Готовый перевод The Harem Is Full of Cross-Dressing Masters / В гареме одни переодетые мужчины: Глава 28

Цюй Цзюйшан мягко поглаживала лису, прижатую к груди, но в голосе не было и следа той нежности, с которой действовали её пальцы:

— Иначе что? Ждать, пока вы, ничтожества, будете расточать моё время?

— Да, — робко отозвалась Цинь Фуинь и тут же, стараясь загладить вину, доложила: — Перед тем как ученики трёх сект отправились в мир духов, бессмертная Мэньфу уже послала письмо наставнице Фэнли, но та так и не ответила.

— Не трать на это времени, — сказала Цюй Цзюйшан. — Скорее всего, она сама в беде.

Цинь Фуинь действовала быстро: вскоре они уже поднялись на облачное судно, оснащённое водной печатью, и взмыли ввысь, устремляясь прямо к Лазурному морю.

Небо и море были прозрачно-бирюзовыми, словно отполированный лазурит, но чем глубже судно проникало в Лазурное море, тем мрачнее становилось небо. Солнечный свет полностью исчез, а вода приобрела густой, чернильный оттенок.

Внезапно налетел ледяной ветер. Алый наряд Цюй Цзюйшан развевался, как остриё клинка, но она лишь слегка приподняла рукав, чтобы прикрыть Инь Нин от порывов.

Цинь Фуинь тем временем собрала длинные волосы в аккуратный хвост и, опершись на борт, вгляделась вниз. Её прекрасные глаза сузились:

— Там внизу одни лишь чуждие цзюэ! В радиусе ста ли — сплошная стая! Чёрт возьми, когда они нас нагнали?

Она уже вызвала свой родовой клинок Бо Нэй — тонкий, прозрачный, будто осенняя вода, с алой полосой, струящейся по срединному ребру.

Цюй Цзюйшан лишь слегка опустила ладонь вниз, давая понять: «Погоди».

Инь Нин знала — помощь придёт от другого.

Из воды начали высовываться сотни чуждых цзюэ: их кости торчали наружу, а тёмно-зелёные чешуйки мерцали густой, зловещей массой.

Цюй Цзюйшан будто не замечала их. Её тонкие пальцы медленно расчёсывали взъерошенную морской прохладой белоснежную шерсть на шее Инь Нин.

Внезапно Цинь Фуинь вскрикнула:

— Внизу... что-то светится!

Инь Нин подумала: «Вот и она».

Все цзюэ, уже готовые броситься в атаку, внезапно замерли, словно окаменев. Из глубин моря начали расти ледяные иглы, пронзая их крепкие тела. Лёд мгновенно покрыл поверхность моря, превратив её в бескрайнюю серебряную равнину. Весь мир окутал ледяной холод.

Пронзив цзюэ, иглы не остановились — они продолжали расти, переплетаясь и наслаиваясь друг на друга, и за несколько вдохов между небом и морем возник великолепный ледяной дворец.

Из воды грациозно выпрыгнула фигура. Широкие рукава из жемчужной парчи развевались в воздухе, но ещё ослепительнее был её хвост — будто сотканный из крыльев самых прекрасных бабочек мира. Каждая чешуйка сияла, словно рождённая во сне.

Как только она достигла вершины ледяного дворца, хвост превратился в стройные, длинные ноги. Верхняя часть одежды цзюэ мало отличалась от человеческой, но нижняя была короче — как будто демонстрируя красоту чешуйчатых ног.

Цзюэ стояла босиком. Полупрозрачные чешуйки изящно извивались по белоснежной коже её стоп и голеней, исчезая под подолом. На лодыжках играл нежный румянец, словно цветущая горная вишня. Фигура её была стройной и изящной, как у юной девушки.

Широкие рукава и прозрачная накидка трепетали на ветру. В руках она держала куньхоу, от которого спускались разноцветные шёлковые кисти. Лёгкое прикосновение к струнам — и звук инструмента прозвучал чисто и пронзительно, будто эхо небес.

От этого звука ледяной дворец рухнул, раскололся и рассыпался на острые, как иглы, осколки, которые вонзились в замороженных цзюэ и вогнали их глубоко в пучину.

По поверхности моря расползлось багровое пятно крови. Цзюэ, всё ещё держа куньхоу, шагнула по воздуху к судну и, сняв полупрозрачную вуаль, обнажила черты лица, прекрасные до совершенства. Даже на фоне кровавого моря её выражение и аура оставались незапятнанно чистыми.

— Наставница Фэнли из мира духов.

Инь Нин про себя вздохнула: «Какая красавица… Жаль, что это переодетый парень».

— Сестрица Цюй, разве можно прибывать в гости, не предупредив заранее? — Фэнли легко ступил на борт судна. Его голос звучал ещё мелодичнее, чем куньхоу — словно божественная музыка.

Цюй Цзюйшан ещё не ответила, как он заметил лису у неё на руках. Его ледяно-голубые глаза вспыхнули, и он потянулся, чтобы взять её:

— Какая прелестная лисичка! Дай-ка мне её приласкать!

— Катись, — отрезала Цюй Цзюйшан и отбила его руку.

Авторские комментарии:

Фэнли с явным интересом смотрел на лису, в которую превратилась Инь Нин. Цюй Цзюйшан мрачно отказала ему и прижала лису ещё крепче.

Инь Нин оказалась полностью прижатой к ней — даже хвост плотно прилегал. Хотя это и неприлично думать, но грудь у неё была… очень уж плоской.

— Сестрица Цюй, какая же ты скупая, — надулся Фэнли. Он был настолько красив, что даже эта гримаса делала его лицо живым и выразительным, будто шедевр живописи.

Инь Нин вспомнила слова Чжи Яньжоу:

«Если бы этот красавчик сменил пол, он стал бы тем самым юношей, о котором мечтает каждая девушка в юности — с ясной, светлой улыбкой и отстранённой, неземной красотой, когда не улыбается».

Теперь пол-то он сменил, но Инь Нин предпочитала грудь злодейки — хоть и плоскую, зато надёжную.

Цюй Цзюйшан заметила, что взгляд Фэнли всё ещё прилип к Инь Нин, и раздражённо прикрыла её рукавом до самых глаз.

— Надеюсь, всплеск цзюэ в мире людей не имеет к тебе отношения, — холодно бросила она.

— Какая же ты грубая, — Фэнли игрался с разноцветными кистями куньхоу, потом поднял ресницы, и в его глазах, сияющих, как звёздная иней в море, мелькнула насмешка. — Я соблюдаю договор с богиней-покровительницей и управляю Чанминьгуном. А ты, госпожа Управляющая, самовольно вторгаешься в мир духов — я вправе считать это провокацией.

— Ты и весь Храм Хайцидянь — просто куча ничтожеств, — без обиняков ответила Цюй Цзюйшан. Инь Нин заметила, как пальцы той, сжимающие веер, побелели от напряжения, едва она услышала упоминание «договора с богиней-покровительницей».

— Пока ещё рано так судить, — улыбнулся Фэнли, но в глазах его не было и тени улыбки.

Инь Нин чувствовала, как между ними нарастает скрытая враждебность. Вместо того чтобы расследовать нашествие цзюэ, они тут перепалку устраивают!

В её сознании наконец-то снова раздался голос системы — явно с наслаждением:

[О-о-ох, у тебя в тылу пожар!]

[Не неси чушь! С каких пор злодейка стала моей наложницей?] — чуть не сбившись, мысленно отрезала Инь Нин. — [Нет у меня никакого гарема!]

Система тихо бубнила:

[Кто шестью мирами правит — я молчать не стану.]

Не только Инь Нин мрачнела — Цинь Фуинь тоже выглядела так, будто жалела, что вообще сюда пришла. Она ведь всего лишь честно работающая служанка, выполняющая приказы госпожи Управляющей.

Морской ветер развевал одежду, и на ключице Фэнли вспыхнул красный свет. Его ключица переходила в изящную костяную цепочку, на которой висел каплевидный рубин.

Белые пальцы коснулись камня, и ледяная синева в его глазах словно растаяла, превратившись в тёплый свет. Возможно, он вспомнил что-то приятное — враждебность вокруг него исчезла, и голос стал мягче:

— Вы ищете тех людей-культиваторов? Нехорошо вышло — вчера здесь разразился шторм.

— Шторм? — не поверила Цинь Фуинь. — Невозможно! Перед отплытием я лично просила астролога изучить звёзды. Мы выбрали маршрут, где нет ни единой опасности!

— Даже самый точный прогноз может ошибиться, — в глазах Фэнли мелькнула загадочная усмешка. — Особенно сейчас, когда мир духов уже нельзя объяснить обычными законами.

Инь Нин очень хотела узнать, во что превратили мир духов за сто лет, и спросила систему:

[Так что же всё-таки произошло в мире духов?]

Система ответила:

[Основной сюжет развивается. Расследование исчезновения жителей городка Лояи завершено наполовину. Получена вторая подсказка: найдите пропавших учеников трёх сект.]

Инь Нин почувствовала: похоже, она влипла по уши.

— «Не поддаётся обычным законам»? — настаивала Цюй Цзюйшан. — Что именно случилось?

— Это внутреннее дело мира духов, сестрица Цюй. Не стоит тебе вмешиваться, — Фэнли подмигнул, явно не желая раскрывать подробностей, и добавил с улыбкой: — Лучше пусть твоя лисичка сама у меня спросит.

— Не заставляй меня искать повод, чтобы вмешаться, — сказала Цюй Цзюйшан.

Фэнли проигнорировал её и, наклонившись, обратился к Инь Нин:

— Ты правда не хочешь спросить? Малышка.

Последние два слова прозвучали нежно и естественно — как шёпот возлюбленного.

Инь Нин: «...»

Цюй Цзюйшан не выдержала и резко ударила веером. Фэнли откинулся назад, изящно изогнувшись в талии, и уклонился.

— Ладно, у меня дела. Не стану вас больше задерживать, — сказал он, отступая к борту. Затем бросил взгляд на Инь Нин и добавил: — Те люди заперты в Девятом дворце. Найдёте их — скорее уезжайте. И лисичка, не шали.

Едва морской ветер коснулся палубы — его уже не было.

— Девятый дворец? Странно... Разве это не место казни для цзюэ? Почему они там? — удивилась Цинь Фуинь.

Мир духов находился в глубинах Лазурного моря, где царили вечные холода. Большая часть моря была покрыта льдом и непригодна для жизни, поэтому цзюэ с королевской кровью каждый год во время первого снега молились в храме Хайцидянь. Весь мир духов делился на девять зон, каждая из которых управлялась одним из девяти храмов Хайцидянь.

Цзюэ почти бессмертны — даже после смерти их лица остаются прекрасными, а чешуя и жир не разлагаются. Поэтому лампы из жира цзюэ горят вечно. За тягчайшие преступления их казнили особым способом.

В глазах Цюй Цзюйшан мелькнул отсвет:

— Вот уж грязь так грязь.

Инь Нин лапкой отодвинула её рукав и высунула мордочку, чтобы осмотреться. Небо и море по-прежнему оставались мрачными и тусклыми. Лазурное море большую часть времени радовало взор бирюзовым сиянием, но сейчас оно выглядело подавляюще уныло.

Цюй Цзюйшан погладила её пушистые ушки и тихо сказала:

— Посмотрим снег — и уедем. Здесь скоро начнётся буря.

Она ведь и не собиралась искать пропавших.

Но Цинь Фуинь — да. Поэтому она уже направила судно к Девятому дворцу.

Цюй Цзюйшан унесла Инь Нин в каюту и устроила на мягком диванчике у иллюминатора. Затем принялась отламывать кусочки угощений с чайного столика и кормить её. Инь Нин ела понемногу, а потом лапками подталкивала чашку и пила воду маленькими глотками. Её ушки то и дело подрагивали.

— Почему ты захотела сюда приехать? — спросила Цюй Цзюйшан.

Инь Нин не хотела отвечать и решила воспользоваться тем, что злодейка обожает пушистиков. Она прикинула расстояние и прыгнула — хотела запрыгнуть ей на плечо, но не учла, что Цюй Цзюйшан в этот момент лёгла на диван. В итоге Инь Нин просто упала ей на лицо.

Ладно, ей явно не дано быть милой.

Цюй Цзюйшан чуть повернула голову и щекой потерлась о её мягкий, пушистый животик. Потом начала гладить то здесь, то там, пока Инь Нин не взъерошилась, после чего принялась аккуратно расчёсывать шерсть.

Когда Цюй Цзюйшан села, кончик её чёлки мелькнул перед глазами Инь Нин. Та инстинктивно бросилась на него — как котёнок на игрушку.

Цюй Цзюйшан заметила это и стала дразнить её собственным кончиком волос: каждый раз, как лиса почти касалась его, она убирала его в сторону. Инь Нин, раззадорившись, прыгала полчаса — и так ни разу не поймала.

Слишком несправедливо! Она обиделась и свернулась клубочком, спрятав мордочку в пушистом хвосте, и больше не реагировала ни на какие уговоры.

В этот момент снаружи раздался голос Цинь Фуинь:

— Госпожа Управляющая, мы их нашли.

Вот и сюжетная подсказка. Инь Нин потянулась и лениво помахала хвостом. Но Цюй Цзюйшан даже не собиралась выходить — она продолжала гладить хвост лисы и пить чай.

Инь Нин пришлось самой запрыгнуть на подоконник и выглянуть наружу. Цинь Фуинь уже активировала лечебную печать. Внутри лежали несколько раненых культиваторов, один из которых был без сознания.

Инь Нин лёгким движением хвоста постучала по ладони Цюй Цзюйшан и «по-лисьи» спросила:

— Почему ты не выходишь посмотреть?

— Ты хочешь знать, почему я ими не занимаюсь? — Цюй Цзюйшан, к удивлению Инь Нин, поняла её. — Если мне приходится всё делать самой, зачем я плачу жалованье Цинь Фуинь?

… В этом тоже есть логика.

Инь Нин перепрыгнула на край иллюминатора и стала наблюдать. Цинь Фуинь спросила у одного из культиваторов из павильона Яошань:

— А остальные?

— Как только мы вошли в мир духов, нас настиг шторм, — юноша сделал глоток тёплой воды и продолжил: — Мы попытались укрыться, но впереди море оказалось заморожено.

— Заморожено? — Цинь Фуинь изумилась. — Девять храмов Хайцидянь охраняют мир духов. Как море может замёрзнуть?

Инь Нин нахмурилась — дело принимало серьёзный оборот. Замерзание моря могло означать только одно: среди цзюэ больше не осталось никого с королевской кровью.

— Да, оно замёрзло, — подтвердил юноша. — И лёд постоянно распространялся. Мы не хотели, чтобы судно застряло, и вынуждены были уйти в эту зону. Но там... — он кивнул, вспоминая с ужасом, — вышли все чуждые цзюэ. Нам пришлось бросить судно и бежать, в результате чего мы потеряли остальных.

— Спасибо за труд, — вздохнула Цинь Фуинь и тут же спросила: — А Глава Шэн? Он же культиватор уровня «растворения в пустоте».

— Глава Шэн... — выражение юноши стало странным. — Чуждые цзюэ его не тронули. Похоже, он заключил сделку с кем-то и устремился прямо в их стаю на мече. После этого цзюэ нас и отпустили.

http://bllate.org/book/5339/528233

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь