Готовый перевод Phoenix Man / Феникс из курятника [❤️] [✅]: Глава 2

 

Джихуэй нутром чуял: жизнь дальше пойдёт не по гладкой дороге.

Но судьба, видно, решила на первое время дать ему передышку: Фу Шуай, к счастью, оказался человеком занятым. Хоть по должности числится мелким офицером, а всё больше в штабе околачивается. В казарме появляется реже, чем повариха на разводе.

И Джихуэю это было только в радость.

Ну где слыхано, чтоб рядовому офицеру полагалась комната на одного? Такое разве что полковникам полагается — и то по особому распоряжению.

В общем, грех жаловаться. Личная «берлога» — пользуйся на здоровье.

А у Джихуэя в голове уже давно вертелась мысль поважнее армейских распорядков.

Шагнул он двадцать шестой год, в погонах ходит не первый сезон — пора, как говорится, вопрос семейный решать.

Если повезёт найти девушку из местных — считай, полдела сделано. И домой по выходным бегать можно, и из казённой круговерти иногда вырваться.

От казармы до домашнего очага, как говорится, один штамп в паспорте.

И, как назло, случай подвернулся.

Старший сержант из его роты подкинул контакт — девушка, зубной врач. Лицом, может, и не из журнала, зато семья зажиточная, родители обещают помочь, если дело к свадьбе покатится.

А Джихуэй, парень без гроша за душой, на этот вопрос смотрит трезво: любовь любовью, а жильё и финансы — дело важное.

Девушка тоже, как оказалось, не промах.

Посмотрела на Джихуэя: деревенщина, конечно, но ростом вышел, плечи широкие, с виду крепкий.

Разве что одна мысль царапнула: родители у него оба сельские, а вдруг потом вся эта родня гуртом на шею сядет?

Но, прикинув плюсы и минусы, решила: не хуже других. Можно присмотреться.

Оценили друг друга как на весах, разложили плюсы-минусы и начали «романтику».

Только романтика у них какая-то была… на холостых оборотах.

У Джихуэя раз в неделю выходной, и то до семи вечера как штык обратно в часть.

В таком темпе и к старости не поженишься.

А вокруг — одни «молниеносные» свадьбы: у кого месяц знакомства, у кого две недели.

Джихуэй смотрел на них и только зубами скрипел.

Сам он жил скромно, почти аскетично. Зарплату — родителям в деревню, остальное — в банк на сберкнижку.

Но с девушкой ведь так не получится: свидания, кафе, подарки — всё это юань за юанем тянет.

А если б поскорее жениться — глядишь, и расходы бы порезал под корень.

И вот в голове у Джихуэя созрел стратегический план.

Не выскочить ли ему вечером из части, да с девушкой где-нибудь в тёмном уголке… ну, как говорится, кашу сварить.

Пусть даже рис ещё сырой, но после такого уже никуда не денешься — свадьба неминуема.

План есть, дело за малым — воплотить.

К счастью, учебка давно позади, часовые на воротах давно расслабились.

Фу Шуай снова где-то пропал, в казарме тихо, как в библиотеке.

Джихуэй, не долго думая, подмигнул дежурному, переоделся в гражданское, и, как мышка в щёлку, выскользнул за ворота.

 

 

http://bllate.org/book/12433/1107210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь