ГЛАВА 18. МАНЬТИНФАН
В итоге все пятеро домочадцев Юй целый вечер потратили на расспросы, но так и не выудили ни крупицы полезной информации. Зато Ян Ихай и троица из семьи Су едва не лопнули со смеху, глядя на их тщетные усилия.
Так продолжалось до тех пор, пока малыши не начали то и дело протирать сонные глаза, постоянно приваливаясь к Юй Чуцю. Не видя иного выхода, тот со вздохом сдался и, подхватив детей на руки, понес их в гостевую комнату.
Однако стоило этим «рисовым червячкам» коснуться кровати, как сон с них точно рукой сняло. Вцепившись пухлыми ручонками в рукава господина Юя, они тоненькими голосками принялись клянчить сказку.
Юй Чуцю, не в силах отказать, пошел на мировую:
— Хорошо. Но как только закончу, вы сразу же закроете глаза и уснете.
— Слушаемся, учитель! — хором пообещали близнецы.
Юй Чуцю в красках пересказал им историю о черепахе и зайце. Когда же он закончил, то обнаружил, что дети сияют так ярко, будто и не было никакой усталости. Взыграла его учительская привычка — подоткнув детям одеяло, он решил провести наводящий урок:
— Как вы думаете, заяц ведь бегает очень быстро, почему же он проиграл черепахе?
Малыши Сун задумались, они забегали глазами из стороны в сторону.
— Потому что он заснул! — первым выпалил Сун Цянь.
— Верно, молодец, — Юй Чуцю довольно улыбнулся и продолжил: — А что нужно было сделать, чтобы он не заснул?
Сун Ли, видя, что брата похвалили, не пожелала отставать:
— Нужно было заменить черепаху на волка!
—...
— Ого! Сестренка, какая же ты умная! — Сун Цянь восторженно чмокнул ее в щеку. — Не зря ты моя сестра. Вот тебе награда, лови!
— Чмок!
— Брат, ты меня бесчестишь! Я всё отцу расскажу! — возмутилась малышка. — Младший двоюродный дядя говорил, что девочкам нельзя целоваться с мальчиками, а то забеременеешь!
—...?
— О! Я еще кое-что придумал, — Сун Цянь радостно дернул Юй Чуцю за рукав. — Можно было заменить черепаху на зайчиху.
—...!
— Ого! Брат, а ты еще умнее! Мы и правда одна кровь! — Сун Ли ответила ему тем же.
— Чмок! Чмок!
— Эй, так нечестно, ты поцеловала меня лишний раз! — возмутился Сун Цянь. — Отец говорил, это называется... м-м... «между мужчиной и женщиной должно быть расстояние»! Учитель, я ведь молодец? Я знаю идиомы!
—...!!
~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~ (_△_)~( ̄▽ ̄)~
— Ладно, сказка окончена, пора спать, — выдохнул Юй Чуцю, совершенно не зная, что на это ответить. Он задернул полог и уже собрался уходить...
— Учитель, ну еще одну... — Сун Цянь вновь вцепился в его одежду.
— Не спится, совсем не спится... — Сун Ли, точно гусеница, принялась елозить по кровати, перекатываясь от изголовья к ногам и обратно.
— Мы договаривались только на одну, — попытался пригрозить Юй Чуцю. — Если не уснете сейчас же, я вас отшлепаю.
— Ну еще одну, самую короткую... — Сун Ли внезапно вскочила и бросилась на шею Юй Чуцю. Её белые пухлые ручки обвились вокруг него мертвой хваткой, точно банный лист — не отодрать.
Сун Цянь, увидев, что сестра пошла в атаку, не пожелал остаться в стороне и тоже зарылся лицом в объятия учителя.
Малыши облепили Юй Чуцю со всех сторон, словно он был мешком с рисом, в который они решили спрятаться с головой.
— Хе-хе... — внезапно у двери раздался ломающийся подростковый голос.
— О? — Сун Ли, выглянув из-за плеча учителя, просияла: — Брат Тянь! Иди к нам, расскажи сказку!
Услышав детский крик, Юй Чуцю обернулся. В дверном проеме, прислонившись к косяку, стоял Су Цзытянь с книгой в руках. Прищурившись, он с улыбкой наблюдал за сценой в комнате. Несмотря на юный возраст, в его небрежной позе уже угадывалась будущая порывистость и стать.
Юй Чуцю сразу заметил книгу в его руках и вспомнил о вчерашнем обещании, данном Су Цзычуань. Он с легким усилием высвободился из объятий малышки Сун и строго произнес:
— Ведите себя прилично. Другие дети в это время уже десятый сон видят. Будете капризничать — завтра не поведу вас искать родителей.
Это подействовало — близнецы притихли. Но всё же, надув губы, они продолжали обиженно бурчать:
— Ну хоть ма-а-аленькую...
— Всего одну...
Юй Чуцю уже готов был сдаться, но тут в коридоре раздался женский голос:
— Ладно уж, я расскажу. Учителю и Сяо Тяню нужно обсудить уроки, так что сказку вам расскажет сестра, идет?
— Идет! — малыши Сун радостно закивали и мгновенно улеглись под одеяло. Им было решительно всё равно, кто будет рассказчиком, лишь бы не закрывать глаза.
Обернувшись, Юй Чуцю увидел сияющую Су Цзычуань. Она обменялась с братом коротким взглядом и бросила фразу, смысла которой Юй Чуцю не понял:
— Тридцать лянов, и никакого торга.
Наблюдая за тем, как Су Цзытянь поморщился, она весело подошла к кровати, бесцеремонно выставила Юй Чуцю и начала:
— Давным-давно одна мышь сказала коту: «Я теперь влюблена в летучую мышь, так что наши дети будут жить в небе, и никакие коты им не страшны». Кот лишь усмехнулся и указал на сову на дереве: «Видишь? Она уже ждет от меня ребенка».
—...
— Эй! — возмутилась Су Цзычуань, не дождавшись реакции. — Я тут распинаюсь, а вы хоть бы слово сказали!
— Непонятно... — малыши Сун испуганно замотали головами.
Су Цзычуань хотела было добавить что-то еще, но за её спиной раздался сдавленный смешок:
— Хе-хе... Да уж, ну и таланты. Даже сказку на ночь рассказать не можешь.
Ей не нужно было оборачиваться, чтобы узнать голос. Тон её сразу стал колючим:
— Ого! Раз ты такой мастер, покажи класс. Давай, жги.
С этими словами она соскочила с кровати, уступая место.
— И покажу! — Ян Ихай, не заставляя себя ждать, уселся на край, засучил рукава и, попытавшись улыбнуться ласково, начал:
— Жили-были отец и сын из племени людоедов. Пошли они на охоту. Сын поймал худого человека, а отец говорит: «Отпусти, мяса нет!» Сын поймал толстяка, а отец снова: «Отпусти, слишком жирный!» Наконец сын поймал красавицу. Тогда отец приказал: «Тащи её домой, а вечером съедим твою мать».
— Уа-а-а-а! — едва Ян Ихай закончил, близнецы Сун в один голос зашлись в рыданиях.
— Ой? Что... что случилось? — Ян Ихай в растерянности вскочил и вцепился в рукав Су Цзычуань: — Эй! Женщина, сделай же что-нибудь, успокой их!
— Ты их довел, ты и успокаивай! — Су Цзычуань сама не знала, что делать, и в панике отпихивала Ян Ихая.
— У-у-у-у... Хочу домо-о-ой...
— Мама-а-а... Хочу к маме... Ма-а-ама! Уа-а-а...
— Да что же это такое? Только что ведь всё было хорошо.
В комнату, услышав крики, вбежал Юй Чуцю. Картина перед ним предстала живописная: мужчина и женщина в панике препирались, а двое детей заливались горькими слезами.
Юй Чуцю бросился к кровати. Стоило ему протянуть руки, как малыши, захлебываясь рыданиями, кинулись в его объятия. Сквозь всхлипы они выкрикивали лишь одно слово:
— Мама!..
—...
От такого зрелища онемели все. Су Цзытянь и Су Цзыянь, подоспевшие следом, застыли с весьма странными выражениями лиц.
Ян Ихай медленно отпустил рукав Су Цзычуань. Та лишь тряхнула одеждой, бросив короткое «Хм!», и решительно подошла к Сяо Тяню:
— Тридцать! Не забудь!
После чего, кипя от негодования, она развернулась и зашагала прочь из комнаты.
Юй Чуцю, прижимая к себе близнецов, принялся легонько похлопывать их по спинам. Под мерные звуки колыбельной он жестом велел остальным уйти и закрыть дверь.
Когда маленькие сорванцы наконец угомонились и уснули, Юй Чуцю тихо выскользнул в коридор. Но едва за ним закрылась дверь, чьи-то руки резко обхватили его за талию и прижали к колонне.
— Ихай? Ты что творишь? — Юй Чуцю, чьи руки оказались зажаты, изумленно вскрикнул.
— Тсс... — Ян Ихай улыбнулся, и в этой улыбке промелькнуло нечто хищное, а в уголках губ показались острые клыки. — Не шуми. В этом доме стены картонные. Если не хочешь привлечь внимание — стой смирно, я буду тебя проверять.
— Проверять? Что проверять?.. Мх-м-м!..
Юй Чуцю хотел было спросить, но следующее действие Ян Ихая заставило его тело окаменеть. Он лишь успел зажать рот рукой, подавляя готовый вырваться крик. Его персиковые глаза наполнились влагой, и он с нескрываемым возмущением смотрел на Ян Ихая, который позволял себе лишнего.
http://bllate.org/book/17540/1704866
Сказали спасибо 0 читателей