Глава 6. Киоск
На следующее утро, едва Сяо Чэнъюй открыл глаза, как обнаружил, что Ван Чи опять исчез.
Если бы не свидетельство Цзинь Сю, что последние два дня тот и вправду занят на рисовых посадках, Сяо Чэнъюй бы уже подумал, что Ван Чи просто нарочно избегает его.
Он был уверен: Ван Чи — не натурал, а такой же, как он сам. Но если это так, то почему, получив его приглашение, тот отреагировал с таким отвращением?
Сяо Чэнъюй ломал голову над этим, но так и не находил ответа.
Цзинь Сю уже почти семьдесят. Пару лет назад, когда Ван Чи ещё не вернулся домой, она ходила в поле работать, но теперь, когда сын с ней снова рядом, мать ничего не делает — разве что иногда готовит. После обеда, прихватив чашку чая, она обычно шла в клубную комнату, чтобы играть в карты с подругами.
Она спросила Сяо Чэнъюя, не хочет ли он пойти с ней. Тот немного подумал, но отказался. Он не понимал здешний диалект, не знал никого из местных. Да и вообще, если уж куда-то идти, то только с Ван Чи, верно?
Юноша бесцельно бродил по дому, вытащил с полки случайную книгу, полистал её немного и бросил. Потом вышел во двор и стал кидать мяч Юаньбао.
Двор был небольшой: стоило бросить мяч и тот уже отскакивал от стены. Тогда Сяо Чэнъюй придумал хитрость: подбрасывал мяч высоко, перекидывал через стену, а потом Юаньбао бежал и приносил его обратно.
Но в очередной раз, когда он швырнул мяч за стену, раздался тихий вскрик.
— Ай! — послышался детский голос.
Похоже, он в кого-то попал. Сяо Чэнъюй вздрогнул и вскочил. У ворот снова стояли вчерашние двое мальчишек.
Юаньбао, очевидно, знал их давно — радостно подскочил, требуя, чтобы его погладили. Лян Юэ наклонился, потрепал пса по голове. А Шэн Цань стоял рядом, держась за мяч и потирая лоб.
— Мяч меня ударил, — тихо пробормотал он.
— Прости, — автоматически произнёс Сяо Чэнъюй, но тут же нахмурился и холодно добавил: — А что вы здесь делаете? Ван Чи нет дома, так что уходите, уходите.
Не хватало ещё дружить с теми, кто назвал его кабаном!
Шэн Цань опустил голову, смущённо бормотал что-то себе под нос. Лян Юэ подтолкнул его в спину:
— Громче скажи.
Шэн Цань набрал в грудь воздуха и крикнул:
— Прости, брат! Мы не хотели тебя обзывать кабаном! Мы пришли извиниться!
Лян Юэ добавил:
— Прости нас.
Сяо Чэнъюй фыркнул, выхватил мяч из рук мальчишки и, опустившись в лежак, великодушно произнёс:
— Ладно, прощаю. Можете идти.
Шэн Цань кивнул и уже было направился к выходу, но Лян Юэ схватил его за рукав и шёпотом сказал ему на ухо:
— Забыл, что говорил старший брат Сяо Чи?
— Чуть не забыл, — почесал голову Шэн Цань, потом повернулся к Сяо Чэнъюю:
— Брат, в знак извинения давай угостим тебя мороженым!
— А? Где тут мороженое продают? — спросил Сяо Чэнъюй.
— В киоске у въезда в деревню! Там много всего!
— Например?
— Есть «Сяо Будин», «Зелёное настроение», «Ван Ван Суэй Бин Бин», ещё «Ледяная фабрика», «Чао Лэ Цзы», «Трёхцветный стаканчик»…
Шэн Цань загибал пальцы, перечисляя, но не успел договорить — Сяо Чэнъюй уже бросил мяч, встал и подошёл к воротам. Одним движением он захлопнул дверь.
Движение было настолько резким, что оба мальчика изумлённо подняли головы.
— Что застыли? — сказал Сяо Чэнъюй. — Ведите, я же не знаю, где этот ваш киоск.
Шэн Цань и Лян Юэ, переглянувшись, поспешили вперёд, показывая дорогу. По пути они перешёптывались:
— Деньги, что дал брат Сяо Чи, ты взял? — спросил Лян Юэ.
Шэн Цань похлопал себя по карману:
— Тут они.
Дом Ван Чи стоял довольно далеко от киоска, а сейчас было самое пекло — разгар дня. Когда они наконец добрались, Сяо Чэнъюй вспотел до последней нитки.
Шэн Цань, откинув занавеску у входа, громко крикнувл:
— Шурин, мы пришли за мороженым!
Из-за прилавка донёсся голос:
— Берите сами!
Но, увидев незнакомое лицо Сяо Чэнъюя, хозяин удивился, поднялся из-за кассы и сказал:
— Здравствуйте, вам что нужно?
Шэн Цань уже наполовину влез в морозильный ларь:
— Шурин, он с нами! Живёт у старшего брата Сяо Чи!
— Да? — Продавец оказался молодым парнем лет двадцати с небольшим, с короткой стрижкой, смуглым лицом, простым и добродушным видом. Он посмотрел на Сяо Чэнъюя и спросил:
— Значит, ты знаком с Ван Чи? Кто ты ему?
— Я... наверное, друг, — ответил Сяо Чэнъюй.
— Раньше вместе работали?
— Нет, — подумал Сяо Чэнъюй, — выходит, Ван Чи раньше где-то работал.
— Только недавно познакомились? Странно, он о тебе не упоминал. — Продавец протянул ему плетёный веер и показал на маленькую скамеечку у стены: — Садись, отдохни, под кондиционером полегче будет.
Судя по разговору, этот парень был очень хорошо знаком с Ван Чи. Сяо Чэнъюй насторожился, скользнув по молодому мужчине внимательным взглядом с головы до ног:
— Ты, похоже, хорошо его знаешь? Кто ты ему?
Хозяин, хоть и был темнокож, но при улыбке сверкнул ослепительно белыми зубами — выглядел он простодушно и открыто. Кажется, он вовсе не уловил скрытую в голосе Сяо Чэнъюя настороженность.
— Конечно, знаю, — ответил он с добродушной улыбкой. — Он мой двоюродный брат.
А, значит, родственник. Можно не тревожиться. Сяо Чэнъюй спокойно взял веер, подошёл к морозильнику, выбрал эскимо и, усевшись, с наслаждением принялся его есть.
Сладковато-холодный вкус приятно охлаждал и снимал жару. Сяо Чэнъюй ел с полным удовлетворением.
Двое мальчишек тем временем уселись на низкие табуретки перед телевизором и с увлечением смотрели мультфильмы. Сяо Чэнъюю было неинтересно, и он разговорился с хозяином. Возраст у них был примерно одинаковый, и вскоре они уже беседовали довольно непринуждённо.
Взяв вторую эскимо, Сяо Чэнъюй откусил кусочек и, будто между делом, спросил:
— Слушай, Шэн Цань тебя назвал «шурином». Ты женат на его сестре?
Ван Синьлэй почесал затылок, и на его лице появилось немного смущённое выражение, совсем не вязавшееся с его простоватой внешностью:
— Э-э... пока нет, но скоро будет. В ближайшие два месяца.
— Поздравляю! А тебе сколько лет?
— Двадцать пять.
— А Ван Чи? Сколько ему?
— Двадцать девять.
Примерно так он и думал. Сяо Чэнъюй снова откусил мороженое и спросил:
— А Ван Чи женат?
— Нет, — покачал головой Ван Синьлэй.
— Девушка у него есть?
— Не слышал, чтобы была.
— А парень… — Сяо Чэнъюй осёкся, быстро изменив вопрос: — У него вообще есть близкие друзья?
Ван Синьлэй задумался:
— Раньше вроде не видел, чтобы он кого-то приводил домой. Ты — первый.
Значит, у него даже соперников нет. Сяо Чэнъюй почувствовал лёгкое удовлетворение.
— А тётя Сю, — продолжил он, — сколько ей сейчас лет?
— Ты про маму Ван Чи? Ей в следующем году семьдесят исполнится.
— Шестьдесят девять? — переспросил Сяо Чэнъюй, удивившись. — Выходит, тётя Сю родила Ван Чи, когда ей было сорок? Поздновато ведь.
Ван Синьлэй не выглядел особенно удивлённым.
— А, да, — сказал он, — потому что раньше в их семье был ещё один…
Он запнулся, почесал затылок и смущённо добавил:
— Знаешь, лучше сам спроси у брата Чи. Всё-таки это их семейное дело, мне как-то неловко рассказывать.
Любопытство Сяо Чэнъюя застряло где-то между горлом и грудью, он чувствовал досаду, словно ему пообещали секрет, но не договорили. Юноша уже собирался осторожно подвести разговор обратно к теме, как вдруг в киоск вошёл старик — в выцветшей от стирок одежде, с подштанниками, испачканными в грязи.
— Дед Лян, что сегодня возьмёте? — громко позвал Ван Синьлэй и бросил быстрый взгляд в сторону телевизора.
Лян Юэ, заметив этот взгляд, сразу вскочил, хотел было спрятаться в задней комнате, но не успел — застыл у стены, напряжённый, как струна.
— Пачку “Хунта-шань”, — хрипло сказал старик. Голос у него был прокуренный, сразу видно — заядлый курильщик.
Ван Синьлэй снял с полки пачку сигарет, взял десять юаней, отсчитал сдачу — один юань с половиной — и протянул.
Лян-эр-ё, так его здесь звали, сунул монетки в карман, разорвал упаковку, вытащил сигарету и дал Ван Синьлэю прикурить. Сделал глубокую затяжку, кашлянул и резко обратился к мальчику у стены:
— Ты чего здесь прохлаждаешься? Почему не в поле?
— Солнце сейчас слишком жаркое, — тихо ответил Лян Юэ. — В три тридцать пойду.
Старик снова затянулся, выдохнул дым и, уже на выходе, строго сказал:
— Сегодня доделаешь северный участок. Даже не думай халтурить.
— Есть, — спокойно ответил Лян Юэ, опустив глаза. По его выражению лица ничего нельзя было прочесть.
Старик ушёл. Мальчишки сразу как-то приуныли.
Лян Юэ молчал, не двигаясь, а Шэн Цань несколько раз бросал на него тревожные взгляды. Наконец, потянул его за рукав:
— Лян Юэ, папа купил мне новую игрушку. Пойдём ко мне поиграем? У меня дома дед тебя не найдёт.
Лян Юэ не ответил, но и не отказал.
Шэн Цань понял — это согласие. Он достал из кармана десятку, протянул её почти-шурину:
— За мороженое, — сказал он и, схватив друга за руку, выскочил из киоска.
Когда Сяо Чэнъюй потянулся за третьим мороженым и обернулся, их уже и след простыл.
Он замер с эскимо в руке, немного растерянный:
— Эй… Шэн Цань за меня заплатил, да?
Ван Синьлэй показал десятку:
— Заплатил.
— Вот и хорошо, — с облегчением выдохнул Сяо Чэнъюй. Без денег в чужой деревне это было бы неловко.
Когда мальчишки ушли, Ван Синьлэй включил фильм. Они вместе устроились смотреть кино, лениво поедая мороженое одно за другим.
Фильм закончился к половине пятого. На улице стало прохладнее. Ван Синьлэй поставил следующий фильм, чтобы Сяо Чэнъюй не скучал, а сам вышел во двор, завёл свой фургон и подогнал его к двери, чтобы разгрузить товар с задних сидений.
Даже при работающем кондиционере в помещении было жарко — таскать коробки туда-сюда утомительно. На третьем заходе, занося очередную партию, Ван Синьлэй поставил ящик на пол и снял рубашку.
Взгляд Сяо Чэнъюя тут же оторвался от экрана телевизора и невольно остановился на нём.
У Ван Синьлэя тоже была отличная фигура — широкие плечи, длинные руки, плотные смуглые мышцы перекатывались под кожей. Сяо Чэнъюй про себя подумал: неужели в этой деревне все, кто носят фамилию Ван, такие крепкие и поджарые?
Что, семейная черта, что ли?
Когда закончился и второй фильм, Сяо Чэнъюй понял, что засиделся. Пора бы возвращаться.
Он уже поднялся и собирался уйти, но Ван Синьлэй его остановил:
— Эй, ты ещё не заплатил.
— Как не заплатил? Ты же сказал, Шэн Цань уже расплатился за меня.
— За то, что вы ели вместе, да. Но потом-то ты сам ещё немало съел, — Ван Синьлэй кивнул на мусорное ведро, где лежало пять-шесть новых деревянных палочек. — Всего выходит четырнадцать юаней.
Сяо Чэнъюй остолбенел.
Денег при себе у него не было совсем. Он пробормотал:
— Я в следующий раз принесу.
— Не пойдёт, — Ван Синьлэй ткнул пальцем в табличку на стене: — У нас мелкая торговля, в долг не отпускаем.
— Но у меня и правда нет денег, — растерянно сказал Сяо Чэнъюй.
Такой прямоты Ван Синьлэй явно не ожидал. Почесал коротко стриженную голову и вздохнул:
— Тогда придётся позвонить брату Чи, пусть он за тебя заплатит.
— Он же тебе родной брат! Ты и с него берёшь деньги?
— Родные — родными, а счёт должен быть точным, — спокойно ответил тот.
Молодой господин Сяо уже дважды на днях попадал в неловкие ситуации из-за денег — один раз в баре, теперь вот здесь…
Он и подумать не мог, что когда-нибудь окажется в положении, где придётся беспокоиться о такой мелочи, как расчёт за мороженое. Что его фактически «задержат» в деревенском киоске, пока не придёт кто-то расплатиться за него. Чем больше он об этом думал, тем сильнее внутри закипало раздражение.
Наконец, стиснув зубы, он подошёл к морозильнику, достал самую дорогую пачку мороженого и с вызовом сорвал обёртку.
Ван Синьлэй, входя с тремя коробками в руках, удивлённо спросил:
— Ты же говорил, что денег нет. Ещё ешь?
— Всё равно Ван Чи придёт и заплатит за меня, — бросил Сяо Чэнъюй с вызовом, словно назло самому себе.
Через несколько минут занавеска на входе поднялась — Ван Чи вернулся. Он только что припарковал свой трёхколёсник.
Сяо Чэнъюй сидел на низком табурете и сердито грыз мороженое, а у его ног уже лежала целая кучка палочек и фантиков.
Ван Чи хотел что-то сказать, но в этот момент Ван Синьлэй вошёл, держа стопку коробок. Он с грохотом опустил их на пол, несколько раз нажал на калькулятор и обратился к брату:
— Брат, с тебя двадцать шесть юаней. Наличкой или картой?
Но Ван Чи не шелохнулся. Он просто стоял и смотрел на Сяо Чэнъюя — сверху вниз, потом снизу вверх, пристально и молча.
— Брат Чи, ты чего на меня так смотришь? — не выдержал Ван Синьлэй, почувствовав, как от этого взгляда у него мурашки по спине побежали.
Ван Чи выглядел самым настоящим старшим братом — с тем тоном, в котором не сомневаются.
— Надень рубашку, — приказал он.
Ван Синьлэй опустил взгляд, посмотрел на себя, а затем подтянул шорты повыше:
— Эй, я же в шортах, всё нормально!
— Я сказал! Рубашку. Надень.
— Но жарко ведь… — недоумённо протянул тот. — Ну чего такого? Все ж тут без рубашек ходят. Ты меня не первый раз голым по пояс видишь…
— Хватит болтать, — жёстко перебил Ван Чи. — Не видишь, тут клиент? При нём стоять голым — это прилично, по-твоему?
Все же мужчины, какая разница — прилично или нет? Главное, чтобы было не жарко… Почему вдруг Ван Чи стал таким щепетильным?
Не понимая, что происходит, Ван Синьлэй послушно натянул рубашку обратно.
http://bllate.org/book/12345/1101752
Сказали спасибо 0 читателей