Готовый перевод After the Demon King Conquered the World / После того как владыка демонов уничтожил мир: Глава 29

Когда старый герцог Хоган вернулся домой, первым делом он узнал об исчезновении внука.

Окно в кабинете было распахнуто настежь, на полу валялась книга, которую Дин листал перед пропажей. В самой комнате царил беспорядок: повсюду виднелись грязные следы, а кое-какие украшения были сбиты в явной спешке.

Старый герцог не успел даже отправить слуг на поиски, как пропавший внук объявился сам. Дин выглядел совершенно потерянным — он замер с отсутствующим видом, словно пережил сокрушительное потрясение.

— Что случилось? — с тревогой в голосе спросил дед.

Дин медленно, почти механически повернул к нему голову, посмотрел на него пустым взглядом и лишь спустя долгое время тихо пробормотал:

— Госпожа Эллен сказала, что хочет сыграть со мной свадьбу.

Старый герцог застыл на месте, опешив не меньше внука.

С каких это пор семья Эллен и их дом стали заклятыми врагами, дед уже и не помнил, но те пакостили им при каждом удобном случае. Эту самую госпожу Эллен, пожелавшую выйти за Дина, герцог видел мельком пару раз, и каждый раз она производила впечатление надменной и грубой девицы. Герцог мог представить в роли своей невестки кого угодно, но только не её.

Учитывая, что отношения между двумя родами были хуже некуда, Виктории Эллен скорее следовало бы придушить Дина, а не тащить его под венец.

Дин же восстанавливал в памяти события того дня. После того как гордая аристократка объявила о своих намерениях, она вдруг преобразилась: застенчиво призналась, что влюблена в него уже много лет, и наговорила кучу нежностей. Закончив исповедь, она, не дожидаясь ответа, приказала развязать его, велела слугам отвезти его в поместье Хоган и, томно вздыхая, добавила, что будет ждать от него официального предложения.

«Какое, к чёрту, предложение?!» — билось в голове у Дина.

Дед и внук обменялись понимающими взглядами и, не сговариваясь, разошлись по своим комнатам. Оба решили, что это был какой-то затянувшийся дурной сон и стоит просто поспать — глядишь, утром всё пройдёт.

На следующий день, едва забрезжил рассвет, обитатели поместья Хоган, ещё не успевшие отойти ото сна, подскочили от неистового грохота в дверь.

Когда слуги отперли ворота, в дом бесцеремонно ввалились солдаты семьи Эллен. Они несли сундук за сундуком, и остановить их было невозможно. Охрана Хоганов попыталась преградить им путь, но солдаты Виктории просто оттеснили их в сторону.

Огромные ящики один за другим заполняли главный зал поместья. Наконец из кареты вышла сама Виктория. Игнорируя перепуганных слуг, она вальяжно устроилась на диване и принялась неспешно попивать принесённый с собой чай.

Шум внизу заставил старого герцога и Дина спешно спуститься. Заметив их, Виктория не торопясь отставила чашку, поднялась и, окинув деда с внуком взглядом, произнесла:

— Прошу простить за беспокойство, я пришла свататься.

Герцог лишился дара речи. Дин, кажется, тоже.

***

Солнце стояло уже высоко, когда Эдриан, всё ещё пребывая в полудрёме, неудачно повернулся и свалился с кровати. Потирая ушибленный затылок, он сел на полу, смачно зевнул и, окончательно проснувшись, поплёлся открывать дверь, чтобы найти Моисея.

В тот день в Ветхом поместье неожиданно оказались гости. Эдриан, почёсывая живот, спускался по лестнице, когда заметил Моисея и ещё нескольких подчинённых. Все демоны были в высоких шляпах, тщательно скрывавших их рога. А напротив них, на диване, сидели до боли знакомые лица — Виктория и Дин.

Эдриан вздрогнул и мгновенно замер. Понаблюдав за ними немного и убедившись, что его никто не заметил, он на цыпочках бросился назад и спрятался за углом, осторожно выглядывая оттуда.

Внезапно чья-то рука коснулась его плеча. Эдриан едва не подпрыгнул от испуга, но, обернувшись, увидел одного из своих верных демонов. Тот тоже был в нелепой высокой шляпе. Приложив палец к губам, демон жестом велел Повелителю следовать за ним.

Отойдя на безопасное расстояние, где их точно не могли услышать, Эдриан шёпотом спросил:

— Зачем это вы в доме шляпы надели?

Демон снял головной убор, обнажив два острых рога.

— Господин Моисей сказал — для конспирации. Демонов среди людей недолюбливают, и если те узнают, кто мы такие, могут возникнуть проблемы. Вот он и велел всем прятать рога.

Эдриан понимающе кивнул и снова прошептал:

— А те двое внизу? Зачем они пришли?

— Приглашения на свадьбу принесли, — так же тихо ответил демон. — Жениться надумали. Та девица сказала, что наше Величество и тот недотёпа-герой очень ей помогли, когда она охмуряла своего ненаглядного. Вот, пришла поблагодарить и подарков кучу притащила.

— Так быстро?! — Эдриан округлил глаза и попытался заглянуть за угол, но, разумеется, ничего не увидел. — Они же вчера ещё даже не встречались. У людей что, чувства развиваются со скоростью лесного пожара?

Демон пожал плечами, всем видом показывая, что он, как демон одинокий, в человеческих причудах не смыслит.

— Странные они, эти люди. Сегодня свадьба, а завтра, глядишь, и разведутся, — он поспешно сплюнул через плечо, давая понять, что вовсе не желает гостям зла, просто констатирует факт.

Эдриан снова осторожно подобрался к лестнице и, притаившись на прежнем месте, стал наблюдать за переговорами.

Виктория и Дин вскоре откланялись. Стоило им выйти, как демоны за спиной Моисея облегчённо выдохнули и дружно стянули шляпы, давая рогам наконец «подышать». Эдриан уже без опаски спустился в зал и уселся за свой привычный стол.

— Моисей! Я проголодался!

Моисей, бросив взгляд на его босые пятки, тут же подхватил Повелителя на руки, унёс наверх и велел немедленно умыться и переодеться.

Едва Эдриан закончил завтракать, в двери поместья снова постучали. В зал вошёл Герой со своими спутниками, и Нильсон первым расплылся в лучезарной улыбке.

Пока Повелитель демонов не видел, Моисей наградил Клода свирепым взглядом и нехотя процедил:

— А вам-то что здесь нужно?

— Кристалл ищем, — всё так же лучезарно отозвался Нильсон. — Мы так и не нашли тот камень, о котором просил старый герцог. Виктория Эллен немного спутала нам карты, похитив Клода и Красавчика-Повелителя демонов. Но теперь, когда оба вернулись, можно продолжать поиски.

Вспомнив о кристалле элемента тьмы, Моисей подавил желание выставить гостей за дверь. Как бы он ни презирал Героя и его компанию, ему пришлось смириться. Он обещал добыть этот кристалл для своего господина, но до сих пор даже кончиком пальца до него не коснулся. Для самого доверенного слуги это был несмываемый позор.

— И у вас есть зацепки?

— Никаких, — Нильсон продолжал улыбаться. — Вот поэтому мы и пришли к вам.

Демоны недоумённо переглянулись. Никто из них не понимал, что задумал этот хитрый маг.

Вскоре вся компания оказалась на улицах города Солен. Людей сегодня было заметно меньше — праздничная суета утихла, и со зданий наконец сняли пёстрые украшения. Город вернулся к своему обычному ритму.

Нильсон остановился на перекрёстке и объявил:

— Ну всё, приступайте.

— К чему?

— Помните, вы на аукционе говорили, что этот кристалл вас буквально притягивает? — пояснил маг. — Вы же чувствуете его энергию. Вот и попробуйте прощупать окрестности. Если он где-то поблизости, вы это поймёте, верно?

Моисею стоило огромных усилий не вцепиться наглецу в глотку.

Нильсон же беззаботно продолжал:

— Мы проверили всех, кто уезжал из города — кристалла при них не было. Старый герцог всё это время тайно следил за слухами, и мы уверены: кристалл всё ещё в Солене. Лично я договорился с герцогом: если вы поможете его найти, он отдаст кристалл вам в качестве награды.

Последнее было чистой воды ложью. Старый герцог ничего подобного не говорил, более того — они с Нильсоном последние два дня вообще не виделись. Спутники Героя выразительно посмотрели на своего товарища, потом на демонов, но решили благоразумно промолчать.

Моисей стоял мрачнее тучи. Эдриан, взглянув на Нильсона, потянул своего верного слугу за рукав и зашептал на ухо:

— Он что, держит нас за каких-то... ищеек?

Моисей сокрушённо кивнул и так же тихо пробурчал:

— Подождите, Ваше Величество, я их сейчас всех вздую.

— Но я и правда чувствую, где этот кристалл, — признался Эдриан, заметно поникнув.

Подслушивавшие демоны из свиты так и замерли. Они тут же закрыли глаза, пытаясь сосредоточиться, но через секунду пооткрывали их и наперебой принялись славить своего господина. Мол, наш Великий Король — самый могущественный на всём континенте, раз чует то, что не под силу обычным демонам. А Моисей, дескать, совсем размяк и совершенно не соответствует своему грозному имени.

Моисей, который сам ничего не чувствовал, был потрясён не меньше остальных.

— Ваше Величество, и где же он? — напряжённо спросил он.

Эдриан ненадолго задумался.

— В том самом поместье, куда нас с Героем утащили.

Значит, кристалл Хоганов находился в поместье семьи Эллен.

Вспомнив утренних гостей, пришедших с приглашениями, люди и демоны застыли в немом изумлении от такого поворота событий.

Когда вся процессия добралась до поместья Эллен, Дин всё ещё был там. Появление такой толпы явно застало будущих супругов врасплох. Узнав же о цели визита, Дин с подозрением покосился на Викторию.

Услышав про кристалл, Виктория долго пыталась что-то припомнить, пока её лицо наконец не прояснилось.

— А, этот! — без тени смущения воскликнула она. — Тот самый, что дедуля Хоган перехватил у моего деда на аукционе?

Все дружно закивали:

— Именно он! Ты знаешь, где он сейчас?

— Конечно, знаю, — фыркнула Виктория, словно речь шла о какой-то безделушке. — Это же я подослала людей, чтобы его украсть.

Присутствующие замерли, окончательно сражённые прямолинейностью человеческой натуры.

http://bllate.org/book/17564/1705103

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь