Глава 17. Семнадцатый день после официального объявления
Е Юньцинь вырос в доме Чу, поэтому у него, разумеется, была собственная комната.
Но большую часть детства они с Чэн Цзинъяо бесконечно «ходили друг к другу в гости» — и в какой-то момент уже никто не мог сказать, в чьей комнате они сегодня уснули, потому что нередко оказывались в одной кровати.
Заметно реже это стало происходить в средней школе.
Е Юньцинь почти перестал заходить к Чэн Цзинъяо, а если тот сам заявлялся в его комнату, его нередко выгоняли.
Почему — никто толком не знал.
Возможно, просто внезапно проснувшееся у подростков чувство личной территории.
Но после вступительных экзаменов в университет Чэн Цзинъяо стал беззастенчиво заявлять, что «теперь учёбе он не мешает», и с наглой уверенностью оккупировал половину кровати Е Юньциня.
А уж после того, как «бумажное окно» между ними было окончательно проткнуто, стыд и приличия и вовсе испарились.
Пока однажды утром Чу Лань не застала их вдвоём, выходящими из комнаты Е Юньциня.
На его шее красовался чрезвычайно заметный засос.
Чу Лань: «……»
Прекрасная и благородная дама молча схватила тапок и отходила Чэн Цзинъяо, а затем, потянув Е Юньциня за руку, всерьёз спросила, не хочет ли он вызвать полицию.
Чэн Цзинъяо: «???»
Е Юньцинь: краснеет.jpg
Узнав, что Чэн Цзинъяо всё-таки каким-то чудом добился взаимности, Чу Лань была искренне рада — но строго приказала сыну не сметь его обижать.
Позже они поступили в университет и съехали. Когда же возвращались домой, почти всегда именно Чэн Цзинъяо утаскивал Юньциня к себе.
И потому сегодня его внезапная галантность — с вопросом, где тот хочет спать — выглядела подозрительно.
Е Юньцинь ещё не успел ответить, как Чу Лань, улыбаясь, взяла Тунтуна за руку и повела наверх:
— Сегодня Тунтун спит с бабушкой.
Тунтун немного расстроился — пап ему всё-таки хотелось, — но бабушку он тоже давно не видел.
К тому же сегодня бабушка была супер-крутой, и восхищение ещё не прошло, так что он послушно кивнул:
— Хорошо.
Е Юньциню стало ещё неловче. Он сердито посмотрел на Чэн Цзинъяо и развернулся к выходу:
— Я пойду спать в соседний дом.
Чэн Цзинъяо: «……»
Это уже слишком, жена.
Соседний дом семьи Чу — дом семьи Е.
Когда Чэн Цзинъяо было три года, его отец Чэн Хуэй уехал за границу развивать бизнес, старший брат Чэн Цзинсюань отправился учиться за границу, и Чу Лань вместе с младшим сыном переехала в нынешний дом семьи Чу.
Так Чэн Цзинъяо и познакомился с двухлетним красивым мальчиком по соседству.
Позже в семье этого мальчика произошли перемены, и Чэн Цзинъяо привёл его в дом Чу —
поделился с ним половиной своей кровати
и половиной материнской любви.
Поначалу Е Юньцинь был эмоционально нестабилен: часто плакал, сильно привязывался к Чэн Цзинъяо, и Чу Лань не стала их разлучать.
Однажды дети поссорились.
Чэн Цзинъяо заперся в комнате и с силой захлопнул дверь.
Пока домработница не постучала, спрашивая, будут ли они перекусить, никто не заметил, что Е Юньцинь пропал.
Перепуганный Чэн Цзинъяо тут же позвонил Чу Лань.
В итоге Е Юньциня нашли — он сидел на корточках и плакал в клумбе у железных ворот виллы семьи Е.
В тот день Чэн Цзинъяо серьёзно досталось.
А Е Юньцинь плакал ещё сильнее.
Чэн Цзинъяо, сдерживая боль, извинялся, уговаривал его не плакать, не убегать одному и клялся, что больше никогда с ним не поссорится.
Дети помирились.
Но после этого Чу Лань всё-таки обустроила Е Юньциню отдельную комнату.
И сейчас, услышав, что он собирается идти в соседний дом, Чэн Цзинъяо рефлекторно схватил его за руку.
Но в глазах Е Юньциня была улыбка — он вовсе не злился.
— Я давно не возвращался. Пойдём со мной, посмотрим.
Вспомнив всё, что случилось сегодня, Чэн Цзинъяо смягчился, сжал его ладонь:
— Я возьму ключи.
Дом семьи Е пустовал уже давно. Домработница из дома Чу иногда приходила убираться, поэтому ключи хранились у них.
Тяжёлая железная дверь распахнулась.
Знакомый сад.
И ощущение, будто время внезапно повернуло вспять.
Внутри мебель стояла так же, как в детстве, только всё было накрыто чехлами от пыли —
словно вместе с ними были накрыты и его счастливые детские годы.
Справа от гостиной — танцевальный зал, который отец специально построил для матери.
В одном углу стояли тренажёры отца.
Комнат в доме было много, но он упрямо занимал место именно здесь — рядом с мамиными балетками, будто самый преданный страж, охраняющий её мягкий мир.
Теперь всё покрывал тонкий слой пыли.
И Е Юньцинь уже не тот ребёнок, что тренировался с отцом и вставал на цыпочки, повторяя движения за матерью.
Он вырос.
У него есть дом.
И есть его малыш.
Зеркало в танцевальном зале отразило покрасневшие глаза.
Е Юньцинь отвернулся, опустил ресницы, скрывая бурю чувств.
Чэн Цзинъяо подошёл сзади и крепко обнял его.
Е Юньцинь повернулся и обнял в ответ.
После долгого молчания он хрипло произнёс:
— Я так хотел бы… чтобы я был настоящим папой Тунтуна.
Потому что и его самого когда-то дразнили за отсутствие родителей.
Среди детского смеха он беззвучно звал:
Папа, мама, придите…
Скажите им, что я не ненужный ребёнок.
Но его родители уже покоились под землёй и не могли услышать.
И потому тот плачущий крик Тунтуна — «папа, приди» — больно задел самую старую рану.
— Мы и есть его папы, — сказал Чэн Цзинъяо.
— Мы не можем заткнуть чужие рты. Но можем дать ему достаточно любви, чтобы он, как сегодня, твёрдо знал, что его любят. Без страха. Без сомнений. Без ужаса перед слухами.
Е Юньцинь глубоко вдохнул, голос дрогнул:
— …Да.
Когда они услышали в записи трансляции фразу
«Мой папа меня очень любит»,
у обоих мгновенно покраснели глаза.
Может, они и не идеальные отцы.
Но если Тунтун чувствует, помнит и верит в их любовь —
для них это и есть лучшая оценка.
— Я слишком эмоционален, — Е Юньцинь отпустил его, втянул носом воздух. — Я думал, что мы с Тунтуном одинаковы… но он сильнее, чем я представлял.
Чэн Цзинъяо мягко коснулся уголка его глаза:
— Ты тоже был сильным. Даже когда тебя обижали, ты не плакал.
Е Юньцинь обнял его за талию, голос стал мягким, почти капризным:
— Так это всё благодаря тебе.
Каждый раз, когда кто-то дразнил его за отсутствие родителей, Чэн Цзинъяо вставал на защиту и говорил, что поделится с ним своей мамой.
— Мой папа не очень, — серьёзно добавлял он. — А то бы и его поделил.
Потом долго думал и говорил:
— А может, я сам буду твоим папой?
Слёзы в глазах маленького Юньциня мгновенно испарились:
— Не надо!
— Почему? Я лучше моего папы! — возмутился Чэн Цзинъяо.
— Просто не надо!
С таким поворотом сюжета уже было невозможно продолжать плакать.
Чэн Цзинъяо наклонился и поцеловал его:
— Значит, теперь всё равно мне тебя утешать.
Е Юньцинь улыбнулся, потянулся и поцеловал его в ответ, шепнув:
— Спасибо, старший брат.
Тем временем в доме Чу, в спальне Чу Лань.
Тунтун, вымытый и переодетый в новую пижаму с дельфинами, лежал рядом с бабушкой, прижимая к себе плюшевого дельфина и слушая сказку.
— Маленькие морские черепашки вылупились на пляже… Они толкались, искали своих пап и мам. Маленький краб сказал им, что родители ждут их в море, но путь туда опасен…
…И вот, преодолев все трудности, черепашки добрались до моря и попали в объятия родителей. И с тех пор жили счастливо.
Чу Лань закрыла книгу:
— Тунтун, ты как та смелая черепашка. Прошёл длинный путь и пришёл к своим папам.
Тунтун задумался.
— Рассказать ещё одну сказку? — мягко спросила она.
Он покачал головой, прижался к ней:
— Бабушка…
— М?
— А что такое «морской король»?
Чу Лань: «……»
Она крепче прижала мягкого малыша:
— Это плохое слово. Тунтун не должен его учить.
— Но… они так называли папу.
Чу Лань нахмурилась:
— Они врут. Твой папа вовсе не такой.
Она вспомнила прошлое и улыбнулась:
— Он ещё в три года пообещал твоему старшему папе, что вырастет и женится на нём.
Тунтун распахнул глаза:
— А?!
— Значит, папа любит старшего папу? — серьёзно уточнил он.
— Да, — Чу Лань погладила его по щеке. — Поэтому не верь всему, что говорят другие. Смотри сам. Чувствуй сам.
Тунтун моргнул, ничего не понял.
Чу Лань рассмеялась:
— Просто верь папам, хорошо?
— Угу!
Он кивнул и после паузы тихо протянул:
— Бабушка…
В это время, на втором этаже дома Чу.
Чэн Цзинъяо втянул Е Юньциня в спальню, обнял, приподнял подбородок и поцеловал.
Тот ответил, обвив шею.
Горячее дыхание, влажные звуки поцелуя — слишком опасные для самообладания.
Тук-тук-тук.
Оба замерли.
Тук-тук-тук.
Стук снизу, отчётливый в ночной тишине.
Им пришлось отстраниться.
Е Юньцинь вытер губы и поспешно поправил одежду.
Чэн Цзинъяо открыл дверь.
На пороге стоял Тунтун с плюшевым дельфином.
— Старший папа… я хочу спать с вами…
Чэн Цзинъяо: «……»
Он решил на секунду отозвать отцовскую любовь.
А потом всё-таки впустил Тунтуна.
В десять вечера, когда ночные совы особенно активны, один относительно известный блогер выложил пост — и он тут же взлетел в тренды.
@БудущийЮристЧжао:
«Давно не заходил в интернет и тут узнал, что в шоу-бизнесе снова буря. Сначала думал — не моё дело, но когда увидел, как многие называют Е Юньциня сиротой «низкого происхождения», просто рассмеялся. Простите, но если уж применять вашу допотопную феодальную теорию классов, происхождение Е Юньциня куда “благороднее”, чем у некоторых.»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/12647/1329108
Сказали спасибо 0 читателей