Готовый перевод The Weird Debt of Fate / Странный кармический долг [❤️][✅]: Глава 14

 

“Старый пердун позорный!” — именно так Лу Юнхао подытожил очередной акт унижения Блады. Мужику уже под полтинник стукнуло, а его тут как школьника гоняет какая-то скотина, годящаяся в сыновья. Стыд и срам, хоть прямо сейчас в гроб ложись.

А обиднее всего — не сам факт происходящего, а то, что когда он с насмешкой поведал об этом Бладе, тот лишь с достоинством кивнул:

— Долг любого мужесамки — помнить о своём высшем предназначении. О, если бы я был хоть немного моложе, я бы с радостью родил генералу Луте ещё одного льва Империи. Какая честь и счастье…

Голос его при этом дрогнул, будто он сейчас зарыдает от горя, а потом немедленно принесёт себя в жертву во имя великой цели.

Лу Юнхао мрачно подумал, что в этом мире явно не хватает мошенников и финансовых пирамид. С такими навыками убеждения Блада давно уже бы возглавил секту свидетелей мужерождения и устроил массовое зомбирование населения.

Но Лу никак не мог понять одного: почему кто-то настолько легко и с энтузиазмом принимает такую откровенную дичь?

Вот лично он был твёрдо уверен, что высшее предназначение задницы — это с комфортом испражняться, а не устраивать фестиваль гендерной магии.

Впрочем, спорить с Бладой было бессмысленно. Лу ещё помнил, как его собственная мать терпела избиения отца и после пары дежурных комплиментов тут же превращалась в самую преданную и счастливую женщину на свете.

Некоторые люди настолько жалки, что даже сострадать им становится противно.

Впрочем, драму вскоре прервало торжественное прибытие Его Высочества. Сиятельный Сю Хайвань собственной персоной сошёл в свою малую золотую обитель — проведать, как поживает его “маленькая аццкая нимфочка”, любовно спрятанная тут на откорм.

Лу Юнхао внезапно ощутил лёгкий укол совести перед Бладой за зря потраченное время на обучение придворному этикету. Наверное, сейчас он должен был рухнуть на колени и благоговейно целовать принцу ноги, демонстрируя безграничную покорность. Но ноги у него с трудом разгибались уже несколько дней, а ещё меньше ему хотелось угождать тому, кто буквально использовал его вместо надувной куклы.

Впрочем, Цзюнь Хайвань совершенно не смутился отсутствием подобающего уважения. Он просто вломился, как циклон в южной степи, прижал Лу к своей бронебойной груди, приложился к губам с температурой вулкана и тут же, не дожидаясь фанфар, начал вдавливать бедного мужесамку в роскошный матрас.

Лу Юнхао попытался что-то возмутительно пробормотать, пытаясь отбиться от принца, но оттолкнуть эту массивную тушу оказалось невозможно. Одежда полетела на пол почти мгновенно.

Когда Лу почувствовал, как внутрь его тела снова вторгается этот чудовищный предмет, он напрягся в ожидании боли. Однако вместо неё его тело пронзила неожиданная волна горячего, томного удовольствия. Что-то влажное и тёплое потекло вниз.

Это кровь, что ли?.. — встревоженно подумал он и быстро протянул руку вниз. Однако пальцы коснулись только прозрачной, вязкой жидкости.

Поднеся руку к лицу, Лу почувствовал странный, сладковато-цветочный запах.

Пахнет… сладко?

Он, Лу Юнхао, никогда в жизни не тянул на “ароматную принцессу”! Да и не собирался. Но этот… это… жидкость — она от кого?!

— Какой чувствительный, — мягко усмехнулся Сю Хайвань. — Я едва вошёл — уже мокрый. Неужели так скучал по мне за эти дни?

Он даже стал двигаться чуть осторожнее и нежнее. Хоть как-то, но попытался изобразить заботу.

Лу не ответил. Язык всё ещё плохо слушался. Видимо, Хайваню это не понравилось: он приподнялся, открыл серебряный флакон, и, не особо церемонясь, влил содержимое прямо Лу в рот.

Ледяная жидкость, словно оживляющая микстура, растеклась по горлу. И внезапно — язык снова стал подвижным.

Лу Юнхао почувствовал, как ярость и отвращение поднимаются в нём волной. Стиснув зубы, он молниеносно вытер скользкие пальцы прямо о наглую физиономию Сю Хайваня, размазывая по его щеке липкую жидкость с явным вызовом в глазах.

Сю Хайвань, ошеломлённый этой внезапной наглостью, даже замер.

Воспользовавшись коротким замешательством, Лу Юнхао хрипло и дерзко выплюнул ему прямо в лицо:

— Соскучился, говоришь? Да я тут прямо исстрадался без твоего величества! Только знаешь что, принц? Твоя манера общения с любовниками явно оставляет желать лучшего. Ты вообще с кем-то до меня в постель ложился?

Голос Лу сочился ядом и откровенным вызовом, отчего принц замер, поражённый, явно не ожидая такого поворота. Обычно те, кого он осчастливил своим вниманием, трепетали от счастья или ужаса — но наглости ему в лицо ещё никто не бросал.

И странное дело — Сю Хайвань действительно остановился. Присмотрелся. Как будто впервые заметил, что у этого мужесамки не только тело, но и голос.

Лу продолжил, давя и усиливая сарказм:

— Хочешь, чтобы я подыграл твоим больным фантазиям? Не вопрос. Но сначала обсудим детали сделки.

Цзюнь Хайвань молча навис над ним, не отводя пристального, тёмного взгляда. И от этой тишины у Лу даже по спине прошла холодная волна напряжения. Торговаться с этим психом было почти так же опасно, как балансировать на краю пропасти.

Но Лу Юнхао вырос на улицах, а его наглость и умение врать в лицо были отточены до совершенства. Он ядовито усмехнулся и бросил:

— Слушай, брат, — начал он с серьёзной миной, — бывал ты когда-нибудь в борделях? Где всё по-честному, по прайсу: хочешь на коленки — один ценник, за поцелуи — другой, а “расслабляющий уход с горячим полотенцем” — это уже премиум. Понимаешь, о чём я?

— А я сейчас кто? Любовник? Нет. Девочка на содержании? Может быть. Так уж тогда и содержи, как положено. Денежку — на тумбочку. А то ты, смотри, пользуешься всем, что есть, — и ни юаня не заплатил еще. Некрасиво, брат. Очень некрасиво.

И хотя Лу говорил это с лёгкой наглостью и кривой ухмылкой на лице, в глубине души он ощущал нешуточное напряжение. Ведь мало ли, как отреагирует этот королевский психопат…

Выслушав всю эту длинную речь, Сю Хайвань нахмурился еще сильнее и, наконец, спросил:

— «Бордель»? Это что?

Лу Юнхао раздражённо вздохнул:

— Да чтоб тебя… Ну, бордель, понял? Или как у вас тут называется — “дом душевного равновесия”? “Храм телесной радости”? Короче, место, где за деньги можно купить то, что ты сейчас хочешь нахаляву. — И, для пущей ясности, указал пальцем себе между ног.

Сю Хайвань, кажется, задумался. А потом сказал:

— В Империи Дис когда-то действительно были женщины, которые платили крупные суммы, чтобы провести ночь с мужчиной. Но потом это запретили — мужчин у нас мало, почти все служат в армии. Их главная задача — продолжение рода. Поэтому право на спаривание мужесамкой — это редкая привилегия. Кто ж будет тратить силы на развлечения, если даже богатство не гарантирует доступ к партнёру?

Он на миг замолчал, потом добавил с искренним выражением лица:

— Но ты не волнуйся. Ты мужесамка, и с тобой я спариваюсь добровольно. Тебе платить не надо.

Эта заботливая речь настолько потрясла Лу Юнхао, что он чуть не прослезился. Да чтоб вас всех!.. Что это вообще за мир такой? Тебя тут трахают без твоего согласия, а ты ещё обязан радоваться, что с тебя за это денег не взяли!

Терпение Лу окончательно лопнуло. Он резко вскочил с кровати, гордо тряхнув рыжей шевелюрой, и выпалил:

— А ну стоять! Разве я не редкий и ценный экземпляр? Твои младшие братья вон чуть штаны не потеряли в борьбе за то, чтобы заполучить меня, а тебе бесплатно достался такой эксклюзив. Так что давай без этих “я такой благородный”, раз уж повезло — решай вопрос с моими условиями!

Сю Хайвань, всё в том же безупречном облике вежливого мракобеса, мягко потянул его за лодыжку — и Лу, как не сопротивлялся, всё равно снова шмякнулся на кровать.

— Хм, и чего ты хочешь в обмен на свою… доброжелательность? — спросил Хайвань, с интересом наблюдая за его пылающими глазами.

Лу тут же рванул в наступление:

— Во-первых, жильё. В твоём гареме, прости за прямоту, тёлок, наверное, как в армейской столовой поваров. А я в этих “женских войнах” не участвую. Слышал о дворцовых разборках? Вот и я слышал. Я жить тут не собираюсь — перевези меня за периметр. И впредь — плати. Каждый месяц. Наличными. Никаких счётов, карт и расписок.

Он уже вошёл во вкус:

— И транспорт давай, тот твой змей мне не нравится, шипит как тёща на похоронах. Мне что-нибудь с харизмой подай! Я бы…

Но не успел закончить — Сю Хайвань мягко перебил его, как будто подбирая слова, чтобы не обидеть сумасшедшего:

— Я не знаю, какой была твоя жизнь в прежнем мире. Но у нас, мужесамки с наивысшим статусом получают честь завершить деторождение к 50 годам — и остаток жизни провести в покое. Такое право доступно только знатным. А тебе… я разрешаю завершить производство уже к 45.

У Лу Юнхао от этих слов чуть не отвисла челюсть.

Если бы принц не говорил это с таким серьёзным лицом, Лу был бы уверен, что его разыгрывают самым жестоким образом.

Теперь он вдруг отчётливо понял, почему Блада так настойчиво объяснял генералу Луте, что уже слишком стар для подобных развлечений. Наверное, как личный воспитатель старшего принца, он всё-таки рассчитывал на небольшие поблажки. Вот только любые поблажки становились ничтожными перед властью тех, кто сильнее.

И хотя с того момента, как Лу попал в этот безумный мир, он не раз заглядывал смерти в глаза, впервые за всё время он всерьёз задумался о том, а не проще ли покончить со всем этим прямо сейчас.

Однако, немного подумав, он резко передумал. В конце концов, он вообще существо из другого мира — они что, и правда рассчитывают, что он сможет родить им ребёнка по первому требованию?

Самым разумным сейчас было бы выбраться из этого чёртового дворца, прихватив с собой деньги и транспорт, и добраться до того самого озера, через которое он проник сюда. Кто знает, может быть, на дне того проклятого водоёма найдётся обратная дорога домой?

Но пока он строил план освобождения, Сю Хайвань, вполне довольный собой и своей щедростью, уже вновь уложил Лу под себя — и принялся мять на все лады.

Хотя Лу Юнхао испытывал к происходящему глубочайшее отвращение, но тело предательски отзывалось совершенно противоположными ощущениями. Чтобы окончательно не сойти с ума от стыда, он успокаивал себя мыслью, что это не принц пользуется им, а наоборот — это он цинично и нагло пользуется телом Старшего принца Империи Дис, причём совершенно бесплатно и без регистрации.

Правда, к концу ночи таких заходов набралось целых четыре, после чего Лу без сил растёкся по кровати, мысленно с удовольствием препарируя эту королевскую скотину и развешивая его внутренности на стенах спальни.

И стоило ради чего так страдать? Ради жалких пяти лет досрочного выхода на пенсию по родам?!

Не успел Лу Юнхао даже переварить эту возмутительную несправедливость, как дворцовые интриги, от которых он так старательно пытался сбежать, сами настигли его.

Едва Старший принц покинул дворец, как уже на следующее утро на пороге появился неожиданный и крайне любопытный гость.

 

 

http://bllate.org/book/12470/1110070

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь