Глава 61. Проникновение (5)
Мужчине на вид было под тридцать, ростом чуть выше метра восьмидесяти, немного ниже Инь Цзямина, с широкими плечами, крепкими бёдрами и плотным, мускулистым телосложением. Одного взгляда на его фигуру хватало, чтобы понять, что сила у него немалая.
Инь Цзямин только что обменялся с ним парой ударов.
Пусть это был всего один приём, но молодой господин Инь уже уловил, что этот человек владеет серьёзным мастерством, за плечами у него богатый опыт схваток, а значит, это опасный противник.
Впрочем, и внешность у него запоминалась.
Квадратное лицо, широкая плоская челюсть, заметная горбинка на переносице. Взгляд суровый и колючий, брови и глаза придавали ему устрашающий вид.
Самой приметной деталью был длинный шрам на лице.
Он тянулся от правой надбровной дуги до крыла носа, почти рассекал половину лица, придавая ему особенно зловещий и жуткий вид.
Такой шрам невозможно забыть, даже если увидеть его лишь на миг в толпе.
Но Инь Цзямин был уверен, что до этого вечера никогда прежде этого человека не встречал, даже мельком.
В этот момент мужчина тоже смотрел на Инь Цзямина во все глаза, в его взгляде ясно читалось изумление.
— Ты…! — Первым заговорил он.
Его взгляд метался между красивым лицом Инь Цзямина и руками, скрытыми под длинными рукавами. В крайнем изумлении он выпалил:
— Ты… ты ведь настоящий Инь Цзямин?!
Инь Цзямин:
— !!
Почти в тот же миг, как прозвучали эти слова, Инь Цзямин отчётливо уловил ключевую деталь в сказанном.
Ты ведь «настоящий» Инь Цзямин.
Раньше, когда Инь Цзямин тайно пробрался в дом Дай Цзюньфэна, менеджера службы безопасности банка, и был, к несчастью, замечен соседом, тот, едва увидев его лицо, сразу узнал его.
Но тогда никто из них не добавлял слова «настоящий».
Так мог сказать только тот, кто сперва принял другого человека за «Инь Цзямина», а потом, увидев настоящего и осознав ошибку, невольно произнёс такую фразу.
Стоило уловить этот момент, и личность собеседника становилась очевидной.
Он один из четырёх грабителей, но не тот, что выдавал себя за него.
— Кто ты такой?! — Инь Цзямин вскинул дубинку и резко спросил: — Какое отношение ты имеешь к Се Тайпину?!
Однако мужчина и не думал отвечать на вопросы.
Он потянулся к голени и вытащил из-за сапога военный нож длиной не меньше тридцати сантиметров.
Их взгляды встретились через пространство.
В глазах мужчины Инь Цзямин прочёл убийственный настрой, такой явственный, что, казалось, его можно ощутить почти физически. Он явно собирался убить.
В следующее мгновение мужчина ринулся вперёд, направив клинок прямо в сердце, как кинжал.
Инь Цзямин не рискнул принимать удар армейского ножа с кровостоком одной лишь дубинкой.
Он ушёл в сторону, схватил складной стул и со всего размаху обрушил его на противника.
Раздался звонкий «клац».
Мужчина не стал ни уклоняться, ни отступать, просто скрестил руки перед собой, приняв мощный удар Инь Цзямина в лоб.
Хотя стул был самый дешёвый, он был металлическим, и стальная труба, поддерживавшая спинку, согнулась от удара.
— Ха!
Не обращая внимания на острую боль в руке, мужчина перехватил стул другой рукой, выкрикнул и со всего размаху обрушил его прямо на голову Инь Цзямина.
—— Какая же у него сила.
Инь Цзямин испытал невольное изумление.
Он успел вовремя пригнуться, чтобы избежать удара, затем быстро метнулся в сторону, запрыгнул на большую кровать и, перекатившись через полутораметровое ложе, оказался на другой стороне.
В этот момент мужчина вскинул острый военный нож, нацеливаясь ударить Инь Цзямина в ногу.
В решающую секунду Инь Цзямин схватил что-то с прикроватной тумбочки, даже не глядя, и метнул в лицо противнику.
— А!!
Сильный запах смешался с приторно-сладким промышленным ароматом, и на мужчину полетело облако порошка, осыпав его лицо и тело.
Мужчина ослеп на мгновение. Перед глазами всё побелело, он ничего не видел.
Его звали Се Цяньчоу, двоюродный брат Се Тайпина.
В отличие от кузена, который впоследствии стал университетским преподавателем, Се Цяньчоу в родных краях слыл забиякой: дни проводил в школах и залах боевых искусств, оттачивая немалое мастерство и воспитывая в себе бесстрашный и заносчивый нрав.
Позже он приехал в город Цзинь искать приюта у кузена. Не имея образования и не желая браться за тяжёлую работу, он, разумеется, выбрал путь бандита.
За годы, проведённые в «тёмном мире», Се Цяньчоу успел замарать руки почти всеми мыслимыми преступлениями.
Сначала он выбивал для хозяина «плату за крышу», затем занялся сутенёрством и торговлей «сахарными пилюлями», каждый день ввязываясь во всевозможные тёмные дела. Год назад, во время уличной драки, он убил человека и попал в розыск полиции.
Тогда же, в той потасовке, Се Цяньчоу получил глубокий порез на лице, едва не лишившись правого глаза. Вскоре после заживления раны у него начались проблемы и с левым глазом. Зрение стало мутнеть и падать из-за симпатической офтальмии.
Оставаться в городе Цзинь он больше не мог, а зрение стремительно ухудшалось. Из отчаяния Се Цяньчоу решился на ограбление.
Ему нужны были большие деньги, чтобы покинуть этот город и найти хорошую клинику за границей, пока глаза не ослепли окончательно…
— А!!! — Се Цяньчоу, зажимая глаза, раздражённые тальком, взвыл истошно, как обезумевший медведь.
Левой рукой он яростно тёр глаза, а правой вслепую размахивал военным ножом.
Инь Цзямин не упустил момент, крепко сжал дубинку и со всего размаха ударил по руке Се Цяньчоу, державшей клинок.
Раздался звонкий «клац».
Нож вылетел из руки.
Инь Цзямин, словно ядро, вырвавшееся из жерла пушки, бросился на Се Цяньчоу, прижал его сзади и всем весом вдавил в пол.
— Говори! — Инь Цзямин прижал ладонью правое плечо противника, а другой рукой обхватил его за шею, вдавив локоть в горло, заставляя запрокинуть голову.
— Кто выдаёт себя за меня?!
Се Цяньчоу задыхался, перед глазами то и дело темнело.
В смеси шока и ярости он изо всех сил забился, как рыба, выброшенная на берег, и, наконец, сумел вырваться из захвата.
— Придурок! — выкрикнул он на цзиньчэнском диалекте с густым деревенским выговором. — Если не хочешь оказаться крайним, тогда держи в узде своих прихвостней!
В ту же секунду Се Цяньчоу резко перекатился, сбив Инь Цзямина с ног, и со всего размаха ударил кулаком в сторону его виска.
Сила у Се Цяньчоу была огромная: попади этот удар точно, обычный человек потерял бы сознание мгновенно. Даже для такого выносливого, как молодой господин Инь, это было бы серьёзно.
Инь Цзямин успел резко повернуть голову, избежав прямого попадания, но кулак всё же скользнул по нему, рассёк бровь и оставил кровавую рану.
— !!
В глазах на миг вспыхнули искры, а спустя пару секунд в виске полоснула жгучая боль.
Но сейчас на эти травмы он уже не обращал внимания.
Они сцепились в яростной схватке, обмениваясь ударами руками и ногами, дерясь ожесточённо и без передышки.
Фонарик куда-то закатился, и единственным источником света в комнате теперь были уличные фонари за окном.
В темноте Инь Цзямин уже не знал, сколько ударов получил и сколько успел нанести в ответ. Он лишь чувствовал, как всё тело горит от боли, но, стиснув зубы, продолжал с отчаянным упорством драться в тесной, пропахшей затхлостью спальне.
В какой-то момент его снова повалили на пол, и в ту же секунду две руки, словно железные клещи, сжали его горло, явно намереваясь задушить.
В мире, где не хватало крови и воздуха, зрение померкло, сознание мутнело. Он уже не видел и не думал, действовал лишь на голом инстинкте выживания.
В пылу борьбы его пальцы вдруг нащупали что-то холодное и твёрдое.
Не раздумывая, Инь Цзямин схватил находку и резко нанёс удар вперёд.
— А-а-а-а!!!
Пронзительный, надрывный крик разорвал воздух, и руки, сжимавшие его горло, внезапно ослабли.
Инь Цзямин, задыхаясь, изо всех сил спихнул с себя тяжесть, перекатился и отполз, увеличивая дистанцию.
Кашляя, он опустил взгляд и, моргая сквозь пляшущие в глазах искры, наконец сумел рассмотреть, что произошло, в его руке был окровавленный военный нож.
—— Бля!
Инь Цзямин хотел выругаться, чтобы выплеснуть напряжение, но горло, только что пережатое до боли, не позволило вымолвить ни слова.
Неужели я случайно задел что-то жизненно важное?
Даже в такой смертельной ситуации Инь Цзямин не хотел убивать.
Он обернулся и увидел Се Цяньчоу, который, прижимая ладонь к бедру, корчился от боли. Сквозь пальцы проступала тёмная жидкость, выдавая место ранения.
— Чёрт…! — Се Цяньчоу, словно взбесившийся бык, взревел и, дотянувшись до спины, выхватил из-за пояса пистолет.
Инь Цзямин:
— !!
—— У него, оказывается, есть пистолет.
Было очевидно, что Се Цяньчоу не стал доставать оружие с самого начала по нескольким причинам: он не хотел выдавать его наличие, был уверен в собственных боевых навыках и, главное, опасался, что выстрел привлечёт внимание соседей и те вызовут полицию.
Но теперь, после удара ножом, он потерял всякое самообладание и думал лишь о том, чтобы убить, выплеснув ярость.
— Я тебя убью! Убью! — взревел он, наводя ствол на Инь Цзямина в темноте.
На таком близком расстоянии, да ещё в тесном помещении, даже случайный выстрел непременно достиг бы цели.
Не обращая внимания на собственные раны, Инь Цзямин, словно пружина, вскочил и вырвался из комнаты.
Бах!
Первый выстрел прогремел за спиной, и ему показалось, что он ощутил жар пули, проскользнувшей у самого виска.
Он резко свернул и бросился к ближайшей лестнице.
Это была деревянная лестница, ведущая на крышу-балкон.
Бах!
Прогремел второй выстрел, и пуля ударила в перила, застряв в металле.
У Инь Цзямина волосы встали дыбом, пока он, не сбавляя темпа, взлетал по лестнице и, наконец, выскочил на балкон.
Балкон этого небольшого дома был узким, заваленным всяким хламом, едва оставляя место, чтобы встать.
Инь Цзямин не успел даже оглядеться, как за спиной прогремел третий выстрел.
— !!!
Он не мог позволить себе обернуться. Вместо этого, разбежавшись, прыгнул через двухметровый промежуток и приземлился на подоконник соседнего здания.
http://bllate.org/book/12364/1328678
Сказали спасибо 0 читателей