Готовый перевод Sitting by the Rising Clouds / Нефритовый принц и лекарь с чужой душой: Глава 28

Подойдя ближе, я осознал, насколько он высок. Хотя я и сам не был коротышкой, макушкой я едва доставал ему до плеча — его аура подавляла, заставляя чувствовать себя в ловушке. В изменчивом взгляде незнакомца сквозь напускное изящество проглядывал порочный блеск, и я внутренне подобрался, ожидая подвоха.

— О? — негромко вырвалось у него.

Мужчина удивился. Он прищурился и внезапно протянул руку, намереваясь бесцеремонно поддеть меня за подбородок.

Я вздрогнул и резким движением правой руки отбросил его ладонь, одновременно отпрянув назад. Он замер лишь на мгновение: на полпути рука его неуловимо сменила направление, уклоняясь от моего блока, и он сам, едва коснувшись земли носками сапог, бросился следом.

Ударив левой стопой оземь и закружившись в вихре, я взмыл вверх. Техника «Лотос под каждым шагом» позволила мне сместиться на три чжана в сторону, едва избежав его захвата.

Незнакомец испытал изумление, что тут же сменилось тихим, рокочущим смехом.

— Забавно, как забавно!

он снова потянулся ко мне, нападая открытой ладонью. Его движения были призрачными и текучими — мастерство легкости у этого человека было запредельным. Нахмурившись, я выхватил из складок рукава несколько серебряных игл и метнул в него. Незнакомец даже не подумал уклоняться: он поднял вихрь, который просто смел мои иглы в снег. Его левая рука уже тянулась к моим точкам акопунктуры, намереваясь обездвижить.

Резко извернувшись в пояснице, я ушел с линии атаки. Вложив половину внутренней силы в двойной удар ладонями, я попытался отбросить его.

— Ого, какая отличная техника движений. И не скажешь по виду, что ты так хорош в бою, — он на лету принял мой удар, ответив своим.

Нас разбросало в стороны. Мощный импульс чужой энергии едва не сбил меня с ног; взметнув полы одежд, я с трудом погасил инерцию, отлетев назад. Когда я наконец замер, на девственно чистом снегу осталась глубокая борозда — след моего отступления.

— Как называется твоя техника легкости? Выглядит прелестно. Любопытно, как она покажет себя против моих «Шагов по пустоте»? Давай-ка проверим! — выкрикнул он и снова пошел на сближение.

Я закусил губу, понимая, что влип. Старший наставник когда-то упоминал о «Шагах по пустоте», называя их единственной техникой, способной тягаться с нашим «Лотосом под каждым шагом». Кто же знал, что я встречу её мастера в такой глуши?

В схватке я осознал: в ловкости я ему почти не уступал, но вот в запасе внутренней силы и боевом опыте проигрывал вчистую. Несколько раз я избегал его рук лишь чудом. Незнакомец явно наслаждался процессом, словно кот, играющий с мышью. Гнев закипал в груди, но мне приходилось сдерживаться и кружить по поляне, не подпуская его близко. В ближнем бою он раздавил бы меня за десять ходов.

«Неужели Старший наставник мне наврал? — мелькнула горькая мысль. — Твердил, что я один из лучших мастеров в Поднебесной... Тогда почему каждый встречный оказывается сильнее? Сначала принц Юйжуй, теперь вот этот тип».

Очередной обмен ударами заставил кровь в жилах забурлить от перенапряжения. Если затяну бой — проиграю. Мысли лихорадочно сменяли друг друга, ища выход. Случайно пальцы нащупали в складках одежд флакон «Глубокого сна». Медлить было нельзя. Задержав дыхание, я выплеснул порошок прямо в лицо преследователю. Тот, не ожидая подвоха, заглотил облако пыли целиком.

— Что за дрянь ты в меня кинул?! — яростно взревел он.

Я понимал, что такой прием не назовешь благородным, да и драгоценного снадобья было жаль — я извел почти весь запас. Но выбирать не приходилось. Развернувшись, я рванул вниз по склону.

Незнакомец, осыпая меня проклятиями, бросился в погоню, и, что пугало больше всего, скорость его ничуть не упала.

Я мчался прочь, не разбирая дороги, охваченный ужасом. Как он мог попасть под облако «Глубокого сна» и даже не замедлиться? Неужели я перепутал флаконы?

— И куда это мы так спешим? — он уже коснулся моего плеча.

Вздрогнув, я резко развернулся и нанес удар ладонью. Он принял его на жесткий блок, но руку мою не отпустил.

В этот миг вершина горы отозвалась глухим, утробным рокотом. Мы оба замерли, задрав головы. Лавина! Это слово огненным клеймом выжглось в мозгу. Видимо, наша схватка потревожила вековые снега, и теперь расплата неслась на нас белой стеной. Нужно было бежать, иначе — конец. Незнакомец что-то крикнул, но рев стихии заглушил его голос. Я растерянно смотрел на него, парализованный страхом.

Видя моё оцепенение, он выругался, сгреб меня в охапку и повалил в сторону, увлекая за собой в кувырок. Снежный поток накрыл нас с головой. Последнее, что запечатлела память — бесконечная, ослепляющая белизна.

***

Когда я пришел в себя, то первым делом ощутил придавливающую к земле тяжесть. Попробовал шевельнуться и понял: он лежит прямо на мне. В голове понемногу прояснилось — этот человек прикрыл меня своим телом от удара лавины. Я замер, не в силах осознать: зачем ему спасать меня? Сначала он вел себя как последний негодяй, пытался... я даже слова не хотел подбирать, настолько его жесты были недвусмысленны. А потом — спас.

Осторожно высвободившись и отодвинув его в сторону, я осмотрелся. Снега здесь было немного — мы оказались в небольшом гроте или пещере. Выход полностью завалило, так что выбраться будет непросто. Вспомнилось, что перед самым ударом он что-то кричал — должно быть, заметил этот лаз и пытался предупредить меня. Удивительно, как в такой момент он умудрился сохранить ясность ума и заметить спасительное укрытие. Я-то в тот миг окончательно потерял голову.

Я перевел взгляд на своего спасителя и нахмурился. Почему он не просыпается? Я уже пришел в себя, а ведь его внутренняя сила куда мощнее моей. Неужели ранен?

Сердце кольнуло тревогой. Я торопливо осмотрел его — к счастью, ни переломов, ни глубоких ран не нашел. Тогда почему он в забытьи?

Сейчас, когда он лежал с закрытыми глазами, его лицо казалось почти безмятежным, даже приятным. Исчезла та пугающая аура порочности, что так отталкивала при встрече. Но кто он такой?

Я присмотрелся к его одеждам. По тончайшему шелку были вышиты плывущие облака — узоры того же цвета, что и ткань, их можно было заметить лишь под определенным углом. Пояс из темной бирюзы украшали несколько крупных, безупречно подобранных жемчужин. Подобное платье не мог носить случайный человек. Но откуда он явился? Мы были совсем рядом с границей государства Чжаое. Был ли он подданным Юйхуа или же пришел с той стороны?

http://bllate.org/book/17518/1722011

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь