Готовый перевод After I Got Married, Those Who Betrayed Me Were Reborn. / После моей женитьбы, те кто предал меня, переродились.: Глава 2

Глава 002 — Переговоры

Из-за непокорства Руан Тана лицо Руан Мина помрачнело.

— Слухи не обязательно правдивы. К тому же, даже если герцог Остин так жесток и безрассуден, нет ни одного слуха о том, что он истязает тех, кто рядом с ним… Те омеги сошли с ума от страха, потому что они были трусливы. Ты — сын семьи Руан, а также партнёр, признанный императором, императрицей и самим герцогом Остином. Пока ты не ищешь смерти и не провоцируешь его намеренно, как он может причинить тебе вред?

Эти рассуждения ничем не отличались от слов женоненавистников, которые обвиняют жертву изнасилования в том, что она слишком откровенно оделась.

Руан Тан холодно посмотрел на него.

Руан Мин в ответ усмехнулся: — К тому же, сын мой, раз уж ты сегодня вернулся домой и стоишь здесь, значит, ты уже согласился на этот брак, не так ли? В противном случае ты бы сбежал с тем молодым Альфой.

Он прямо дал омеге понять, что ему известно о предложении Лу Яна сбежать и об отказе Руан Тана.

Руан Мин был глубоко расчётлив и никогда не был добрым человеком. В его глазах этот нелюбимый сын-омега никогда не был «чистым и добрым маленьким ангелом». Напротив, он считал Руан Тана воплощением честолюбия и коварства. И, будучи сам хитрым и изворотливым, он не сомневался, что его самого не так-то легко провести.

— Отец, ты думаешь, что на Императорской звезде я действительно смог бы сбежать, если бы захотел? — Руан Тан опустил взгляд на свои пальцы и усмехнулся себе под нос.

Раз семья Руан уже объявила о помолвке с герцогом Остином, будущему супругу бежать невозможно. Руан Тан понимал это слишком хорошо.

Руан Мин не стал вникать в его переживания, а сказал прямо:

— Наследный принц мёртв. Герцог Остин теперь единственный сын Его Величества императора и императрицы. Императорская семья пообещала, что если у тебя и герцога Остина родится ребёнок, то этот ребёнок станет первым наследником престола.

Род Руан и так был знатен. Им не было нужды влезать в эту мутную воду — продавать собственных сыновей психопату ради почестей. Однако семья императрицы уговорила императора дать столь щедрые условия, что это соблазнило Руан Мина продать своего сына.

Перед лицом огромной выгоды для всей семьи личное счастье одного нелюбимого сына ничего не значило. К тому же, в его глазах репутация Руан Тана была настолько дурной, что найти лучшего Альфу ему бы всё равно не удалось. Так что лучше выжать из него всё возможное и принести в жертву интересам рода.

— Руан Тан, ты должен быть доволен, — тихо сказал Руан Мин.

Он был честолюбив, и в его глазах Руан Тан был столь же честолюбив. Он считал, что столь весомое положение — быть биологическим отцом будущего императорского внука — должно было заставить Руан Тана забыть о своих жадных мыслях.

— Если у меня и герцога Остина будет ребёнок, он станет первым наследником престола. — Руан Тан посмотрел на него и внезапно усмехнулся. — Звучит, действительно, очень заманчиво.

— Но, дорогой отец, не забывай — это интересы семьи, сделки между тобой и семьёй императрицы. Какое это имеет отношение ко мне?

Руан Тан посмотрел на него холодно, уже настолько израненный, что стал неуязвим:

— И с какой стати я должен идти на съедение тигру и рисковать своей жизнью просто так?

Выйти замуж за психопата — не многие нормальные люди согласились бы на это, верно? У него не было великого духа самопожертвования, и он питал мало тёплых чувств к этой холодной и бессердечной семье Руан. Просить его принести себя в жертву без единой жалобы или сожаления…

Извините, но он не может.

Если Руан Мин хочет сделать его жертвой, он должен заплатить соответствующую цену.

Руан Мин посмотрел на него ледяным взглядом, и лицо его позеленело от гнева.

Спустя некоторое время, взвесив все выгоды и интересы, которые сулил этот брак, он, несмотря на отвращение к ненасытной жадности Руан Тана, глубоко вздохнул и пошёл на уступку:

— Чего ты хочешь?

Среди пятерых его детей-омег только Руан Си, Руан Тан и его сумасшедшая старшая дочь были законнорождёнными.

Руан Си обладал множеством хороших ресурсов, и даже обычный брак мог бы принести семье немалые выгоды — его нельзя было загубить. Старшая дочь была не только безумна, но и уже дважды состояла в браке и имела ребёнка — она не могла выйти замуж за герцога Остина.

К тому же, Руан Тан обладал лучшей внешностью и самой высокой совместимостью феромонов с Остином. В конце концов, среди всех сыновей именно Руан Тан подходил больше всего.

Руан Тану показалось забавным, что отец пошёл на уступки.

Это было смешно, но он этого не ожидал.

Он достал из своего портфеля соглашение и пододвинул его к Руан Мину:

— Вот что мне нужно.

Зная о планах Руан Мина, Руан Тан заранее безошибочно просчитал его намерения и подготовился потребовать у семьи всё, что ему причитается, — чтобы продать себя подороже.

Родившись и выросши в такой семье, Руан Тан не верил ни в любовь, ни в Альф.

Будучи редким омегой, он знал, что имперское правительство и семья Руан не позволят ему оставаться холостым вечно. К тому же, эффект от подавителей становился всё слабее, и он понимал, что ему придётся вступить в брак и связать себя с Альфой.

Ему нужно было сделать выбор.

Что касается его брачного партнёра — будь то безумец, дурак или уродливый калека, — Руан Тану было всё равно, лишь бы через этот брак он мог достичь своих целей.

— Руан Тан, ты не слишком ли жаден? — Руан Мин бегло взглянул на требования, перечисленные в соглашении, и его лицо мгновенно побледнело.

Едва открыв рот, Руан Тан намеревался забрать не только большую часть текущего капитала семьи Руан, но и значительную долю недвижимости и планетарных ресурсов.

У него было ещё так много других детей! Как он мог позволить Руан Тану забрать так много себе?

— Жаден? — Руан Тан холодно посмотрел на него и произнёс по слогам: — Посмотри внимательнее. Эти активы — фундамент, который я создаю для своей матери, старшего брата и сестры, и я надеюсь, что ты внесёшь свой вклад. Я не хочу ничего из этого для себя…

— Моя мать вышла за тебя, когда ты был беден. У тебя тогда ничего не было. Она отдала все свои сбережения и всё имущество своей семьи, чтобы помочь тебе начать с нуля. После того как она столько выстрадала, именно благодаря ей ты наслаждаешься сегодняшним семейным достоянием.

— А старший брат! Когда ты водил войска в сражения, он всегда бросался в авангард. Ради тебя, ради Империи, он сражался в кровавых битвах против врагов, численность которых превышала сотню. Без него, маршал, как бы ты добился сегодняшних великих военных заслуг?

— …Старшая сестра — это ты разлучил её с возлюбленным, принудил к браку, а после несчастного случая с её мужем заставил её сделать аборт и развестись, разорвав все связи с той семьёй… Это ты довёл её до безумия и разрушил её жизнь.

Услышав, как Руан Тан упоминает его первую жену и старших сына и дочь, Руан Мин побледнел, и на его лице появилось неприятное выражение.

Он был типичным мужским шовинистом. В его глазах омеги были лишь аксессуарами для Альф, просто игрушками. Однако старший сын и старшая дочь были для него иными. Они появились на свет, когда у Руан Мина ещё ничего не было, и были почти на двадцать лет старше всех последующих детей.

В то время семья переживала трудные времена, дом был маленьким, и они не могли позволить себе нанять слугу. Двое детей выросли на глазах у Руан Мина, поэтому его чувства к ним были особенными.

Несчастья, случившиеся с его старшим сыном и старшей дочерью одно за другим, причинили Руан Мину нестерпимую боль, которая жгла его изнутри. Он не хотел вспоминать об их трагической судьбе и, убедившись, что им вряд ли суждено поправиться, больше не мог смотреть на них. И уж тем более он не выносил, когда кто-то упоминал о трагедии, постигшей старших детей семьи Руан.

Однако Руан Тан снова и снова упоминал об этом у него на глазах.

Как он мог любить этого сына, если тот таким бестактным образом пытался вызвать его сочувствие?

Руан Тан видел тупую боль в его глазах, но находил это лишь нелепым. После несчастий старший брат и сестра всё это время находились дома. Руан Мин обеспечивал им лучшее лечение, но за двадцать лет он ни разу не пришёл навестить своих так называемых «любимых» детей.

И этот человек сейчас притворяется, что у него есть отеческие чувства?

Руан Тан усмехнулся и шаг за шагом давил на него:

— Моя мать была твоей первой женой. Если учитывать вклад моего старшего брата и сестры в семью Руан, не говоря уже об этих вещах, я думаю, будет не слишком много, если я заберу половину твоего имущества, верно?

— В конце концов, ты так их любишь, что тебе даже глазом не придётся моргнуть…

— К тому же, ты ведь продаёшь меня сейчас, чтобы получить больше выгоды для семьи? Так с чего вдруг такая скупость по мелочам? — Руан Тан презрительно усмехнулся.

Вены на лбу Руан Мина вздулись. Он вспомнил своего выдающегося старшего сына и дочь, а затем посмотрел на этого непокорного и не почтительного сына перед собой.

После долгих размышлений о выгодах он всё же пошёл на уступки и подписал все документы о передаче имущества с юридической силой, как того требовал Руан Тан.

Руан Мин холодно посмотрел на него:

— Теперь ты доволен?

— Благодарю, отец. Я последую твоему приказу и выйду замуж за герцога Остина, но… у меня есть ещё одна просьба. — После этой победы в перетягивании каната, увидев, что будущее его матери, брата и сестры обеспечено, улыбка на лице Руан Тана стала немного искренней.

У Руан Мина, и без того недовольного, при этих словах сразу же вскипела ярость:

— Как ты смеешь просить ещё больше?

Это было похоже на упрёк в том, что Руан Тан просит непомерную цену.

Он уходил с таким большим состоянием — и ему всё мало!

— Я хочу забрать мать, брата и сестру из семьи Руан. — Однако на этот раз Руан Тан улыбнулся, и на этот раз он не стал требовать большего.

Лицо Руан Мина стало ещё мрачнее и безобразнее, чем когда он просил деньги, как будто Руан Тан совершил нечто предательское. Он внезапно вскочил и ударил ладонью по столу, так что всё на столе задрожало:

— Они — моя жена и дети!

Просто смешно, что Руан Тан говорит, что хочет забрать их из дома Руан. Он что, хочет опозорить его на всю Императорскую звезду?

— Мать уже давно не твоя жена, твоя нынешняя жена — госпожа Ся Жужи. — Руан Тан холодно улыбнулся. — Старший брат и сестра действительно твои дети, но с тех пор, как с ними случилось несчастье, прошло двадцать лет… Ты хоть один день заботился о них? Ты хоть раз пришёл их проведать?

— Если это так, зачем ты их держишь? — Он знал, что Руан Мин просто спасает своё лицо.

Лицо Руан Мина менялось с синего на белый.

Руан Тан добился своего и больше не хотел его мучить. Он поднял в руках документы о передаче имущества:

— Ты отдал это моей матери, брату и сестре. У тебя бесчисленное множество детей и омег, но у меня только одна мать, один брат и одна сестра.

— Я скоро покину семью Руан. Я правда боюсь, что, когда я уйду, я не смогу за ними присматривать, и их могут нечаянно обидеть недоброжелатели… Раз ты уже дал деньги, я верю, что даже если посторонние узнают, что моей матери, брата и сестры больше нет в семье Руан, никто не сможет тебя ни в чём упрекнуть… — В этот момент Руан Тан говорил искренне.

Он спокойно посмотрел на Руан Мина:

— Чтобы я был спокоен, лучше позволь нашей семье уйти.

Подумав, Руан Мин понял, что ситуация действительно такова, как сказал Руан Тан. Он отдал столько имущества, что даже если мать и дети уйдут, никто не сможет обвинить его в том, что он избавился от «лишнего груза». Пара детей, принесённых в жертву ради семьи, не повлияет на его репутацию.

Руан Мин больше не возражал против настойчивого желания Руан Тана забрать с собой мать и братьев, но лишь усмехнулся:

— Откуда в семье Руан взялась такая грязь? Нельзя мерить душу благородного человека мерками подлеца.[1]

Хотя он и сказал это, Руан Тан с первого взгляда понял, что он согласился на то, чтобы он забрал свою мать, брата и сестру.

Он покорно посмотрел на Руан Мина, взгляд его был искренним:

— Благодарю тебя[2] , отец.

Руан Тану было всё равно, что отец насмехался над ним, называя его подлецом. Он просто хотел уйти из дома Руан и жить своей жизнью.

********************************************************************

Примечания переводчика:

[1] Оригинальная китайская поговорка: «用小人,之心度君子之腹» — «мерить душу благородного человека мерками подлеца». Русский вариант - Не суди о других по себе.

[2] Я до последнего сомневалась, использовать уважительную речь или нет. Но судя по тому, что Руан Тан явно презирает своего отца, вряд ли он будет к нему уважительно относиться, учитывая, что его продали. А вы как думаете?

http://bllate.org/book/17985/1728463

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь