Глава 7. Продажа овощей
Линь Фэн наконец убрал серебряные иглы в резной деревянный футляр. Старики, размявшись, удивлённо прислушались к собственным ощущениям: в теле появилась необычайная, почти забытая лёгкость. Он, чья репутация в их глазах за считанные часы взлетела до небес, теперь казался им куда более достойным молодым человеком, чем при первой встрече.
Этот день выдался для Линь Фэна настоящим испытанием на прочность — и физическую, и душевную. Даже закалённый родниковой водой организм требовал отдыха. Как только Су Бэй ушёл к себе по настоянию отца, Линь Фэн рухнул на кровать, чувствуя себя совершенно обессиленным.
Он собирался провалиться в сон, но вдруг вспомнил о своём Пространстве. Мысленно сосредоточившись, он в мгновение ока переместился внутрь. Там всё оставалось прежним, кроме одного — посадки преобразились до неузнаваемости.
Чахлые ростки томатов и баклажанов исчезли. На их месте буйно разрослись мощные стебли, сплошь усыпанные мелкими белыми и нежно-лиловыми цветами. Линь Фэн не ожидал, что время здесь течёт с такой невероятной пользой для растений. Это означало, что обычные овощи созревают меньше чем за два дня, а рост более сложных культур можно ускорять до бесконечности.
Он замер, не в силах отвести взгляд от грядок. Кочаны капусты сияли, словно выточенные из чистейшего изумруда, а верхушки редиса, выглядывающие из земли, по белизне и блеску могли поспорить с драгоценным нефритом Хотань. Линь Фэн провёл в Пространстве уже немало времени, но не заметил за собой ни малейших признаков старения — это магическое место не переставало его поражать.
Его беспокоило лишь одно: не сгниёт ли урожай, если оставить его здесь после созревания? Линь Фэн решил провести эксперимент и оставить пару кочанов и корнеплодов в чернозёме подольше. В том, что эти овощи по качеству превосходят любой элитный товар на рынке, сомнений не было — ведь их питали родниковая вода и благодатная почва Пространства. О пользе таких продуктов для здоровья и говорить не приходилось.
План созрел быстро. Раз урожай столь богат, его нужно выгодно продать. Линь Фэн не собирался отдавать такой эксклюзив по рыночной цене. Вырученные деньги помогли бы ему оплатить предстоящее путешествие — не хотелось тратить последние сбережения родителей, а на банковской карте у него, прямо скажем, гулял ветер.
Прежде чем идти к покупателям, он решил проверить товар на себе. Обтерев белоснежный редис о край одежды, Линь Фэн с хрустом откусил кусок. Он почувствовал, как рот мгновенно наполнился живительной влагой, прохладной и сладкой. Он распахнул глаза от изумления: вкус оказался божественным, с тончайшим ароматом свежести. Говорят, редис «разгоняет застой в теле», и в этот миг он действительно почувствовал, как по жилам разливается бодрость. Чернозём Пространства словно выкрутил на максимум все полезные свойства плода.
Убедившись, что овощи не только безопасны, но и целебны, он направился к роднику на холме. Линь Фэн зачерпнул воду ладонями и жадно выпил. Он ожидал повторной чистки организма, но на этот раз обошлось без боли в животе. На коже лишь выступила едва заметная тёмная дымка. Вскоре он почувствовал такую силу, что невольно начал выполнять сложные движения — это были «Игры пяти зверей», древняя методика оздоровления, знания о которой впечатались в его разум вместе с медицинскими секретами. Эффект превзошёл все ожидания.
На миг его охватил азарт: захотелось выпить ещё воды, чтобы стать сильнее, но Линь Фэн вовремя одёрнул себя.
«Поспешишь — людей насмешишь. Нельзя позволять жадности брать верх над разумом», — подумал он, успокаиваясь.
Линь Фэн вынес собранный урожай из Пространства. Оказалось, что само Пространство переместить нельзя, но его дары легко поддавались транспортировке. Это было весьма удобно.
Разглядывая гору овощей на полу, Линь Фэн призадумался. Семь корнеплодов редиса и восемь кочанов капусты — вроде бы немного, но их размер поражал. Каждый плод был вдвое больше обычного и сиял, словно драгоценный камень. Появись он с таким добром на улице — соберёт толпу похлеще, чем панда в зоопарке. Решив не рисковать, он убрал большую часть урожая обратно, оставив лишь один редис в чёрном мусорном пакете. Дело в шляпе, оставалось дождаться утра. Несмотря на бодрость в теле, психологически он был истощён, поэтому, едва коснувшись подушки, провалился в глубокий сон без сновидений. Линь Фэн относился к тому счастливому типу людей, которых не мучает бессонница на новом месте.
На следующее утро его бесцеремонно вырвал из объятий одеяла звонок будильника. Линь Фэн, пошатываясь как марионетка, добрёл до ванной и окатил лицо ледяной водой. Сонливость как рукой сняло. Через несколько минут он уже стоял у порога, зашнуровывая кроссовки — собирался за продуктами для завтрака. В этот момент из своей комнаты бесшумно выскользнул Су Бэй. В пижаме и с «вороньим гнездом» на голове он выглядел невероятно трогательно.
— Ты чего в такую рань? Я тебя разбудил? — шепотом спросил он.
Су Бэй покачал головой:
— Нет, ты тихий как мышь. Я сам будильник поставил.
— Зачем?
Су Бэй, смутившись, выудил из кармана пижамных штанов смятые купюры — свои заначки.
— У тебя же сейчас совсем нет денег. На что ты продукты купишь? Возьми мои.
Линь Фэн улыбнулся и мягко взглянул на Су Бэя:
— Сокровище, не переживай. Твой муж не из тех, кого могут остановить такие пустяки, как нехватка денег. Иди ложись, а когда проснёшься — тебя будет ждать королевский завтрак.
Су Бэй хотел было возразить, но тот уже выскользнул за дверь. Понимая, что тот твердо решил не брать его деньги, Су Бэй вздохнул и вернулся в комнату. Спать он уже не мог, поэтому просто сел на кровать, прислушиваясь к звукам за окном.
Выйдя из дома и убедившись, что поблизости нет ни прохожих, ни камер, Линь Фэн достал из Пространства припасённый чёрный пакет. Если бы не его предусмотрительность, пришлось бы долго объяснять Су Бэю, откуда в пустой квартире взялись овощи.
Летнее утро уже дышало будущим зноем, хотя роса ещё хранила ночную свежесть. Улицы заполонили офисные работники: мелькали строгие пиджаки, белые воротнички и деловые юбки. Среди этой вечно спешащей толпы Линь Фэн с его мусорным пакетом смотрелся весьма странно.
Он искал подходящее заведение, чтобы предложить свой товар. Как и предчувствовал Су Бэй, в карманах у него действительно было пусто. Сначала он думал зайти в какой-нибудь крупный ресторан, полагая, что тамошние шеф-повара оценят качество, но внимание его привлекло небольшое, очень характерное место под названием «Терем Одинокого Челна».
Фасад заведения был полностью отделан деревом, создавая атмосферу благородной старины. Он присмотрелся: это было не просто дерево, а дорогой палисандр. Каждая панель была тщательно отполирована и сияла в утренних лучах мягким, глубоким светом. Тот, кто решился использовать столько ценной древесины для внешней отделки и так заботливо за ней ухаживал, явно обладал безупречным вкусом и немалыми средствами. Линь Фэн, чья голова теперь была полна медицинских знаний, безошибочно узнавал сорта древесины. Он направился прямиком к дверям.
Внутри ресторан оказался именно таким, как он ожидал: небольшим, но изысканным. Тяжёлая мебель из красного дерева подчёркивала статус места. Линь Фэн подошёл к стойке.
— Доброе утро. Подскажите, могу я увидеть вашего шеф-повара?
Девушка за стойкой встретила его вежливой улыбкой:
— Здравствуйте. По какому вопросу вы хотели бы к нему обратиться?
— У меня есть овощи исключительного качества. Хочу предложить их вашему заведению.
Администратор на мгновение замешкалась, но быстро взяла себя в руки:
— Одну минуту, пожалуйста.
Вскоре из кухни вышел мужчина средних лет в белоснежном кителе, а следом за ним — молодой человек в повседневной одежде, ровесник Линь Фэна. Последний с интересом разглядывал гостя.
— Здравствуйте, меня зовут Линь Фэн. Я пришёл предложить вам свою продукцию.
Шеф-повар даже не посмотрел на него, лишь украдкой поглядывал на молодого спутника. Тот взял инициативу на себя:
— Привет. Я Гу Хан. Мы работаем с проверенными поставщиками и заказываем только лучшие продукты. С чего ты взял, что нам нужны твои овощи?
Линь Фэн не стал тратить время на лишние слова. Он просто развязал чёрный пакет и выложил на стол редис, сияющий белизной нефрита...
Гу Хан, которого дед заставил сегодня спозаранку ехать в этот маленький семейный ресторанчик «для практики», изначально был не в духе. Он считался самым талантливым среди внуков, но дед не давал ему спуску, отправив поднимать самое скромное заведение клана. Гу Хан даже позавтракать не успел. Он не ожидал, что это утро преподнесёт ему такой сюрприз в лице случайного прохожего.
Шеф-повар, который до этого момента и взгляда не удостоил его, теперь буквально впился глазами в «нефритовый» плод. Сначала он принял его за очередного студента, пытающегося подзаработать, и хотел было выставить его вон. По его мнению, у таких людей не могло быть ничего достойного элитной кухни. Но как только редис показался из пакета, повар понял: он совершил огромную ошибку в своих суждениях.
http://bllate.org/book/17562/1701285
Сказал спасибо 1 читатель