Готовый перевод They All Say I’ve Met a Ghost / Все говорят, что я встретил призрака✅: Глава 3

Глава 3. Мне предложили работу (Часть 3)

Господин Цзюй оказался неожиданно слабым. Когда я схватил его за руку, он даже не смог поднять бензопилу.

— Ты!!! — Он уставился на меня в шоке, как будто хотел спросить, почему я такой сильный.

Конечно, это потому, что я регулярно занимался спортом, часто участвовал во внеклассных мероприятиях, выбрал тхэквондо в качестве факультатива и немного разбирался в различных боевых искусствах. Справиться с обычным человеком для меня не составляло труда.

Господин Цзюй отчаянно вырывался. Всё-таки бензопила — опасный инструмент, в схватке лезвие задело тыльную сторону моей руки.

К счастью, это была всего лишь поверхностная рана. Я выхватил бензопилу и нажал на выключатель.

Сначала бензопила не выключилась. Тогда я нажал сильнее, и кровь с моей порезанной руки капнула на кнопку. На этот раз она легко выключилась. Жужжание прекратилось.

Я пнул бензопилу в сторону. Убрав опасное оружие, я теперь должен был разобраться с господином Цзюем. Если он действительно, как сам говорил, отпиливал ноги другим людям, мне следовало вызвать полицию.

Но когда я взглянул на него, господин Цзюй уже валялся на полу. Его глаза закатились, а язык безвольно свисал.

Я быстро подбежал и потряс его за плечо, но он выглядел ещё хуже: лицо бледное, безжизненное, словно у трупа в телевизионной драме.

— Что с вами? — Несмотря на то, что он только что пытался напасть на меня, я всё же действовал по законам гуманности, отвечая добром на зло. Если бы я проявил излишнюю агрессию в самообороне, это могло бы плохо сказаться на моей репутации и усложнить поиск работы.

— К-кровь…  

Он барахтался на полу, словно ему было очень плохо. Казалось у него вот-вот пойдёт пена изо рта.

— Кровь? — Я посмотрел на свою пораненную руку и махнул ею у него перед глазами. — Вы об этом?

— К-кровь… — Его лицо исказилось от боли.

Я догадался о причине и снял пиджак и рубашку. К сожалению, пришлось использовать новенькую белую рубашку, чтобы перевязать рану и остановить кровь.

Как я и думал, господину Цзюю сразу стало лучше, когда он больше не видел крови. Он медленно поднялся, опираясь о стену, и испуганно смотрел на меня, бросая косые взгляды на бензопилу.

Сначала я подумал, что он хочет воспользоваться моментом, чтобы схватить её и напасть на меня снова. Но вместо этого, едва взглянув на бензопилу, он снова осел на пол. Его глаза закатились.

— К-кровь…

Теперь я был уверен в своей догадке. Я достал из сумки салфетку и вытер кровь с бензопилы.

Когда я убрал все следы крови в комнате, господин Цзюй наконец пришёл в себя. Он цеплялся за стену, мрачно глядя на меня.

— Чистая энергия Ян! Тебе двадцать шесть лет. Ты что, до сих пор девственник?!

Я хотел серьёзно поговорить с господином Цзюем, но, услышав это, сразу вспыхнул.

— Ну и что? — в сердцах ответил я. Я терпеть не мог такие личные нападки. — В университете я был сосредоточен на учёбе. Я не собирался выбирать партнёра наобум, руководствуясь физиологическими порывами. Я не стал бы играть с чувствами других людей. Это было бы безответственно и по отношению к ним, и к себе. Что плохого в том, чтобы быть девственником? Обязательно надо переспать с сотнями, чтобы стать мужчиной? Хотя я и девственник, мой дух непоколебим, а совесть чиста.

Господин Цзюй явно не ожидал, что я не стану смущаться, как другие, а решительно отвечу. Он растерянно смотрел на меня, не зная, что сказать.

После всего, что произошло, у меня уже не было сил спорить. Я придвинул стул и сел. Повернувшись к господину Цзюю, я сказал:

— Нам нужно поговорить. Буду ли я вызывать полицию, зависит от ваших ответов.

Господин Цзюй мрачно уставился на меня.

Я помахал перед ним своей раненой рукой. Увидев кровь, проступившую сквозь рубашку, он в ужасе отвернулся.

Теперь я был абсолютно уверен в своей догадке.

— Господин Цзюй, вы не переносите вида крови?

На этот раз я попал в точку. Он повернулся ко мне с вытаращенными глазами.

— Когда вы увидели мою кровь, ваша хватка ослабла, и вы выпустили бензопилу, позволив мне её забрать, — я начал анализировать. — После этого вам стало плохо.

Господин Цзюй ударил себя в грудь и начал сильно кашлять. Я хотел похлопать его по спине, но, увидев, что я приближаюсь, он тут же закричал:

— А-а-а! Не подходи ко мне!

Мне ничего не оставалось, как отойти к двери и терпеливо ждать, пока он успокоится.

— Может, всё-таки вызвать скорую? Даже если это психологическая проблема, реакция на кровь может быть опасной для человека с сердечно-сосудистыми заболеваниями или астмой.

Господин Цзюй выглядел ещё хуже. Его губы посинели, будто он задыхался.

— Не надо!  

Он сердито уставился на меня, затем снова повторил:

— Почему ты девственник? Почему ты девственник? Скажи дату и время своего рождения!

Я не собирался спорить на тему девственности. У каждого свои взгляды, и изменить их в ходе одного спора невозможно. Поэтому я просто ответил на последний вопрос:

— Я родился в полдень на Национальный день.

— День с самой сильной энергией Ян… 

Господин Цзюй снова начал бить себя в грудь, не жалея сил. Глухие удары заставили меня поморщиться.

— Хватит себя бить! — раздражённо сказал я. — Расскажите мне правду. По вашему ответу я решу, звонить ли в полицию.

— Я действительно не переношу вида крови, — ответил он, с ужасом поглядывая на мою руку, перевязанную рубашкой. — Убери свою рану подальше от меня.

Я спрятал правую руку за спину и спросил:

— Если вы боитесь крови, то как могли отпиливать другим людям ноги? Это противоречит логике.

— Логике? — он закатил глаза.

Раз он так неохотно отвечал, мне пришлось продолжать гадать.

— У вас случаются галлюцинации? Мой рост вызвал у вас плохие воспоминания, и вы попытались в реальности воспроизвести то, что видели в своих видениях?

В глубине души я надеялся, что господин Цзюй не был маньяком с бензопилой, который калечил людей. Он был невысокого роста, неуверен в себе, и его жизнь и так была нелёгкой. Если бы он действительно совершил преступление и попал в тюрьму, его будущее стало бы ещё мрачнее.

Теперь, имея доказательства его страха перед кровью, я больше склонялся к мысли, что господин Цзюй впал во временное помешательство и до этого никого не ранил.

Если это правда, то, пока я не обнаружу, что он намеренно причинял кому-либо вред, я мог бы уговорить его обратиться за помощью и начать лечение. Со временем он бы поправился.

Я задал ему ещё несколько вопросов, но господин Цзюй упрямо отказывался отвечать прямо.

Мне ничего не оставалось, как достать телефон и набрать 110. Если господин Цзюй действительно невиновен, полиция отнесётся к нему соответственно.

Сигнал в квартире 404 был плохой. После нескольких попыток позвонить мне ничего не удалось. Я хотел выйти на улицу, чтобы найти сигнал, но оставлять господина Цзюя одного было рискованно. А вдруг он снова сойдёт с ума и сбежит с бензопилой?

Я не знал, что делать, когда мой телефон вдруг зазвонил. Это был номер "94444".

Значит, сигнал есть!

Я ответил на звонок и сразу сказал:

— Алло, это директор Чжан?

— Да… Это… я… бзззт… — голос директора Чжана был таким же медлительным и искажённым помехами, как и раньше.

— Я хочу обсудить с вами проблему, связанную с администратором из квартиры 404. Он называет себя господином Цзюем. Его настоящее имя он мне не сообщил. Вы знаете что-то о его психическом состоянии?

— Я… знаю… бзззт…

— Он пытался напасть на меня с бензопилой, но я смог защититься. Такое поведение очень опасно. Я думаю, что руководство центра должно вмешаться. Кроме того, он говорил о том, чтобы покончить с собой, прыгнув с крыши. Его речь полна несостыковок. Он даже утверждал, что уже мёртв. Я считаю, что его психическое заболевание очень серьёзное. Ему нужно лечение.

— Он никого… не убивал… при жизни… бзззт…

Почему все сотрудники этого учебного центра разговаривают так странно? Зачем они постоянно упоминают людей так, словно те уже умерли?

— Директор Чжан, господин Цзюй не мёртв, он просто психически болен. Мы должны ему помочь, позаботиться о нём, а не бросать его! — я сказал это с негодованием.

На этот момент мне уже было всё равно, что я говорил с потенциальным работодателем. Работа, на которой сотрудники пытаются отпилить тебе ноги, мне не нужна.

— Бзззт… Я знаю… Завтра… я пришлю… специалиста… бзззт… Оставайтесь… там на ночь… номер счёта… компенсация… моральный ущерб… бзззт…

Связь снова оборвалась. После всего произошедшего я больше не мог спорить. Я отправил директору Чжан номер своего счёта и имя, а затем повернулся к господину Цзюю.

Господин Цзюй уже прислонился к стене с закрытыми глазами. Его выражение лица было уставшим, он, казалось, спал.

Я оглядел три комнаты. В каждой была кровать. Я решил поднять господина Цзюя и уложить его спать.

Господин Цзюй резко проснулся. Он открыл глаза, увидел меня и, испугавшись, пытался вырваться.

Я был озадачен. Почему он боится меня?

— Где ваша комната? — раздражённо спросил я.

Он поднял глаза и указал на самую тёмную комнату.

Я положил его на кровать, тяжело вздохнул и сказал:

— Если директор Чжан говорит, что вы никого не убивали, я ей верю. Завтра учебный центр пригласит психолога, чтобы помочь вам. Не пытайтесь скрывать свои проблемы. Я буду рядом с вами.

Услышав, что я буду с ним, господин Цзюй снова испугался.

Когда я увидел, что он действительно боится меня, я вышел из комнаты и закрыл дверь. Перед тем как уйти, я сказал:

— Я буду спать в соседней комнате. Если что-то понадобится, разбудите меня. Только не думайте сбежать с бензопилой. Я сплю чутко, и проснусь.

Чтобы он кому-нибудь не навредил, я забрал бензопилу и положил её на край кровати в главной комнате. Если кто-то попытается её забрать, я точно это почувствую.

Лёжа в кровати, я размышлял о том, как сильно господин Цзюй боится меня. Видимо, он принял меня за одного из тех людей, которые раньше его обижали. Мне стало неудобно. Я не знал, жалеть ли его или злиться.

Моё тело было тяжёлым. Слишком много всего произошло за эту ночь. Я закрыл глаза и постепенно погрузился в сон.

Когда я снова открыл глаза, на улице уже было светло. Я вытер слюну с угла рта, потянулся за бензопилой — её не было!

Неужели я настолько сильно уснул, что господин Цзюй смог забрать её, не разбудив меня?

Я прыгнул с кровати и побежал в гостиную. Там стоял молодой человек с изогнутыми бровями. Он был одет в жёлтое одеяние с вышитым на спине знаком восьми триграмм. В руках он держал деревянный меч.

Я почувствовал себя как в телесериале.

— Э… вы кто? — в недоумении спросил я.

Молодой человек осмотрел меня с головы до ног, фыркнул и холодно ответил:

— Тебе действительно повезло.

http://bllate.org/book/12575/1118108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь