Готовый перевод The young husband and his disabled son-in-law / Муж подаренный судьбой [💗]: Введение

Муж подаренный судьбой

The young husband and his disabled son-in-law

Автор: Seelight

Год выпуска: 2024

Количество глав: 149

Выпуск: завершён

Группа: Neils Novel Translation (NNT)

Альтернативное название: Молодой муж и его зять-инвалид

Альтернативное название: 小夫郎和他的殘疾贅婿

Жанры: драма комедия повседневность приключения романтика сёнэн-ай

Тэги: bl брак по расчету гэры даньмэй древний китай интриги и заговоры исцеление месть нежная романтика от бедности к богатству охотники это история без главной героини

ЕСЛИ ВЫ ЧИТАЕТЕ ЭТО В ЧИТАЛКЕ, ФАЙЛ СКАЧЕН НЕЛЕГАЛЬНО, Σ(っ °Д °;)っПРОСИМ ЕГО НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ДЛЯ ЛИЧНОГО ЧТЕНИЯ! (┬┬﹏┬┬)А ЛУЧШЕ ПЕРЕЙТИ В СОЦСЕТИ ПЕРЕВОДЧИКА И ПРИЗНАТЬСЯ ВО ВСЁМ!)) ( ´・・)ノ(._.`) И ПРОКОММЕНТИРОВАТЬ ПЕРЕВОД!!

Социальные сети

BLlate: https://bllate.org/users/31

(╯°□°)╯︵ ┻━┻

Тянь Яо — гэр с симпатичной внешностью, но невероятной физической силой. У него не было ни отца, ни матери, и жил он в самой глубине деревни Хуайлин.

Он был как раз в том возрасте, когда свахи пороги обивают, но из-за одного случая он потерял все свои накопленные деньги, так и не вышел замуж, а вдобавок приобрёл жестокую репутацию, так что больше никто не приходил свататься к нему.

И вот однажды в деревне появился чужак с красивым лицом, но с парализованными ногами, и под руководством деревенского старосты этот человек стал для Тянь Яо «вошедшим в семью мужем».

Тянь Яо трижды громко рассмеялся: «И такое бывает?»

Юй Ян пережил упадок своего рода, подвергся унижениям от врагов и стал «вошедшим в семью мужем» для деревенского гэра. В брачную ночь он заключил с Тянь Яо договор о двух пунктах: лишь совместное существование, фиктивные муж и фулан. Тянь Яо кивнул, показывая, что понимает.

Но на следующий же день перед близким другом он похвастался, что собирается прожить с супругом долго и счастливо.

Тянь Яо, который вознамерился превратить фикцию в реальность, глядя на свой ветхий, разваливающийся дом, почувствовал некоторую неловкость.

В конце концов, нельзя же, чтобы супруг спал с ним в соломенной хижине, к тому же городской молодой господин ещё такой нежный и привередливый.

И вот Тянь Яо на следующий день отправился в горы подстрелить дикого кабана и поменять на деньги, чтобы поправить здоровье супруга;

через день — в горы за травами, чтобы лечить ноги супруга;

через два — в посёлок торговать на рынке, чтобы заработать денег на кисть и тушь для своего супруга.

Применив все свои способности, Тянь Яо наконец-то пробил брешь в сердце Юй Яна, но случайно узнал, что у Юй Яна есть влиятельные и могущественные родственники.

Все в деревне говорили, что Юй Ян бросит Тянь Яо, вернувшись в свою богатую семью. Тянь Яо подрался с людьми, снова заплатил за лечение и, понурив голову, вернулся домой. Теми несколькими иероглифами, которым его научил Юй Ян, он написал письмо о разводе.

Но Юй Ян разорвал письмо о разводе в клочья: «Говорил же, за три года двоих детей родим, ни одного ещё нет — чего собрался разводиться?»

http://bllate.org/book/17624/1692830

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну с, приступим. Как раз созрела для этой истории. Чувствую, меня впереди ждут новые покупки🤭
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь