Готовый перевод Transmigrated to Twenty Years Ago and Adopted Myself / Переселился на двадцать лет назад и усыновил себя [❤️] ✅: Глава 51.2

Перевод в другую школу был таким внезапным решением, что на его тщательное обдумывание определенно должно уйти несколько дней.

На данный момент Пэн Синван учился лишь на втором году обучения, и у него было мало опыта в принятии важных жизненных решений.

Поразмыслив над этим некоторое время, он решил обратиться за советом к своим друзьям.

Чжан Сяолу и Ян Кай играли в «Монополию» в книжном магазине, считали деньги и строили дома с группой одноклассников.

— Ван-цзай, пойдем выпьем молочного чаю!

— Хочешь присоединиться? Все еще не хватает игрока за госпожу Цянь!

— Кому вообще нравится госпожа Цянь*? Она такая уродина.

П.п.: Одна из игровых фигурок в Монополии, символизирующих богатство. В Китае она воспринимается как стереотипная богатая дама, которая любит роскошь, но лишена вкуса.

Пэн Синван увлекся настольной игрой, но не забыл о своей цели. Он отвел Чжан Сяолу и Ян Кая в сторону, чтобы поговорить.

— Ребята, я хочу вас кое о чем спросить...

Мысль о переводе казалась ему немного предательской, поэтому он колебался, долго объясняя ситуацию.

Ян Кай все еще был сосредоточен на своем плане выиграть деньги Чжан Сяолу.

Чжан Сяолу же, выслушав, поправила свой конский хвост и высказала простую истину:

— Нужно идти туда, где меньше домашней работы. Меньше заданий и добрые учителя — вот что важно!

Ян Кай неохотно оторвал взгляд от игры и повернулся к нему.

— Синсин, так ты можешь перевестись?

— Я еще не решил, — пробормотал Пэн Синван, выглядя подавленным. — Если я уеду в Юйхань, то больше не смогу видеться с вами.

— Ты все равно не видишь нас каждый день, — озадаченно произнес Ян Кай. — Когда мы перейдем в старшую школу, наши пути могут разойтись. И мы вообще не сможем видеться, когда поступим в университет.

Он тут же предложил:

— Если ты добавишь нас в QQ, мы сможем позже пообщаться на компьютере. Или мы могли бы отправлять текстовые сообщения, но это стоит денег.

Чжан Сяолу выглядела смущенной.

— Разве нам не придется менять свой QQ-номер каждый день?

— Кто тебе это сказал? — Ян Кай широко раскрыл глаза. — Однажды зарегистрировавшись, ты сохраняешь свой номер навсегда.

— А! Я каждый раз регистрировалась заново!

Пэн Синван быстро вернул разговор в прежнее русло.

— Итак! Если я перееду, вы, ребята, все еще будете помнить меня?

— Конечно, — преданно ответил его друг детства. — Твой старший брат все еще держит здесь книжный магазин, так что, конечно, мы будем помнить.

Это было правдой.

Чувство предательства, которое испытывал Пэн Синван, немного улеглось, хотя он все еще пребывал в нерешительности. Вскоре его втянули в игру «Монополия», и он на время забыл о своих тревогах.

Они играли недолго. Около 5 часов вечера, когда сгустились сумерки, в помещение внезапно вошла пожилая женщина в пестром цветастом пальто.

Чжан Сяолу случайно взглянула на нее и, вздрогнув, прошептала:

— Это учительница Сюй! Учительница Сюй здесь!

— Прячьте все, прячьте! Быстрее, быстрее, быстрее!

— Боже мой!

Дети бросились врассыпную, но спрятаться было негде, и их поймали с поличным.

— В последнее время здесь небезопасно. Вам всем стоит поспешить домой! — Прошла целая вечность с тех пор, как учительница Сюй в последний раз посещала книжный магазин. — Уже темнеет, всем пора расходиться по домам. Если сможете, возвращайтесь вместе!

Дети подумали, что настоящая опасность на самом деле исходила лишь от этой свирепой старой учительницы, и бросились врассыпную, бросив игровую доску. Они рефлекторно закричали «До свидания, учитель!» и убежали, опасаясь, что она их снова отругает.

Сюй Жун засунула руки обратно в карманы, наблюдая, как все дети расходятся по домам. Затем она подошла к стойке, чтобы проинструктировать персонал:

— В последнее время здесь стало небезопасно, не позволяйте детям задерживаться допоздна.

Сотрудники быстро согласились, заверив ее, что будут внимательно следить за временем.

Удовлетворенная Сюй Жун кивнула, обеспокоенно огляделась по сторонам и вышла из книжного магазина.

* * *

Тем временем Цзи Линьцю официально присоединился к культурной компании Buwang в качестве консультанта.

Поскольку формально он не покидал свою преподавательскую должность, на данный момент он значился всего лишь консультантом по вопросам образования, однако он все же мог выполнять обязанности руководителя проекта.

Компания наняла трех студентов-педагогов специально для оказания помощи в выборе книг и их организации под его руководством.

Хотя учитель Цзи был всего лишь учителем английского языка в начальной школе, его послужной список впечатлял: он набрал на вступительных экзаменах более 630 баллов и хорошо владел китайским, математикой, английским, политикой, историей и географией. Репетиторство для старшеклассников не представляло для него никакой сложности.

В доме начали скапливаться коробки с книгами, и он методично проходил каждый уровень обучения, поддерживая высокий уровень продуктивности.

Цзян Ван целыми днями путешествовал на север и юг, и когда он возвращался домой, его встречала картина в столовой, где один учитель и один ученик были погружены в учебу.

Цзян Ван почувствовал прилив задумчивости.

Цзи Линьцю был близко и в то же время так далеко.

Он даже не мог поцеловать его, черт возьми.

Через неделю после начала работы Цзи Линьцю подготовил свой первый отчет по проекту и провел официальное собрание компании.

Не имея костюма, он был одет в шерстяной жилет и белую рубашку, которые обычно надевал в школу. Закатав рукава, он писал и объяснял на доске с безупречной организованностью.

Три часа пролетели незаметно, и все слушали более внимательно, чем обычно. Ни один человек не отвлекался.

Многие встречались с этим консультантом Цзи впервые, но он, казалось, полностью расположил их к себе, поскольку впоследствии все они говорили с ним с величайшим уважением.

И это было понятно. Даже без прямого указания своих полномочий, знания и компетентность молодого человека проявлялись в его словах и поведении.

Благодаря своей утонченной, сдержанной внешности, острым, решительным высказываниям и устойчивой трудовой этике Цзи Линьцю уже в первый день работы произвел впечатление на многих людей.

Цзян Ван был среди присутствующих и слушал трехчасовое совещание. Это был первый раз, когда он находился в конференц-зале своей собственной компании и наблюдал за Цзи Линьцю в профессиональном контексте в качестве коллеги.

В течение первых получаса он был полностью сосредоточен на презентации, но по мере того, как шло время, к его горлу подкатил легкий зуд.

Цзян Ван не мог не восхищаться тем, как Цзи Линьцю говорил с холодной отстраненностью и властностью.

Но желание разрушать, которое он не мог контролировать, начало прорастать из глубины его сердца, заставляя его хотеть вцепиться в горло молодого человека, наблюдая, как его глаза наполняются слезами, и он тихо хнычет, умоляя о пощаде.

Цзи Линьцю поправил очки, спросив нейтральным тоном:

— На сегодня, пожалуй, все. Босс Цзян, у вас есть что добавить?

Цзян Ван улыбнулся и вежливо ответил:

— Нет, все было превосходно.

«Но, честно говоря, с этого момента тебе лучше избегать меня в офисе».

«В конце концов, я же не зверь».

http://bllate.org/book/11824/1054715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь