Старая госпожа вышла из комнаты и с тревогой оглянулась внутрь, затем спросила у следовавшего за ней лекаря Лю:
— Лекарь Лю, говорите прямо: что с Вэньцинь? Я, старуха, выдержу.
Лекарь Лю погладил свою белоснежную козлиную бородку и тяжело покачал головой.
— Желчный пузырь — один из шести полых органов, напрямую связанный с печенью среди пяти цзан. Ваша внучка внезапно упала в воду и перенесла сильнейший испуг. Из-за этого нарушилось равновесие ци печени и желчного пузыря. У неё уже проявляются признаки лёгкой истерии… боюсь, дело плохо.
Сердце старой госпожи на миг замерло, голос задрожал:
— Но… не станет ли она такой же, как четвёртая девушка из дома Ли?
Лекарь Лю постарался успокоить её:
— Вы слишком волнуетесь, госпожа. Ваша внучка порой бредит, но я заметил, что её разум остаётся достаточно ясным. До безумия, думаю, не дойдёт. Давайте пока возьмём лекарства по моему рецепту, а через три дня я снова зайду осмотреть её.
Старая госпожа обсыпала его благодарностями и лично проводила до ворот дома Су.
Рядом утешала её няня Сунь, прослужившая ей всю жизнь:
— Третья госпожа под защитой вашей удачи обязательно преодолеет это испытание.
Старая госпожа с озабоченным лицом смотрела, как карета лекаря Лю постепенно исчезает вдали.
— Ведь именно так всё начиналось и у четвёртой девушки из дома Ли: упала в воду, истерия, бред… а потом сошла с ума…
Она тяжело вздохнула и продолжила:
— Передай слугам: третья госпожа пережила испуг после падения в воду. Пусть все будут особенно внимательны в уходе за ней. Никто не должен проявлять перед ней удивления или странности, как бы она ни себя ни вела. Кто осмелится обидеть или напугать третью госпожу, тому не место в доме Су.
* * *
Павильон Сяньлань.
Су Вэньцинь в тридцать седьмой раз попыталась встать с постели и в тридцать восьмой — была мягко, но решительно уложена обратно двумя служанками, неотлучно дежурившими у кровати. Она перепробовала всё: угрозы, уговоры, капризы, истерики, даже притворилась, будто у неё начался выкидыш и живот страшно болит.
Но её отчаянные усилия не вызвали даже намёка на улыбку у этих «богинь постели». От начала и до конца они повторяли одно и то же:
— Старая госпожа велела третьей госпоже хорошенько отдохнуть.
Су Вэньцинь с глухим стуком рухнула обратно на подушку и уставилась вверх, где у края бледно-розового балдахина медленно покачивались кисти, колыхаемые лёгким ветерком. В душе её вдруг вспыхнула отчаянная мысль: будто её насильно превращают в наложницу…
«Возрождение: Роскошная империя» — типичный роман о возрождении с сильной героиней, в котором Су Цзиншэн, вернувшись в прошлое, раскрывает все карты: собирает вокруг себя первого, второго, третьего… вплоть до восьмого мужчины и в итоге занимает золотой трон императрицы-матери, правя всем Поднебесным.
В чём суть марису-романа?
Все мужчины мира — будь то злодей или герой, лишь бы красивы — обязаны пасть к ногам главной героини. А все женщины — замужние или нет, знакомые или нет — должны её ненавидеть, причём чем ближе, тем сильнее ненависть.
Су Вэньцинь с детства жила вместе с главной героиней Су Цзиншэн. Во всём — во внешности, в талантах — она уступала ей. Зависть, словно лиана, проросла в сердце Вэньцинь, всё больше оплетая его, пока не затмила собой всё.
Матери обеих девочек умерли, когда им было по шесть–семь лет. Они росли в доме Су, поддерживая друг друга. До своего возрождения Су Цзиншэн искренне считала Вэньцинь самой близкой родной сестрой. Однако именно эта, казалось бы, беззащитная и добрая сестрёнка впоследствии убила её сына, похитила мужа и приказала самым острым ножом медленно срезать с неё плоть ломтиками.
Су Цзиншэн, преданная смерти собственной сестрой и любимым мужчиной, умерла с непримиримой ненавистью в глазах. Вернувшись в прошлое, она отплатила Вэньцинь той же монетой: приказала начать с подошв и вырезать ровно тысячу ломтиков, а затем скормить их собакам прямо на глазах у Вэньцинь…
Когда читала этот отрывок ночью, невольно вскрикивала от восторга: «Разоблачила лицемерку! Наказала соперницу!» — и чувствовала, как по всему телу разливается блаженное облегчение…
Но теперь хочется только одного: «Мы же женщины! Зачем так мучить друг друга?!»
— Тук-тук-тук.
Ухо Су Вэньцинь дрогнуло. Она увидела, как «богиня постели первая» тихо приоткрыла дверь, вышла и аккуратно прикрыла её изнутри.
Пришедшей, судя по всему, была пожилая няня. Су Вэньцинь уловила обрывки фраз: «старая госпожа», «третья госпожа»…
Разговор быстро закончился. «Богиня постели первая» ушла, будто злая мачеха из «Белоснежки», а вернулась — как улыбающаяся волчица из сказки.
Су Вэньцинь инстинктивно натянула одеяло повыше, оставив снаружи лишь два больших чёрных глаза, и настороженно спросила:
— Что ты задумала? От твоей улыбки мурашки по коже. Не рановато ли для расплаты? Лето ещё даже не началось!
«Волчица» ответила тёплой, весенней улыбкой:
— Разве третья госпожа не хотела выйти? Может, прикажете приготовить вам туалет?
Су Вэньцинь глянула в окно, где уже сгущались сумерки, и сглотнула:
— Причёсываться в такое время? Вы что, хотите меня наряжать и отправлять принимать гостей?
«Волчица» и «богиня постели вторая» переглянулись, явно удивлённые. «Волчица» чуть заметно покачала головой, давая понять второй служанке молчать, и широко улыбнулась:
— Третья госпожа шутит! Но если вы того пожелаете, мы можем попросить разрешения у старой госпожи и всё организовать.
???
Су Вэньцинь была потрясена. Она ведь попала в самый обычный марису-роман о возрождении! Откуда вдруг взялся оттенок эротического романа?
Она осторожно уточнила:
— Если я правильно услышала, вы сказали: «если вы того пожелаете»? То есть, если я не захочу, мне не придётся идти?
«Волчица» всё так же светилась:
— Конечно! Третья госпожа может делать всё, что пожелает.
Су Вэньцинь, прижимая одеяло, неловко улыбнулась:
— А если я скажу, что хочу побыть одна?
«Волчица» кивнула, взяла «богиню постели вторую» за руку и, всё так же улыбаясь, учтиво поклонилась Вэньцинь и вышла. Их решительность и скорость контрастировали с прежней непоколебимостью у изголовья кровати.
Как только дверь закрылась, Су Вэньцинь мгновенно вскочила с постели. Она проспала и внезапно оказалась внутри книги. Ей срочно нужно было разобраться во всём: почему раньше она не могла контролировать тело? Как устроен этот мир? Есть ли система? Задания? Пространство хранения, как в других романах?
Но самое срочное — немедленно проверить, как она теперь выглядит!
Она бросилась к туалетному столику, будто голодный волк к добыче. В бронзовом зеркале отразилось маленькое овальное личико, глаза — нежные, как осенняя вода, брови — тонкие, как ивовые листья, с лёгкой грустью, губы — тонкие и бледные, что делало её ещё более хрупкой. Чёрные, прямые волосы рассыпались по плечам, вызывая у любого зрителя чувство жалости и участия.
Су Вэньцинь вздохнула. Такое лицо сулит недолгую жизнь…
Судьба подшутила над ней. Остановить её течение она не могла, но могла найти способ выжить.
Драться с главной героиней в марису-романе — заведомо проигрышная затея. Поэтому сейчас самое главное — выяснить, действительно ли в этом мире можно действовать свободно, то есть нет ли здесь какой-нибудь назойливой системы и обязательных заданий.
Она тихонько, по-заговорщицки, прошептала в пустую комнату:
— Система? Система, ты здесь?
В ответ — лишь неловкая тишина…
Неужели системы действительно нет? Или мысленно звать бесполезно?
Су Вэньцинь прочистила горло и громко крикнула:
— Система! Есть здесь система?
Служанки за дверью вздрогнули. Та, что слева, уже собралась стучать, но не договорила и слова «третья», как её рот зажала вторая.
— Тс-с! Забыла указания старой госпожи? Что бы ни делала третья госпожа, мы не должны проявлять перед ней ничего необычного. Полусумасшедшие особенно чувствительны к раздражителям.
Су Вэньцинь не знала, какой ужас вызывают её попытки выжить у служанок. Отсутствие ответа системы наполнило её тайной радостью. Значит, она может использовать знание сюжета как своё преимущество и, опираясь на современные социалистические ценности, спокойно прожить жизнь в качестве послушной «солонки» — есть, пить и наслаждаться покоем до самой старости?
Она похлопала по щекам, чтобы остудить перегретый от возбуждения мозг. Если нет ни системы, ни заданий, то почему раньше она не могла контролировать тело? Из-за какой-то фразы? Или просто из-за того, что только что попала сюда и организм ещё не привык?
Как настоящая преемница социалистических идеалов, Су Вэньцинь с детства верила: «Практика — единственный критерий истины». Она засучила рукава и немедленно приступила к эксперименту. Воспроизведя в памяти недавнюю сцену, она разыграла целый спектакль в одиночку, играя сразу четыре роли в пустой комнате.
Она села на деревянный стул, понизила голос:
— Сын понимает, что вы переживаете за Вэньцинь, но всё же стоит разобраться. А вдруг Цзиншэн ни в чём не виновата?
Затем моментально вскочила и вернулась на кровать, дрожащим пальцем указала на пустой стул и крикнула с яростью:
— Вэньцинь — добрая душа, не хочет устраивать скандал! Разве ты, отец, этого не видишь?
— Вэньцинь… — она обняла себя, голос стал полон заботы и участия, — скажи бабушке правду: это Цзиншэн столкнула тебя?
…
Служанки за дверью с отчаянием смотрели на ясную луну. Что делать, если хозяйка сошла с ума? Боимся, что и сами скоро сойдём с ума…
Су Вэньцинь отыграла всю сцену от начала до конца и убедилась: она по-прежнему сама собой — живая, активная и прекрасная.
Значит, действительно просто организм не привык? Какая заботливая авторка!
Раз нет ни системы, ни заданий, остаётся лишь одно — найти надёжную ногу, за которую можно держаться.
В этой книге полно «ног»: все важные мужские персонажи в итоге попадут в гарем Су Цзиншэн. Заставить женщину, никогда не состоявшую в отношениях, соревноваться с марису-героиней за мужчин, источающих гормоны, — это, пожалуй, самое жестокое требование за всю её двадцатилетнюю жизнь.
Поэтому самый безопасный путь — крепко держаться за Су Цзиншэн.
Зная характер Цзиншэн, Су Вэньцинь быстро наметила три шага к спасению:
1. Убедить Цзиншэн, что она искренне раскаялась и решила стать другим человеком.
2. Поддержать Цзиншэн, которая сейчас в доме Су совершенно одинока, тёплыми и заботливыми словами, чтобы постепенно восстановить их пошатнувшиеся сестринские узы.
3. Используя знание всего сюжета, помочь Цзиншэн занять место императрицы.
В оригинале Цзиншэн хоть и мстительна, но ещё более благодарна. Тем, кто причинил зло, она воздаёт тем же; тем, кто оказал доброту, — отвечает стократно. Значит, эти три шага вполне реальны.
А когда Цзиншэн станет императрицей, разве нельзя будет, пользуясь статусом её сестры, разгуливать по Анцзинскому городу, как заблагорассудится? Садиться в роскошную карету с четырьмя лошадьми и, если кому-то не понравится, отправлять его в тюрьму на сто ударов палками?
Может, даже позволить себе парочку молодых красавцев?
Су Вэньцинь, прячась под одеялом, хихикнула, радуясь собственным мыслям до того, что захотелось перекатываться по кровати.
— Третья госпожа, — раздался голос за дверью.
Су Вэньцинь прочистила горло и села на постели:
— Что случилось?
Дверь тихонько открылась, и вошла служанка в светло-зелёном косом халате.
— Госпожа ещё не ужинала. На кухне приготовили ваши любимые сладкие пирожки. Принести?
Су Вэньцинь внимательно осмотрела девушку:
— Почему это не те две «богини постели»? То есть те две сестрицы, что дежурили у моей кровати?
Цуйди растерялась:
— Вы имеете в виду тех двух сестёр за дверью? Они из свиты старой госпожи. Когда вы упали в воду и испытали испуг, старая госпожа побоялась, что мы не справимся, и специально прислала их ухаживать за вами.
Су Вэньцинь кивнула:
— А ты кто?
Выражение лица Цуйди колебалось между изумлением и обидой:
— Госпожа, что с вами? Я с детства вас обслуживаю. Неужели вы и меня не узнаёте?
Такое обиженное лицо заставило Су Вэньцинь почувствовать себя мерзавкой. Она лихорадочно пролистала в уме список второстепенных персонажей:
— Да что ты! Я просто шучу! Ты же Цуйхуа! Мы с детства вместе росли, как я могу тебя забыть!
Лицо «Цуйхуа» стало похоже на разлитый соевый соус. Она обиженно прикусила губу:
— Госпожа… меня зовут Цуйди.
http://bllate.org/book/8257/762113
Сказали спасибо 0 читателей