Готовый перевод Quick Transmigration: The Perverted Villain Insisted on Tangling on Top of Me / Быстрая Трансмиграция: Белый Лунный Свет злодея снова умер: Глава 2

— Как... занятно вы выражаетесь, господин Шэнь... — Юй Тан изображал боль, мысленно чертыхаясь: "Чёртов психопат, и зачем такой красоте достался настолько больной разум?"

 

— Не будь я вашим спасителем, вы бы сейчас не стояли здесь целым и невредимым. А вместо благодарности вы играете моей жизнью. Не находите, что это... недостойно вашего положения?

 

— Тогда скажу иначе. — Шэнь Юй прижал трость к шее Юй Тана и нажал потайную кнопку. Выскочившее лезвие оставило тонкий порез — ещё немного, и клинок рассёк бы артерию. Рана, от которой уже не спасти.

 

Улыбка заиграла на его губах:

— Выдержишь пять дней без еды и воды в этой комнате — оставлю при себе, как ты так жаждешь. Что скажешь?

 

Сердце Юй Тана ёкнуло:

— О чём вы?

 

— Всё ещё притворяешься? — Шэнь Юй смотрел с насмешливым пониманием. — Разве не Хань Цзычэнь подослал тебя ко мне?

 

"Твою мать! Система, как он узнал?!"

 

[Боже! Я... я не знаю! В сюжете такого не было!]

 

Система паниковала не меньше: [Всё, конец! С его характером — убьёт не задумываясь! А преждевременная смерть означает провал миссии, все старания насмарку!]

 

"Спокойно, — Юй Тан заставил себя дышать ровнее. — Ещё есть шанс. Выполним условие — останемся живы".

 

[Но пять дней без еды и воды с такими ранами... Это же верная смерть...]

 

"Будем решать проблемы по мере поступления".

 

Собравшись с духом, Юй Тан выдавил нервный смешок:

— Так вы знали...

 

Смысла отпираться не было. С такими, как Шэнь Юй, честность — лучшая политика.

 

— Думаешь, есть что-то, чего я не могу выяснить?

 

— Тогда ваше предложение в силе?

 

— Надо же, какой гибкий ум. Не упрямишься до последнего. — Шэнь Юй усмехнулся, убирая трость. — Начинаю находить в тебе что-то привлекательное.

 

[Дзинь! Расположение Шэнь Юя +1, текущий уровень: 1. Про-продолжайте в том же духе, ха-ха-ха!]

 

Система не сдержала смеха.

 

Юй Тан тоже опешил. "Серьёзно? Всего одно очко?"

 

— Я всегда держу слово. — Шэнь Юй указал на настенные часы. — Начиная с этой минуты. Через пять дней, в семнадцать десять, я вернусь.

 

— Надеюсь, к тому времени ты ещё будешь жив.

 

С этими словами он удалился.

 

Юй Тан шумно выдохнул. Как же выматывает общение с психопатами.

 

[Хозяин, ты справишься? — система переживала. — Пять дней голода...]

 

"Подумаешь! И не такое переживал".

 

У Шэнь Юя всё же нашлась капля совести — велел охране снять цепи, освободив руки.

 

Раны, пропитавшиеся водой, воспалились. Началась лихорадка.

 

Без еды и питья Юй Тан метался между ознобом и жаром, сворачиваясь в тугой комок, пытаясь перетерпеть. Впрочем, благодаря жару он почти не чувствовал голода, а последние трое суток и вовсе провёл без сознания.

 

Шэнь Юй наблюдал через монитор за скрючившейся фигурой, взгляд затуманился, а потом губы искривила презрительная усмешка:

— Надо же, Хань Цзычэнь завёл себе на редкость послушного пса.

 

Когда истекли пять дней, Шэнь Юй сам явился в комнату для допросов. Перевернул Юй Тана тростью, прижал набалдашник к груди, нащупывая слабое биение сердца. Странное облегчение шевельнулось внутри.

 

Охранник за спиной осторожно спросил:

— Господин, как прикажете поступить с ним?

 

Шэнь Юй поднял трость:

— Отведите его...

 

— А Шэн... А Шэн... — бормотание прервало его.

 

Шэнь Юй нахмурился:

— А Шэн?

 

"Даже в беспамятстве зовёт кого-то. Видимо, очень дорогой человек".

 

Нужно будет разузнать подробнее.

 

— Господин?

 

Шэнь Юй очнулся:

— В главный особняк. Позовите доктора Сун Чэна.

 

Когда Юй Тан пришёл в себя, вместо ледяного пола под ним оказалась чистая удобная постель. Он с облегчением выдохнул — выжил.

 

Сознание ещё плыло. Вспомнился сон: размытая фигура юноши, рыдающего над могилой. Кажется, Юй Тан звал его по имени, но проснувшись — забыл. Наверное, что-то из прошлого мира. Впрочем, воспоминания стёрты — незачем ворошить.

 

— Очнулся? — в комнату вошёл Шэнь Юй, постукивая тростью по полу.

 

В тусклом свете допросной Юй Тан считал трость блажью, украшением. Теперь, при ярком освещении, заметил лёгкую хромоту. Почти незаметную, но резко контрастирующую с безупречным обликом.

 

"Интересно, что с ним случилось?"

 

— Благодарю господина Шэня за милосердие, — прохрипел Юй Тан. Голос царапал горло наждаком.

 

Шэнь Юй поморщился, кивнул стоящей позади женщине:

— Принеси воды.

 

Служанка подала стакан.

 

После первого глотка огонь в горле немного утих.

 

Шэнь Юй опустился в кресло:

— Ещё.

 

Женщина налила второй стакан.

 

Юй Тан удивился чуткости — как тот понял, что одного мало?

 

Осушив второй, вернул пустой стакан. И снова:

— Ещё.

 

"Что за?.."

 

После третьего желудок уже бунтовал. Юй Тан вопросительно посмотрел на Шэнь Юя.

 

Тот улыбался с неземной красотой. Губы дрогнули, выдохнув два лёгких слова:

— Ещё раз.

 

"..."

 

Четвёртый стакан Юй Тан пил через силу. Надеялся — хоть сейчас в Шэнь Юе проснётся человечность.

 

Но тот, очевидно, человечностью брезговал:

— Продолжай.

 

Юй Тан метнул гневный взгляд, готовый послать мучителя, но осёкся. Улыбка сползла с лица Шэнь Юя:

— Смерть или вода. Выбирай.

 

Юй Тан прикусил язык.

 

 

 

http://bllate.org/book/12689/1123415

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь