— С начала второго семестра выпускного класса мы больше не будем просто разбирать теорию. Вместо этого будем целенаправленно анализировать задания. Что касается моего предмета — китайского языка, — то заученные наизусть отрывки вы должны повторять постоянно. Я в любой момент могу устроить внезапную проверку. Кроме того, при работе с текстами я буду просить вас анализировать отдельные предложения.
— Начиная с завтрашнего дня, по всем шести основным предметам занятия будут проходить по два урока подряд. Возможно, учителя станут использовать и перемену между ними, так что заранее сходите в туалет. Если вы выйдете во время урока, то, вернувшись, можете обнаружить, что учитель уже разобрал целый блок материала.
Раздав последние указания, классный руководитель взглянул на часы:
— Ладно, я говорил всего минут десять–пятнадцать, до конца вечернего занятия ещё полно времени. Сейчас проведём небольшую проверку наизусть.
С этими словами он достал из своей мужской сумки заранее подготовленные листочки и начал раздавать их ученикам.
— Я уверен, что все вы попали в наш первый класс благодаря усердию. Так что с диктантом проблем возникнуть не должно. После выполнения сдадите работы, мы поменяемся тетрадями для взаимопроверки. За каждую ошибку — десять раз переписать. Завтра утром принесёте мне.
Лу Циюнь: «...» Почему после каждой каникулы у меня столько домашек?
Все склонились над листочками, усердно выводя знакомые строки. По окончании времени работы обменяли для проверки. За десять минут до конца вечернего занятия каждый уже получил свой проверенный диктант и принялся за переписывание.
Классный руководитель ходил по классу, оценивая результаты. Подойдя к Лу Циюню, он с удивлением нахмурился: нижняя половина листа была совершенно пуста.
— Новый ученик, ты так медленно пишешь? За всё это время успел заполнить только половину?
Верхняя половина — без единой ошибки, а нижняя — чистый лист?! Что за чушь? Я же не требовал идеального почерка!
Лу Циюнь (с холодным выражением лица):
— Я выучил только половину.
Классный руководитель: «...» Как ты вообще попал в первый класс, если такой лентяй?!
Он с недоверием посмотрел на Лу Циюня, запомнил его лицо и решил впредь особенно пристально следить за этим учеником.
Если по китайскому такая лень, значит, и по английскому дела обстоят не лучше! Надо обязательно предупредить преподавателя английского!
Он знал, что этот парень вошёл в десятку лучших по итогам прошлого семестра. На церемонии вручения наград его невозможно было не заметить — такой красавец.
Сначала он думал, что ученик, переведённый из пятнадцатого класса, наверняка очень старательный. А оказалось — даже базовые тексты не выучил!
Неужели и другая новенькая такая же?
С этими мыслями он быстро глянул на Бай Лоло. Увидев, что её работа выполнена идеально, без единой ошибки, он с облегчением выдохнул.
Вот это настоящая отличница!
Авторское примечание: Ранее уже несколько раз подчёркивалось, что сложность экзаменов в первом и втором классах соответствует первому уровню, тогда как сложность выпускного экзамена — четвёртому. Тем не менее некоторые читатели всё ещё пишут комментарии, мол, «оценки слишком завышены, разве такое возможно?». В этой главе ещё раз акцентирую внимание на уровне сложности заданий.
Классный руководитель внимательно осмотрел весь класс, особое внимание уделив Бай Лоло и Лу Циюню.
После перераспределения в первый класс пришли четыре новых ученика. Двое из них перевелись из второго класса. Поскольку первый и второй классы считаются «братскими», и китайский язык в обоих вёл он сам, этих двоих он знал хорошо.
А вот Бай Лоло и Лу Циюнь пришли из третьего класса, где китайский преподавал другой учитель. После экзаменов работы сразу раздавали ученикам, так что у него не было возможности лично ознакомиться с их работами — только общие баллы были видны.
Оба показали высокие результаты по китайскому, разница в итоговых оценках составляла всего несколько баллов. Кто бы мог подумать, что по диктанту они окажутся настолько разными! У этого парня вообще пустой лист!
После вечернего занятия Лу Циюнь взял свой диктант и направился в общежитие, чтобы сегодня же переписать пропущенные фразы по десять раз.
Бай Лоло собрала портфель и, увидев его почти пустой лист, на мгновение замерла. Подняв глаза, она спросила:
— Лу, ты действительно ничего не знал во второй половине?
Так он и правда выучил только половину? Не преувеличивал?
— ...Да, — коротко ответил Лу Циюнь, смущённо пряча свой лист, когда заметил идеальный результат Бай Лоло.
Бай Лоло колебалась:
— А сколько баллов ты получил за диктант на прошлом экзамене? И какой был общий балл по китайскому?
Лу Циюнь:
— Повезло немного — шесть баллов за диктант. Всего по китайскому — 143.
Бай Лоло чуть не задохнулась от злости. По логике, если он выучил только половину, из восьми возможных баллов он должен был набрать около четырёх. А получил шесть! Действительно, повезло.
Сама она получила 146 баллов, причём диктант написала на полный балл.
Выходит, за исключением диктанта, Лу Циюнь потерял всего на один балл больше, чем она!
Только сейчас Бай Лоло осознала: удача главного героя проявляется не только в том, что он угадывает правильные ответы в тестах по английскому, но и в том, что на диктантах ему чаще всего попадаются именно те отрывки, которые он выучил.
А теперь учитель заметил его слабое место. В первом классе такого не потерпят — наверняка начнут «подхлёстывать» его, чтобы не отставал!
Ведь когда он только попал в третий класс, за диктант получил всего три балла. Под присмотром учителя китайского языка сейчас уже шесть. Скоро будет восемь!
А если классный руководитель ещё и преподавателю английского скажет присматривать за ним...
Ох! Даже думать страшно!
Бай Лоло (с натянутой улыбкой, с кислинкой в голосе):
— Кажется, на прошлом экзамене ты набрал 726 баллов? Не скажешь, сколько у тебя по остальным предметам?
Лу Циюнь припомнил:
— Математика — 150, английский — 135, естественно-научный блок — 298.
Улыбка Бай Лоло стала натянутой:
— Ты что, метишь на первое место в параллели?
— Да, — ответил Лу Циюнь, внимательно глядя на неё. — Хочу стать первым. Как думаешь, получится?
Бай Лоло: «...» Неужели из-за того, что раньше я писала любовные романы, мне теперь мерещится двусмысленность? Он имеет в виду первое место по учёбе... или хочет «занять» первую девушку параллели?
— Думаю, у тебя высокий интеллект, и шанс занять первое место есть, — серьёзно ответила она, решив интерпретировать его слова максимально невинно.
— Но я тебе не уступлю! Пока!
Я с таким трудом взошла на трон и захватила эту империю — как можно отдать её тебе?! Ради собственного достоинства надо усердно трудиться!
С этими словами Бай Лоло вышла из класса вместе с Сунь Чжихуэй.
Лу Циюнь невольно улыбнулся, но, вспомнив про вечернее переписывание, понял, что смеяться тут нечему...
По дороге в общежитие Бай Лоло жаловалась подруге:
— Чжихуэй, как вообще может существовать такой человек, которого хочется ненавидеть? Красивый, стройный, богатый, умный... При этом почти не учится, а результаты — выше всяких похвал! Мы стараемся гораздо больше, а опережаем его всего на несколько баллов.
Сунь Чжихуэй тоже слушала разговор. Когда Бай Лоло начала расспрашивать Лу Циюня, она тут же насторожилась и прислушалась.
— Возможно, это и есть избранный судьбой, — с лёгкой горечью сказала она. — Но, по-моему, нам не стоит его бояться. Заметила? Хотя по остальным предметам у него отличные оценки, по английскому — средние. На наших экзаменах, сложность которых всего первый уровень, достаточно просто прочитать учебник, чтобы справиться с заданиями. Но когда сложность возрастёт, одного чтения будет недостаточно.
Бай Лоло кивнула:
— Пожалуй, остаётся только так себя успокаивать.
На следующий день в школе «Шэндэ» начался ускоренный летний курс для выпускников.
Бай Лоло вскоре оценила преимущество двухурочных занятий.
Для тех, кто любит учиться, сорокапятиминутный урок — слишком короткий срок. Только начнёшь вникать, как уже звонок...
В понедельник первые два урока были по математике, следующие два — по китайскому.
На уроке китайского языка учитель сразу перешёл к анализу текстов и назначил старост групп: теперь каждую неделю они будут проверять знание обязательных отрывков наизусть. Начиная с материалов первого класса, каждую неделю по два отрывка. Чтение должно быть беглым, без запинок. Кто не справится вовремя — десять раз переписывает.
Большинству учеников первого класса это было нипочём — они всё знали!
Лу Циюнь же чувствовал, что учитель специально нацелился на него. Внутренне он уже подсчитывал, сколько текстов придётся переписать в этом семестре.
Бай Лоло тем временем считала разницу в баллах между собой и Лу Циюнем. Раньше она опережала его на десять баллов. Если он выучит все отрывки и получит полный балл за диктант, разрыв сократится до восьми. По математике и естественным наукам он вряд ли сможет улучшить свои почти идеальные результаты. Главное — чтобы по английскому не начал резко прогрессировать. Тогда её первое место ещё можно удержать.
Но в тот же день на первых двух уроках английского преподаватель вошёл в класс и раздал всем «Обязательный словарь английских слов для ЕГЭ».
— Теперь вы уже почти выпускники, и важность словарного запаса не требует объяснений. Поскольку у нас по два урока подряд, а по естественным наукам домашних заданий немного, я добавлю вам задачу: учить слова! Буду проверять. Кто не выучит — переписывает!
— Кроме того, перед экзаменом у нас появится устная часть. Она не влияет на общий балл, но нужно получить «зачёт» или «незачёт». Поэтому вы будете приходить ко мне в кабинет читать тексты вслух. Заодно спрошу значение нескольких слов. Не ответите — снова переписывайте!
Лу Циюнь: «...» Да что ж такое-то?
Бай Лоло: «...» Увы, моё первое место под угрозой!
С таким трудом захватила трон, а теперь наблюдаю, как армия противника становится всё сильнее... Бай Лоло стало не по себе, и она решила слушать урок ещё внимательнее, стараясь запомнить каждое слово учителя!
На уроке английского преподаватель переводил длинные тексты, объяснял значения отдельных слов и устойчивых выражений, разбирал различия между похожими словами и фразами, а также выделял красивые предложения для заучивания.
К концу урока учебник был исписан плотными заметками.
Преподаватель английского особенно пристально следил за Лу Циюнем и с облегчением отметил, что тот действительно делает записи.
Хотя его оценка по английскому в первом классе и не самая высокая, но и не низкая. Просто классный руководитель втайне попросил её обратить особое внимание на нового ученика — того самого красивого парня из третьего класса, который, по слухам, ленится заучивать материал.
До экзамена оставалось меньше года! Как он может позволить себе лениться? В первом классе такое недопустимо!
Так несколько дней подряд Лу Циюнь, привыкший считать себя отличником, ощущал на себе повышенное внимание учителей.
Правда, преподаватели математики и естественных наук его не трогали — ведь по этим предметам у него почти максимальные баллы. Зато учителя китайского и английского...
На этой неделе английский учитель вызывала учеников в кабинет читать тексты. Для проверки использовались новые учебники, чтобы никто не подглядывал в свои записи.
Бай Лоло и Сунь Чжихуэй зашли в кабинет как раз в тот момент, когда Лу Циюнь заканчивал своё чтение.
Его английская речь звучала прекрасно. Хотя он и не любил зубрить слова, произношение у него было отточено, и он читал бегло и уверенно.
Учительница попросила его прочитать один абзац. Услышав его дикцию, она одобрительно кивнула.
«Ничего похожего на то, что говорил классный руководитель! Этот мальчик явно отлично владеет английским!»
Когда Лу Циюнь закончил, учительница указала на одно предложение:
— Что это значит?
Лу Циюнь: «...???» Разве не должны были спрашивать отдельные слова? С каких пор проверяют перевод целых предложений?!
Увидев его замешательство, учительница нахмурилась и выбрала другое предложение. Он с трудом перевёл его.
— Произношение у тебя отличное, — с лёгкой неловкостью сказала она, — но почему ты не записал переводы, которые я давала на уроке?
http://bllate.org/book/8154/753552
Сказали спасибо 0 читателей