Уродливое существо вызывало у него такое отвращение, что Шэнь Цзинмо не сдержался и его стошнило.
Он долго кашлял, прикрывая грудь, выплюнул несколько капель горечи, но больше ничего не смог.
Шэнь Цзинмо немного отдышался, сжал кулаки в рукавах и, опустив взгляд, подавил холодный блеск в глазах.
Когда он снова поднял голову, в его глазах уже стояли слёзы. Нежные тонкие губы были плотно сжаты, а в его очаровательных персиковых глазах читалась печаль с примесью обиды:
— Я знаю, что был неправ. Я не должен был без Вашего разрешения брать новую одежду из хранилища. Благодарю Вас за снисхождение и за то, что не рассказали тёте.
Шэнь Цзинмо слабо кашлянул, прикрывшись рукавом, и начал снимать верхнюю одежду.
— Нельзя больше медлить с ядом в теле сестрицы Ляньу. Я вернусь и найду противоядие для неё, скоро принесу.
Он протянул одежду обеими руками. Когда он наклонился, стало видно его тонкое дрожащее тело, воротник слегка распахнулся, обнажив кожу белее снега.
Управляющий был очарован. Если бы он раньше мог поймать третьего молодого господина, то давно бы уже повалил его.
Управляющий протянул руку, чтобы обнять талию красавца.
В этот момент Шэнь Цзинмо скромно отстранился, его лицо залилось румянцем, а голос стал покорным и заискивающим:
— Может, я лучше постираю одежду, прежде чем вернуть?
Управляющий схватил его за руку и с наслаждением понюхал:
— Подумаешь, какая-то одежда. Если сегодня третий молодой господин доставит мне удовольствие, в будущем у него будет много новой одежды.
Глаза старика буквально прилипли к Шэнь Цзинмо. Ляньу внутренне кипела от гнева. Она крепко обняла мужчину и сладко проворковала:
— Разве Вы не говорили, что сегодня будете со мной? Давайте скорее отправим его за противоядием, хорошо? Я уже не могу терпеть.
Ляньу задышала часто, сильно извиваясь и потираясь о мужчину.
Лицо управляющего напряглось, он наклонился поцеловать Ляньу. Отстраняясь, он не забыл погладить руку Шэнь Цзинмо, оставив заметный красный след:
— Малыш, жди меня вечером, я приду поласкать тебя~
Вскоре из комнаты донеслись развратные звуки. Шэнь Цзинмо чувствовал, как всё переворачивается в желудке, но он подавил тошноту и медленно направился к арене для боёв.
Он свистнул в бамбуковый свисток, и раздался оглушительный рык.
Из клетки медленно вышел свирепый хромой волк с огромными клыками.
Шэнь Цзинмо ударил его свистком. Волк резко обернулся, с его пасти на землю капала слюна, и он яростно бросился на юношу.
Шэнь Цзинмо, используя технику «Лёгкого шага», одновременно уворачивался от волка и вёл его к дому, где находились управляющий и Ляньу.
В решающий момент Шэнь Цзинмо подпрыгнул и приземлился позади волка. Хромой зверь ворвался прямо в комнату.
Тут же раздались крики управляющего и Ляньу.
Душераздирающие вопли привлекли множество слуг. Шэнь Цзинмо спрятался за деревом.
Не зная, куда идти, он вернулся на арену для боёв и встал на высокой каменной лестнице, обводя пустым взглядом площадку для зверей.
— Что же ты так дрожишь после мести? Похоже, те события оставили в тебе глубокий след!
Шэнь Цзинмо вздрогнул и, обернувшись на голос, увидел говорившего мужчину.
Это был его дядя — Шэнь Кан.
http://bllate.org/book/18029/1728869
Сказали спасибо 0 читателей