Глава 5. Компенсация
Шэн Цань, похоже, вовсе не заметил странной тишины, повисшей за столом. Отчитавшись о случившемся, он принялся жадно есть виноград и между делом обратился к сидевшему рядом Сяо Чэнъюю:
— Старший брат, я тебя раньше не видел!
Сяо Чэнъюй коротко хмыкнул, не ответив. За него ответил Ван Чи:
— Он у нас в гостях, поживёт тут некоторое время. Можете звать его братом Чэнъюем.
Шэн Цань кивнул, разглядывая нового «брата» — белокожего, аккуратного, явно не привыкшего к тяжёлой работе парня. Он вытянул свою загорелую, запачканную ладонь, но тут же смущённо её отдёрнул.
Краем глаза он заметил что-то чёрное, выглядывающее из-под рукава Сяо Чэнъюя, и любопытно спросил:
— Эй, а это что? Татуировка?
Стоило упомянуть про татуировку, как Сяо Чэнъюй оживился. Неприятный эпизод с «дикими кабанами» он мигом забыл, поэтому азартно закатал рукав и с гордостью продемонстрировал:
— Да! Это тигр. Круто, правда?
Он уже ждал, что мальчишка, как и раньше, воскликнет «вау!», глядя на его «свирепого тигра» и осыплет восторгами. Но в глазах Шэн Цаня появилась только растерянность.
Сяо Чэнъюй опустил взгляд и обомлел. Тигр был как живой… только вот обе его глаза куда-то исчезли.
Что за…?
Кто-то их содрал? Или он сам случайно смыл во время душа?
Он уставился на глупо ослепшего тигра, приклеенного на руку, и не знал, смеяться ему или плакать. Сначала стало ужасно стыдно, а потом — почему-то зло.
С шумом отодвинув стул, он вскочил и, кипя раздражением, побежал наверх, оставив за собой троих растерянных людей.
— А почему он вдруг убежал? — недоумённо спросил Шэн Цань.
Ван Чи с трудом сдержал улыбку:
— Срочно в туалет захотел.
— А… — Шэн Цань послушно кивнул. — А ты чего смеёшься, брат Ван?
— Да так, ничего, — Ван Чи потрепал мальчишку по голове.
Тут вдруг подал голос молчаливый Лян Юэ:
— Брат, ты что, поранился?
Сяо Чэнъюй, уже добежавший до второго этажа, невольно замер.
— Нет, — спокойно ответил Ван Чи.
— Но у тебя локоть сбит. Это веткой поцарапал?
— А, может быть. Не заметил даже. Не болит, — отмахнулся Ван Чи и протянул детям виноград, надеясь отвлечь.
Но Лян Юэ не уловил намёка и, как ни в чём не бывало, продолжил:
— Брат, а тот дикий кабан вернётся? Дедушка говорит, кабанов можно дорого продать.
— Кабаны — это дикие животные, — строго сказал Ван Чи. — Их нельзя ловить и уж тем более продавать. То, что сделал твой дед, неправильно. И такие ловушки вообще нельзя ставить.
Он усмехнулся и добавил:
— Ну что, я, по-твоему, похож на дикого кабана?
— А? Конечно, нет, — недоумённо ответил Шэн Цань.
— А брат Чэнъюй, он, по-твоему, похож на дикого кабана? — продолжил Ван Чи.
— Тоже нет, — честно сказал Шэн Цань.
Пока Шэн Цань послушно отвечал на вопросы, сообразительный Лян Юэ уже всё понял.
Никаких кабанов не было. В яму угодили живые люди.
И царапина на локте Ван Чи — самое очевидное тому доказательство.
Лян Юэ вскочил, заметно растерявшись, и потянул друга за руку.
— Эй, ты чего? Я виноград не доел! — возмутился Шэн Цань.
— Уже поздно, пора домой ужинать, — сухо сказал Лян Юэ, выхватил у него гроздь и положил обратно на стол. — Пошли.
На пороге он обернулся, нервно бросив:
— Прости, брат Ван.
Не хотел называть тебя кабаном.
Ван Чи рассмеялся:
— Всё в порядке.
Когда мальчишки скрылись за калиткой, он всё ещё слышал, как Шэн Цань допытывается:
— Лян Юэ, ты чего вдруг извинялся? Ну скажи же!
А тот отвечал раздражённо:
— Чего шумишь, быстрее иди!
Ван Чи собрал со стола кожуру от винограда, потом отправился на кухню готовить ужин.
Когда еда была готова, с верхнего этажа так и не послышалось ни звука.
Он решил подняться и посмотреть, что там.
Сяо Чэнъюй лежал на кровати, уткнувшись лицом в подушку, сверху накрыв голову другой. Из-под одеяла виднелась только шея — тонкая, чуть покрасневшая.
Похоже, он до сих пор не мог пережить тот позор.
Ван Чи не удержался от улыбки, подошёл и пнул его по ноге:
— Спишь?
Тишина.
— Эй, дикий кабан, вставай ужинать, — сказал он, сам не выдержав и засмеявшись.
В следующую секунду в него полетел подушка.
Он едва успел увернуться.
Сяо Чэнъюй, конечно, не спал. Он резко вскочил, ловко обхватил Ван Чи сзади, прижавшись рукой к шее, и возмущённо выкрикнул:
— Не смей меня так называть!
Ван Чи не ожидал нападения, его дыхание перехватило.
— А чего же ты молчал? — прохрипел он. — Не я ведь назвал тебя кабаном.
— А почему ты меня защищать не стал? — возразил Сяо Чэнъюй, не ослабляя хватки. — Тебя самого кабаном обозвали — и ты даже не возразил!
Он сжал руку сильнее и, сверля взглядом сказал:
— Глаза у моего тигра… это ты стёр, да? Вчера они были на месте! Значит, ты специально ночью, пока я спал, их соскоблил!
— Как они вообще могли стереться? — пробормотал Ван Чи, отступая на пару шагов от кровати, собираясь стряхнуть его с себя.
Но Сяо Чэнъюй, словно и не думал сдаваться, прямо с места запрыгнул ему на спину, коленями обхватил за талию — точь-в-точь как в ту дождливую ночь, когда Ван Чи нёс его на руках.
Пока Сяо Чэнъюй лежал в кровати, он всё обдумал. Вероятность, что именно Ван Чи стёр тигру глаза, была чертовски высокой. Доказательств юноша не имел, да и то, что “татуировка” была всего лишь наклейкой, выглядело не в его пользу. Ему было неловко, обидно, а потому он лишь сильнее сжал руки на его шее, пытаясь хоть так вернуть себе преимущество.
— Ты специально выцарапал моему тигру глаза! Хотел надо мной посмеяться! Издеваешься, да?!
Разница в силе между ними была слишком велика — Ван Чи чуть напрягся, и Сяо Чэнъюй уже полетел обратно на кровать, распластавшись, как выброшенный котёнок.
Он, запыхавшись, попытался подняться, но Ван Чи прижал его коленом к животу.
— Хватит дурить, — спокойно сказал он, — я вовсе не смеялся над тобой. Пошли ужинать. Мама скоро вернётся.
— Не пойду! — упрямо бросил Сяо Чэнъюй, толкнув его рукой и пытаясь отбиться ногами. — Сам иди ешь!
В следующую секунду они оба замерли.
Сяо Чэнъюй сразу понял, куда именно он попал ногой. А ладонь его, к тому же, остановилась на груди Ван Чи — будто он снова его… трогает.
— Ты… — выдавил сквозь стиснутые зубы Ван Чи.
Сяо Чэнъюй, будто нарочно, провёл ладонью по его груди ещё пару раз, потом убрал руку, вспоминая ощущение под ногой и спросил:
— Больно?
— Хочешь, я тебе тоже пну — узнаешь, каково это? — хрипло сказал Ван Чи. — И вообще, чего ты опять меня лапаешь?
Он понимал, что удар вышел случайным, и злиться по-настоящему не собирался. Поэтому решил перевести разговор на «прикосновения» — хотел снова увидеть, как тот заливается краской и мямлит от стыда.
Но в этот раз Сяо Чэнъюй только слегка покраснел, потом, с самым наглым видом, отрезал:
— А? Разве я тебя трогал? Я же не извращенец, не стал бы.
И, помолчав секунду, добавил, почти виновато:
— Прости, я не специально пнул тебя туда… Я… компенсирую это.
Ван Чи, сидя на краю кровати, переводил дыхание, а затем усмехнулся:
— И чем же ты компенсируешь?
Сяо Чэнъюй с детства сопровождал отца на приёмах, видел десятки бизнесменов и чиновников, и читать по лицам научился безошибочно.
Ван Чи позволил ему остаться на ночь, не выгнал, даже после того, как тот его щупал; когда его обвинили в грубости — сразу смягчился; теперь ещё и после удара не сердится.
Значит, Ван Чи слишком терпелив с ним.
А если так…
Сяо Чэнъюй вспомнил, какое ощущение было, когда его нога угодила в цель. Юноша опустил взгляд, на секунду задумался и, подняв глаза, уже с лукавым блеском произнёс:
— А хочешь… я компенсирую тебе этим — посплю с тобой?
Ван Чи медленно повернулся, холодно и отчётливо переспросил:
— Что ты сказал?
Сяо Чэнъюй улыбнулся почти невинно:
— Я сказал, я с тобой пересплю.
И, будто мимоходом, добавил:
— Можно даже не один раз.
Ван Чи резко вскочил, лицо его потемнело:
— Не шути так больше.
Неужели он… и правда натурал? — растерянно подумал Сяо Чэнъюй. Реакция совсем не та, на которую я рассчитывал.
Он вгляделся в лицо Ван Чи, пытаясь уловить хоть какую-то тень эмоции, но ничего подозрительного не заметил. Почувствовал лёгкое разочарование, он тихо пробормотал:
— Ладно уж, не буду больше шутить.
Ван Чи дёрнул пояс брюк, достал из шкафа полотенце и чистую одежду, а затем направился в ванную.
Сяо Чэнъюй крикнул ему вслед:
— Эй, а ты же звал меня вниз ужинать, зачем теперь мыться пошёл?
— Я целый день в поле работал, — не оборачиваясь, ответил тот. — Весь вспотел. Разве не нормально, что я хочу сначала помыться?
Вроде логично, — подумал Сяо Чэнъюй, кивнув себе под нос:
— А, ну да…
Его живот негромко заурчал. Он перевернулся с кровати, лениво потянулся и, повинуясь запаху еды, спустился вниз.
Когда юноша шёл по лестнице, его не покидало ощущение, что в поведении Ван Чи есть что-то странное.
Что же именно? — пытался он вспомнить.
Но стоило увидеть парующие блюда на столе, как все мысли мгновенно вылетели из головы.
http://bllate.org/book/12345/1101751
Сказали спасибо 0 читателей