Ждать, пока спадёт отёк с глаз, было бы слишком долго. Лэ Сюй не хотела задерживаться и раздражать Ци Юаня, поэтому не стала церемониться. Однако едва она ступила во дворец Яохуа, как уже прибыли императорские дары.
Десятки отрезов парчи, две шкатулки восточного жемчуга, комплект беломраморных статуэток с изображениями благоприятных зверей…
Янь Чжун зачитывал список подарков, всё больше морща лоб. В боковом зале не было ни одной служанки — никто не знал, о чём говорили наедине Лэ Сюй и Ци Юань. Ранее он заметил покрасневшие глаза принцессы и подумал, что император отчитал её.
Но теперь, глядя на щедрые дары, он усомнился: может быть, правильный ответ всё-таки «обидел»?
Взглянув на пылающее румянцем лицо Лэ Сюй, он невольно произнёс:
— Поздравляю Ваше Высочество! Такой милости от Его Величества вы удостоены первыми и единственными.
— Вероятно, потому что во всём дворце только я называю его «отцом». Как только появятся младшие братья или сёстры, любовь отца к моей персоне, конечно, угаснет.
Янь Чжун поперхнулся. Он хотел осторожно выведать, не была ли принцесса приближена ко ложу императора, а та лишь повторяла, что считает его родным отцом.
Натянуто хихикнув, он пробормотал:
— Ваше Высочество шутите.
Проводив Янь Чжуна из дворца Яохуа, Лэ Сюй обернулась к нагромождению даров:
— Всё, что можно выставить, расставьте по залам. Возьмите из моего сундука пятьдесят лянов серебра и разделите между всеми служителями дворца.
Правило делить радость — «Тунси» — было установлено самой Лэ Сюй, и она, разумеется, не забывала о нём.
Сама Лэ Сюй удивилась такому количеству подарков, но раз император их прислал, значит, она благополучно миновала нынешний кризис. Это стоило отметить.
«Эта кокетка наверняка околдовала Его Величество! То и дело твердит „отец“, притворяется послушной и скромной, а на деле творит мерзости!»
С тех пор как Лэ Сюй начала меняться, наложница Синьюэ каждый день выходила из себя из-за неё, теряя сон и аппетит.
Разъярённая, она ворвалась в Цининский дворец и устроила истерику. Увидев, что никто не реагирует, ещё больше разозлилась:
— Тётушка!
— Замолчи немедленно! — рявкнула вдовствующая императрица.
— Неужели вы позволите этой девчонке попирать вас?! Ведь она воспитана той женщиной! Получается, вы проиграли ей!
— Сестра, не надо… — Нин Синци потянула наложницу за руку.
Та яростно вырвалась:
— Я — наложница Его Величества! Ты кто такая, чтобы называть меня «сестрой»?!
Едва слова сорвались с её губ, как раздался звонкий шлепок. Наложница Синьюэ, прижимая ладонью щеку, с изумлением уставилась на вдовствующую императрицу.
Удар был сильным — даже палец дрожал, а золотой ноготь с инкрустацией камней упал на пол.
— Тётушка, за что вы меня ударили? — прошептала наложница, всё ещё не веря случившемуся.
Она была старшей дочерью рода Нин, да к тому же очень похожей на вдовствующую императрицу, которую всегда баловали и лелеяли. Её никогда не били — даже строгого слова не слышала.
— Тётушка!
— Вон отсюда! — вдовствующая императрица швырнула в сторону двери чётки из пурпурного сандала. — Не хочу больше видеть перед глазами эту глупую куклу!
Грудь её тяжело вздымалась от ярости. Нин Синци поспешила подать ей воды и осторожно погладить по спине, но больше не осмеливалась произнести ни слова.
Наложница Синьюэ сама напросилась на беду. Она ненавидела Лэ Сюй, но разве вдовствующая императрица испытывала к ней тёплые чувства? После инцидента в Дафосы та и так кипела подозрениями насчёт намерений Ци Юаня, а тут Синьюэ лезет со своими глупостями прямо ей в уши!
Слова наложницы звучали для вдовствующей императрицы как насмешка.
— Быстро позовите людей! Выведите её из Цининского дворца и отправьте обратно в Сихуа! — приказала она, бросив взгляд на прислугу Синьюэ. — Если ваша госпожа снова без спросу выйдет из дворца, вам всем не поздоровится. Лучше сразу лечь в могилу — будете там полезнее.
Вдовствующая императрица смотрела на Синьюэ с отвращением. Ци Юань запретил ей покидать Сихуа, а она всё равно бегает по дворцу. Приходит сюда — будто вызывает императора на бой, показывая, что приказы Его Величества для Цининского дворца — пустой звук.
Не дожидаясь слуг, Синьюэ, стыдясь унижения, прикрыла лицо и выбежала из зала.
— Чего стоите?! Бегом за ней! — крикнула вдовствующая императрица, после чего прижала пальцы к вискам. С тех пор как они вернулись из Дафосы, её мучили головные боли. Врачи не находили физических причин — значит, недуг был душевный.
Нин Синци помогла ей сесть:
— Тётушка, не гневайтесь так сильно. Просто сестре сейчас тяжело на душе.
— Тяжело на душе — и она смеет вымещать это на мне?! Я сама виновата — слишком её баловала.
Нин Синци промолчала. Вдовствующая императрица погладила её по руке:
— Ты добрая и разумная. Если бы Синьюэ была хоть наполовину такой, я бы не злилась до такой степени.
Будь характер Нин Синьюэ хоть немного похож на характер Нин Синци, она давно бы родила наследника, а не оставалась девственницей спустя столько лет во дворце.
Чем больше думала об этом вдовствующая императрица, тем сильнее жалела, что выбрала именно Синьюэ.
— А как ты сама думаешь о той, что во дворце Яохуа? Неужели император действительно приблизил её ко ложу? — спросила она, помолчав. — Он то и дело вызывает Лэ Сюй в Императорский кабинет, а потом она выходит оттуда в слезах… Это наводит на мысли.
Несмотря на зрелость ума, Нин Синци всё ещё была девушкой. От смущения её щёки залились румянцем:
— Думаю, нет. Если бы Его Величество был таким человеком, во дворце давно бы нашлись служанки, удостоенные его милости.
Лэ Сюй, конечно, красива, но в императорском дворце красоты — как цветов в саду. Тут и пышные, и стройные, и нежные, и страстные — на любой вкус.
— А если он предпочитает насильственные утехи?
Нин Синци замерла, затем медленно ответила:
— Принцесса Яо не похожа на ту, кого можно принудить.
На самом деле она выразилась мягко. Она лично видела, как Лэ Сюй ласково обращалась с Ци Юанем. Если бы император пожелал её, Лэ Сюй вряд ли стала бы отказываться.
— Ты ещё слишком молода и мало знаешь жизнь, — вздохнула вдовствующая императрица. — Между мужчиной и женщиной столько извилистых тропинок! Есть такие кокетки, что умеют делать вид, будто сопротивляются, а сами только того и ждут.
Щёки Нин Синци вспыхнули ещё ярче. Будь она «опытной», это стало бы настоящей катастрофой.
— Но вы правы, — продолжила вдовствующая императрица, задумчиво. — Его Величество не из тех, кто действует без плана. Вряд ли он просто так «удостоил» ту девчонку.
Этот случай заставил её задуматься. Раньше она мечтала, чтобы Синьюэ скорее родила сына, и даже радовалась, что Ци Юань равнодушен к женщинам. Теперь же она поняла: если бы император чаще общался с наложницами, ему было бы труднее поддаться чарам Лэ Сюй.
— Ваше Величество! Беда! — в зал вбежал маленький евнух, посылаемый за Синьюэ. Он упал на колени перед вдовствующей императрицей. — Наложница Синьюэ отправилась во дворец Яохуа! Мы не смогли её удержать!
— Зачем она туда пошла?
— Она… ничего не сказала…
Хоть и не сказала, но все понимали: получив пощёчину, она побежала не за чаем.
Поняв, что Синьюэ опять наделает глупостей, лицо вдовствующей императрицы потемнело:
— Быстро доставьте её обратно в Сихуа! Кажется, мне не повезло в этой жизни — всё время приходится за ней убирать последствия!
У вдовствующей императрицы не было детей, и она всегда относилась к Синьюэ как к родной дочери. Но, похоже, эта привязанность скоро иссякнет.
Когда няня Су прибыла во дворец Яохуа, главный зал был усеян осколками. Несколько цветочных горшков лежало перевёрнутыми. А та, кто должна была тут бушевать — наложница Синьюэ — сидела связанная на розовом кресле.
Нежно-розовый поясок обвивал её несколько раз, не давая пошевелиться. Увидев няню Су, Синьюэ зарыдала и забилась сильнее:
— Няня, скорее спасите меня! Эта негодница хочет убить меня!
Лэ Сюй не затыкала ей рот, позволяя кричать сколько влезет — ведь свидетелей лишних не бывает.
Няня Су оцепенела от вида безумной наложницы и не решалась подойти к Лэ Сюй.
— Похоже, у наложницы началась болезнь! — воскликнула Лэ Сюй. — Едва она вошла сюда, как начала бушевать и крушить всё вокруг. Даже сумасшедшие в деревне не так буйствуют! Я вся дрожу от страха!
Увидев няню Су, Лэ Сюй тоже сделала вид, будто увидела спасительницу:
— Няня Су, как хорошо, что вы пришли! Я совсем не знаю, что делать!
— Няня, скорее велите ей отпустить меня! — закричала Синьюэ.
Она ворвалась в Яохуа, разнесла всё и тут же пожалела. Хотела просто уйти, но Лэ Сюй, увидев её, с отвращением указала пальцем и заявила, что та сошла с ума. Синьюэ не сдержалась и начала ругаться, а та велела слугам связать её.
— Нельзя отпускать! А вдруг болезнь вернётся? Я уже послала за лекарем. Подождём, пока он осмотрит наложницу.
— Да я здорова! — завопила Синьюэ, сверля Лэ Сюй взглядом. — Как ты смеешь так со мной обращаться?!
Лэ Сюй ослепительно улыбнулась:
— Я всего лишь забочусь о вашем здоровье, наложница.
Затем она присела на корточки и с грустью оглядела осколки беломраморной статуэтки:
— Это же подарок отца…
В голосе её звенела такая боль, что на лбу няни Су выступили капли пота. Синьюэ сама вручает противнику оружие.
— Ваше Высочество, — осторожно заговорила няня Су, — наложница плохо себя чувствует. Вдовствующая императрица уже пригласила лекаря в Цининский дворец. Может, вы…
— А, раз так, тогда скорее отведите наложницу в Цининский дворец! — Лэ Сюй легко согласилась, услышав имя императрицы. — Эхуан, Фугуй, вы вряд ли справитесь вдвоём. Позовите стражников — пусть помогут перенести наложницу.
— Нет-нет, с ней всё в порядке! — заторопилась няня Су.
— Правда? — Лэ Сюй внимательно осмотрела растрёпанные волосы Синьюэ и красный след от пощёчины на её щеке. — Няня Су, вы уверены? Я боюсь отпускать её — весь зал полон даров отца, и каждая вещь для меня бесценна. Не переживу, если наложница снова сойдёт с ума.
Няня Су торопливо заверила, что всё под контролем, и сама принялась развязывать поясок. Но узлы оказались затянуты так туго, что она вся вспотела.
— Госпожа, ради всего святого, не устраивайте больше скандалов! Вдовствующая императрица вне себя от ярости! — прошипела она Синьюэ.
Та обиженно надулась. Страдает она, а виновата — тоже она.
Лэ Сюй не обращала внимания на них. Вместе с Эхуан она начала собирать осколки:
— Это же подарки отца… Может, удастся починить?
Няня Су смотрела на разбросанные по столу черепки и осколки мрамора — глаза кололо от боли. Как же такая дура могла родиться в знатном роду? Лучше бы она сама себя разбила!
Наконец освободив Синьюэ, няня Су поняла, что сама не справится с ситуацией. Подойдя к Лэ Сюй с учтивой улыбкой, она сказала:
— Ваше Высочество, не соизволите ли вы лично отправиться в Цининский дворец? Если вы сами объясните вдовствующей императрице, что произошло, всё станет куда яснее.
Лэ Сюй колебалась:
— Мне правда стоит идти?
Её взгляд скользнул по красному пятну на щеке Синьюэ.
Во всём дворце только двое могли ударить наложницу. Ци Юань не стал бы хлопать кого-то по щеке — это слишком женственно. Значит, пощёчину нанесла вдовствующая императрица.
Синьюэ прикрыла лицо ладонью:
— Чего уставилась?! Ещё раз глянешь — вырву тебе глаза!
Даже в таком положении она не теряла боевой дух.
Лэ Сюй мысленно поаплодировала её стойкости.
— Ваше Высочество, так что насчёт…
— Прибыл Янь Чжун! — раздался голос стражника у ворот.
И няня Су, и Синьюэ на миг замерли. Первой опомнилась наложница:
— Ты вызвала Янь Чжуна?!
Лэ Сюй кивнула:
— Вы — наложница, член императорской семьи. Если с вами случилось несчастье, об этом обязан знать отец.
Едва Синьюэ переступила порог Яохуа, Лэ Сюй тут же отправила Наньэр за Янь Чжуном.
— Наложница… — Янь Чжун нахмурился, глядя на перевёрнутые горшки и разбросанную землю. Его взгляд переместился на лицо Синьюэ. Лэ Сюй едва заметно покачала головой.
Янь Чжун понял: Лэ Сюй не могла сама ударить наложницу.
— Если я не ошибаюсь, наложница сейчас должна находиться под домашним арестом в Сихуа?
— Я… — Синьюэ растерялась. Ци Юань запретил ей покидать дворец, но не назначил срок и не приставил стражу. Она решила, что это просто вспышка гнева, и не придала значения.
— Наложница игнорирует указ Его Величества. Это недопустимо.
Янь Чжун хлопнул в ладоши, и в зал вошла крепкая служанка, которая тут же увели Синьюэ обратно в Сихуа.
Когда наложница ушла, няня Су поняла, что увезти Лэ Сюй в Цининский дворец не удастся. Сжав зубы, она сделала низкий поклон и удалилась.
http://bllate.org/book/10195/918479
Сказали спасибо 0 читателей