, ему, наверное, было бы очень тяжело.
«Хорошо, что его папы не ругаются», — с облегчением подумал Боянь.
— Цици, скажи, пожалуйста, моим родителям, что я не поеду с ними. Я хочу переночевать у тебя сегодня, ладно?
Цици кивнул:
— Но мне нужно спросить у папы.
— Хорошо.
Тем временем Фу Миньчжи и Бофэн всё ещё спорили. Цзян Мочэнь слушал их бесконечные препирательства, беспокоясь, как бы это не повлияло на Цици и на состояние Янь Цинчи. Наконец, он не выдержал:
— Пожалуйста, потише. В доме дети. К тому же мы можем не услышать, если они спустятся.
Едва он произнёс это, как Цици подбежал, робко посмотрел на Фу Миньчжи и Бофэна и тихо сказал:
— Мама и папа Янь-яня… Он сказал, что не хочет сегодня возвращаться домой. Хочет переночевать у меня. Можно?
Затем он обернулся к Янь Цинчи и Цзян Мочэню:
— Папы, можно он останется?
Фу Миньчжи не поняла — ещё недавно мальчик собирал вещи, и вдруг передумал? Она наклонилась к Цици:
— Почему? Вы же уже собрали его вещи. Что случилось?
Цици покачал головой:
— Не знаю. Он просто попросил меня передать. Ему сейчас грустно. Можно он останется? Мы будем спать на моей кровати, она большая.
Услышав эти детские слова, Фу Миньчжи грустно улыбнулась и тревожно посмотрела наверх:
— Может, я поговорю с ним…
— Пусть останется, — мягко сказал Янь Цинчи. — Он, наверное, услышал ваш спор и не хочет спускаться. В таком состоянии уговаривать его бесполезно.
Фу Миньчжи повернулась к нему.
Янь Цинчи наклонился к Цици:
— О чём ещё вы говорили с Янь-янем?
— Он спросил, ссоритесь ли вы с папой. Сказал, что его мама и папа всегда ругаются, когда видятся. Ещё спросил, знаю ли я, что такое развод. Говорит, его родители развелись. Пап, я подарил ему свои игрушки. Хотел, чтобы ему стало веселее. Можно ведь, да?
Янь Цинчи погладил его по голове:
— Конечно. Это твои игрушки, ты можешь ими распоряжаться.
Цици кивнул:
— Понял.
— Молодец.
Янь Цинчи улыбнулся.
Цзян Мочэнь, слушая мальчика, вспомнил, как в детстве сам прятался от ссор родителей, мечтая лишь о тишине и друзьях. Он взглянул на Бофэна и Фу Миньчжи:
— Как сказал Цинчи, пусть побудет у нас. Они всё равно учатся в одной школе, проблем не будет. Да и время уже позднее — детям пора спать.
Бофэн нахмурился:
— Он ребёнок, ему не решать. Ему нужно ехать домой. Я сейчас его заберу.
— Когда ты выгонял его из дома, ты тоже не думал, что он ребёнок? — Фу Миньчжи вспыхнула. — Как я могу быть уверена, что ты снова не вышвырнешь моего сына на улицу?
Их голоса снова зазвучали громче. Цици испуганно прижался к Янь Цинчи, прошептав:
— Папочка…
Тот прикрыл ему уши и с укором сказал:
— Если вы продолжите в том же духе, ваш сын вообще не захочет возвращаться.
Фу Миньчжи и Бофэн замолчали, уставившись на него.
Убедившись, что крики прекратились, Янь Цинчи убрал руки и спросил Цици:
— Испугался?
Тот кивнул, не поднимая глаз.
Янь Цинчи взглянул на взрослых и тихо произнёс:
— Цици — не ваш ребёнок, но даже он напуган. Что уж говорить о Бояне.
Фу Миньчжи и Бофэн застыли, не находя слов.
Убедившись, что ссора закончилась, Янь Цинчи наклонился к Цици:
— Всё в порядке. Иди к Янь-яню и скажи, что можете готовиться ко сну.
Цици радостно буркнул «угу» и побежал наверх.
Цзян Мочэнь вздохнул — никогда ещё его дом не был таким шумным. Поскольку он знал Бофэна и Фу Миньчжи лучше, чем Янь Цинчи, то взял на себя роль посредника:
— Давайте на сегодня закончим. Я не имею права вмешиваться в ваши семейные дела, но ребёнку сейчас лучше остаться здесь. А вам стоит спокойно обсудить, как действовать дальше.
— Вас нужно проводить?
— Нет, я на машине. — Фу Миньчжи вздохнула, поправляя волосы.
— Я тоже доберусь сам, — буркнул Бофэн.
Цзян Мочэнь кивнул:
— Тогда так и сделаем. Всем пора отдохнуть.
Фу Миньчжи согласилась:
— Позвони, если что. Мой номер…
Она продиктовала номер телефона.
Цзян Мочэнь записал:
— Хорошо.
— Лао Цзян, сбрось мне свой WeChat. Я серьёзно — если понадобится помощь, обращайся.
Цзян Мочэнь улыбнулся:
— Договорились.
Фу Миньчжи бросила последний взгляд на Бофэна и вышла. Тот последовал за ней, и вскоре дом снова погрузился в тишину.
Цзян Мочэнь облегчённо вздохнул:
— Больше такого не надо. Никогда.
— Да, — усмехнулся Янь Цинчи. — Сегодня у нас было достаточно оживлённо.
Цзян Мочэнь потрепал его по плечу:
— Не переживай.
Янь Цинчи рассмеялся:
— Я и не собирался.
Цзян Мочэнь обнял его:
— Пойдём, проверим, чем дети заняты.
Цици и Боянь кормили черепаху. Цици с любопытством разглядывал её:
— Можно потрогать?
— Да, — кивнул Боянь. — Она не кусается. Хотя некоторые черепахи бывают злыми.
Цици удивился — он знал, что кусаются собаки, но не подозревал, что черепахи тоже могут.
— Черепахи кусаются?!
— Ага.
Цици осторожно протянул руку, боясь, что рептилия неожиданно цапнет его за палец. Но всё обошлось — черепаха осталась равнодушной к его прикосновению.
Потом мальчики стали готовиться ко сну. Когда Янь Цинчи и Цзян Мочэнь зашли, они как раз искали пижаму Бояня в его чемодане.
Янь Цинчи улыбнулся, заметив, что, несмотря на возраст, Боянь — мальчик аккуратный: его вещи были уложены идеально. Правда, сейчас он слегка растрепал порядок, копаясь в своих вещах.
Янь Цинчи хотел помочь, но Цзян Мочэнь опередил его, усадив на стул.
— Я сам, — сказал он, принимаясь за поиски.
Янь Цинчи посмотрел на свой ещё почти плоский живот, потом на мужа и покачал головой. Он уже привык к его чрезмерной заботе.
Цзян Мочэнь быстро нашёл пижаму, выдал её мальчикам и отвёл их в ванную.
Цици впервые мылся вместе с другом. Естественно, ему захотелось пошалить. Цзян Мочэнь наблюдал за ними, представляя, как скоро Цици будет так же играть с младшим.
«Скорее бы», — подумал он с улыбкой.
http://bllate.org/book/12941/1135880
Сказали спасибо 3 читателя