Лянь Хуа провёл ещё неделю в деревне Хэ, как следует отдохнул — и наконец полностью залечил свои раны. Благодаря этой травме он не только выспался, но и спокойно прорвался на четвёртый уровень — жизнь, можно сказать, расцвела! Заодно Лянь Хуа не жалел Чжао Сяолуна: гонял его каждый день до слёз, доводя до состояния "мама, спаси", — и в конце концов тот стал послушно звать его Брат Лянь. Лянь Хуа наконец-то выпустил пар, чувствовал себя бодро и воодушевлённо.
— Малышка Юй, сбегай позови своего брата и Чжао Сяолуна, — крикнул он Хэ Юй, которая играла у входа в шалаш. — Мне нужно поговорить с вами.
Последние дни Лянь Хуа обеспечивал их всем необходимым, так что у девочки лицо порозовело — хоть и осталась немного худенькой, но выглядела уже бодро. Лянь Хуа прекрасно знал, что в районе шалашей у Босса Цзиня давно расставлены шпионы, так что он даже мысли не допускал отпускать девочку с глаз.
— Хорошо, старший брат! — весело отозвалась Хэ Юй и радостно поскакала к речке.
Лянь Хуа взглянул на несколько голов, торчащих из-за шалаша, и холодно усмехнулся.
— Брат Лянь, ты нас звал, что-то случилось? — Хэ Сюй вошёл с серьёзным лицом.
Лянь Хуа взмахом руки вырастил перед входом ряд зелёных трав. Влажный древесный аромат, насыщенный древесной Ци и влагой, заполнил щели шалаша, скрыв всё происходящее внутри.
Глядя на суровое и сосредоточенное лицо Хэ Сюя, Лянь Хуа не удержался: взял его за щёки и растянул в стороны. Ммм... занятие-то забавное.
У Хэ Сюя дёрнулся уголок рта.
— Ребёнок должен вести себя как ребёнок. А ты каждый день с таким серьёзным лицом ходишь — так и девушку можешь насмерть напугать, — с видом знатока заключил Лянь Хуа. Больше всего ему нравилось дразнить таких вот невозмутимых.
— Старший брат, не обижай моего брата! — не выдержала сестрица-фанатка и с укором взглянула на Лянь Хуа.
Он нехотя отпустил Хэ Сюя — на его щеках остались красные следы.
— Братик! — всплеснула руками Хэ Юй, глядя на его лицо с подступившими слезами.
— Кхм-кхм... — Лянь Хуа немного посерьёзнел, провёл пальцем по щеке Хэ Сюя, и краснота исчезла без следа.
— Ладно, — Лянь Хуа перешёл к делу, — не буду тянуть. Я поправился. Остаться здесь надолго я не могу. Через несколько дней ухожу.
— Старший брат! — Хэ Юй застыла. Чжао Сяолун тоже округлил глаза. Глаза девочки наполнились слезами, которые тут же хлынули градом. — Братишка, пожалуйста, не уходи... — она осторожно прильнула к нему.
— Малышка Юй, — Хэ Сюй мягко оттащил её, —Брат Лянь всё равно бы ушёл. Он не может всю жизнь сидеть в деревне и опекать нас. Мы не должны его удерживать, не должны быть для него обузой. — Он говорил серьёзно. Он давно понял, что Лянь Хуа не из тех, кто навсегда останется в их деревне.
— Уходи, так и надо! Чтобы тебя больше тут не было — каждый день только и делаешь, что издеваешься надо мной! Ха! Я вообще ни капельки скучать не буду! Ты — вредина и плохой человек! — прокричал Чжао Сяолун. Но Лянь Хуа всё равно заметил покрасневшие глаза мальчишки.
— Я же знаю, что тебе будет меня не хватать, Сяолун, — с улыбкой потянулся он потрепать его по голове, но тот увернулся.
— Не переживайте. Я вас не брошу. Хотите — пойдёте со мной? — тихо спросил Лянь Хуа.
— Правда? Да-да! Мы пойдём вместе со старшим братом! — первой отозвалась Хэ Юй.
Хэ Сюй тоже серьёзно кивнул. Из всей родни у них с сестрой остались только они вдвоём — никто их не держит, никто не ждёт. Они вдвоём перевели взгляд на Чжао Сяолуна.
— Я... я... — Чжао Сяолун неловко мял край своей одежды. — Я... я хочу... я хочу подождать папу... — едва договорив, его глаза наполнились слезами.
— Твоего папу?.. — Лянь Хуа удивился. Он никогда не расспрашивал детей о личном — не хотел вызывать у них болезненные воспоминания.
— Сяолун, — Хэ Сюй похлопал его по плечу, — твой отец бросил тебя здесь. Он не вернётся. Он больше не хочет тебя видеть. — Его голос был беспощаден.
— Неправда! — выкрикнул Чжао Сяолун. — Папа обещал! Обещал, что вернётся за мной! — он вспыхнул, даже замахнулся на Хэ Сюя.
— Сяолун! — голос Хэ Сюя стал суровым. — Твой папа ушёл с той женщиной! С той лисой! Он тебя бросил!
Как будто в Чжао Сяолуне что-то оборвалось. Он опустился на землю, ноги подкосились.
— Папа... бросил меня... папа... ушёл с лисицей... — начал бормотать, как в забытьи.
У Лянь Хуа вдруг по спине пробежал холодок. Из тела Чжао Сяолуня тонкими струйками начала подниматься чёрная энергия. Видя, как ребёнка начинает трясти, он сразу же заслонил собой Хэ Сюя и Хэ Юй.
— Старший брат, мне так холодно... и страшно, — Хэ Юй вцепилась в его одежду. Она слишком чувствительна к чужим эмоциям и сразу поняла — с Сяолунем что-то не так.
— Хозяин! — раздался голос Лянь Юй. — Кажется, у этого мальчишки только что пробудилась способность! Но, похоже, что-то пошло не так.
— Не так? — Лянь Хуа нахмурился. — По-моему, его разум в буквальном смысле потемнел...
Лянь Юй завис на секунду, ошеломлённо осмысливая как такое вообще возможно...
— Хозяин, скорее выруби его! Его психика сейчас вот-вот развалится! — голос Лянь Юй повысился.
— Что? — Лянь Хуа вздрогнул. Он и представить не мог, что этот постоянно вредничающий и спорящий с ним мальчишка внутри настолько... хрупкий.
Ребром ладони он ударил Сяолуна по шее — тот тут же повалился ему на ноги. Лянь Хуа аккуратно уложил его на подстилку, использовал свою древесную силу, чтобы стабилизировать его состояние.
— Старший брат... а что с братом Сяолунем? — подбежала Хэ Юй и заглянула на спящего друга.
— Всё в порядке. Просто при пробуждении способностей что-то пошло не так. Не критично, — Лянь Хуа похлопал её по голове.
— Он... пробудился? — в глазах Хэ Юй вспыхнул свет. — Здорово! Теперь брат Сяолун сможет вернуться к папе! Это же здорово!
Лянь Хуа был в полном замешательстве.
Причём тут вообще способности и возвращение к отцу?..
— Что вообще происходит? Хэ Сюй, объясни, — обернулся он к мальчику.
Хэ Сюй явно завидовал тому, что у Чжао Сяолуня пробудилась способность. Только когда Лянь Хуа окликнул его, он очнулся, собрался с мыслями и начал рассказывать всё, что знал.
Оказалось, Чжао Сяолун бежал с отцом в сторону столичной базы. Его мать не была из столицы и с самого начала апокалипсиса превратилась в зомби. Отец же был дальним родственником одной из мелких семей в столице и надеялся приютиться у главной ветви рода. Но по дороге отец Чжао Сяолуня закрутил роман с дочерью какого-то крупного чиновника. Эту девушку как раз должен был забрать эскорт и вернуть в столицу, и отец Чжао Сяолуня ухватился за шанс пробиться "вверх по лестнице". Но девушка не захотела брать с собой лишний балласт — обычного, ничем не примечательного ребёнка. И потому потребовала, чтобы его отец оставил мальчика.
Боясь, что его самого тоже бросят, мужчина уговорил сына остаться в деревне Хэ, пообещав, что обязательно вернётся за ним. Но в апокалипсис такие обещания — пустой звук. Так Сяолун и остался здесь. Позже он познакомился с братом и сестрой Хэ, и они начали вместе выживать.
Сначала Чжао Сяолун каждый день повторял, что папа за ним вернётся. Но спустя несколько месяцев перестал об этом говорить — стал весёлым, не показывал беспокойства, чтобы не тревожить Хэ Юй и Хэ Сюя. А сегодня слова Хэ Сюя снова всколыхнули старую рану, и от переживаний у него внезапно пробудилась способность. Можно сказать, беда обернулась благом.
Лянь Хуа, выслушав всё это, только покачал головой с сожалением.
Вот же сволочь этот отец...
— А-а-а! Бедненький Сяолун! — заорал Лянь Юй в духовном пространстве. — Нет, я просто обязан его утешить! Бедный, несчастный Сяо~лунлун...
— Тише, тише! — поспешно остановил его Лянь Хуа, спасая свои уши от воплей. — Когда он проснётся, тогда и поплачешь над ним. А сейчас с ним всё в порядке?
— Всё в порядке, пусть поспит — придёт в себя.
— Ладно, пусть отдохнёт.
Лянь Хуа повернулся к брату и сестре Хэ:
— А теперь обсудим наш план.
Они тут же посерьёзнели.
— Я собираюсь сначала отправить вас на некоторое время в базу "Солнце". А сам уйду тренироваться в одиночку.
— Старший брат, а ты не поедешь с нами в базу? — встревоженно спросила Хэ Юй.
— Сначала вы отправьтесь, а я позже приеду за вами. Ведите себя хорошо и оставайтесь на базе, поняли?
— Но... — Хэ Юй хотела что-то сказать, но Лянь Хуа перебил её.
— Я обязательно заберу вас в столичную базу. "Солнце" — это просто временная остановка. Не переживай, максимум через месяц-два я приеду. Безопасность в базе надёжная. С едой, может, не шик, но если есть способности — всё будет нормально.
— Но у меня нет способностей... — тихо сказал Хэ Сюй. И Лянь Хуа сразу почувствовал, насколько тот расстроен.
— Не беда. У меня есть способ, — уверенно сказал он, подбадривая мальчика.
— Правда?! Ты сможешь сделать так, чтобы я стал пробуждённым?! — его лицо вспыхнуло надеждой.
— Угу! Но никому — вообще никому нельзя рассказывать, понятно? Если кто узнает... вашему старшему брату точно несдобровать. Может, даже на опыты отправят! — с таинственным видом пригрозил Лянь Хуа, пугая детей.
Хэ Юй в ужасе зажала рот и яростно замотала головой: никогда, ни за что не проболтается! Хэ Сюй тоже решительно кивнул — умрёт, но не скажет.
На самом деле, Лянь Хуа и так собирался пробудить способности у этих детей — просто ждал момента. Всё это время он внимательно наблюдал за их поведением.
У Чжао Сяолуня, хоть язык и острый, всегда находилось место для доброты: если у него была еда, он делился с пожилыми и детьми из района шалашей. Брат и сестра Хэ тоже не оставляли окружающих без внимания. Казалось бы, мелочи, но именно они выдают добрую душу.
При этом, когда дело касалось мерзавцев вроде Босса Цзиня, дети чётко различали добро и зло — и это особенно радовало Лянь Хуа. Он не хотел, чтобы они выросли в наивных "святых". Он остался доволен.
Да и потом, у него ведь есть Лянь Юй — живой детектор лжи. Если кто и замыслил бы гадость, она сразу это почувствует.
Он действительно хотел создать свою небольшую команду. И эти дети подходили идеально.
— Но учтите, с этого момента вы — мои люди. А я, знаете ли, предательства не прощаю, — Лянь Хуа решил сразу расставить приоритеты. Он не собирался воспитывать себе будущих неблагодарных предателей.
— Теперь моя жизнь принадлежит брату Ляню! — Хэ Сюй расправил плечи и встал по стойке "смирно".
— Верно! Мы теперь слушаем только старшего брата! — подхватила Хэ Юй.
— Эм... я же не собираюсь буквально вашу жизнь забирать... — Лянь Хуа знал, что теперь звучит как глава мафии, вербующий мелюзгу.
Он достал гриб странного вида.
— Съешь это.
Это был гриб пробуждения, который заранее приготовил Лянь Юй. Он помогал раскрыть внутренний потенциал. Конечно, если бы была вода из источника Ся Чжи, то эффект был бы ещё лучше — с ней способности почти гарантированы. Но и гриб неплох.
Хэ Сюй не колебался — проглотил гриб целиком.
— Садись в позу лотоса. Сейчас будет немного больно, — предупредила Лянь Юй, оставаясь рядом и наблюдая за процессом.
Прошло совсем немного времени, и лоб Хэ Сюя покрылся потом. Лицо побледнело, губы искусаны до крови.
Лянь Юй говорил, что гриб пробуждения вызывает острую боль. Но Хэ Сюй не издал ни звука.
Настоящий мужик, — подумал Лянь Хуа и кивнул с одобрением.
Пробуждение длилось почти всю ночь. Как только всё завершилось, Хэ Сюй тут же потерял сознание. Хэ Юй сильно переживала, но под успокаивающими словами Лянь Хуа немного успокоилась.
— Завтра я проверю ваши способности и расскажу, как их развивать. А сейчас — всем спать, — сказал он, укрывая Хэ Сюя.
Хэ Юй кивнула и улеглась рядом с братом.
На следующее утро, когда все трое детей проснулись, Лянь Хуа подробно объяснил им свой план.
У Чжао Сяолуня настроение, судя по виду, стало получше. Он даже поспорил с Лянь Хуа пару раз, как и прежде. Но в глубине глаз всё ещё тлела тень — с этим он должен справиться сам. Лянь Хуа вмешиваться не стал.
— Эй, парнишка, соберись. Всё равно мы идём в сторону столицы. Если твой отец и его спутники добрались туда живыми, вы обязательно встретитесь, — Лянь Хуа потрепал его по голове.
— Не трогай мою голову! А то я не вырасту! — Чжао Сяолун с хмурым видом отбил его руку.
— Ладно, ладно. Пора протестировать ваши способности.
Он подошёл к каждому по очереди, прикладывая ладонь ко лбу, а Лянь Юй в это время анализировала.
— Хозяин... Нам невообразимо повезло! — Ошарашено выдал он.
— Что? — не понял Лянь Хуа.
— У них у всех — редкие способности! Понимаешь? РЕДКИЕ! — Лянь Юй едва не подпрыгивал от восторга.
Лянь Хуа застыл в молчании, ошарашенно думая: Вот так просто подобрал троих детей...
— Ну и какие конкретно?
— Скажем в бою! Так интереснее будет!
Лянь Хуа лишь тяжело вздохнул, едва сдерживая раздражение.
Вот ведь руки чешутся — размазать бы тебя по стенке.
http://bllate.org/book/12875/1132838
Сказали спасибо 0 читателей