Глава 5. Животноводство
Случилось это как нельзя кстати. Цинь Лэ и Шэнь Минлян отправились на прогулку под благовидным предлогом: якобы для осмотра почв и планирования севооборота под будущую селекционную базу. На деле же это было чистой воды свидание, подальше от лишних глаз.
К их удивлению, на одном из недавно освободившихся участков вовсю хозяйничали незваные гости — стадо пятнистых коров лениво щипало траву.
— Эй! Чьи это коровы мой маис жуют?! — вскрикнул Цинь Лэ и бросился разгонять стадо. — А ну пошли прочь! Травы вам мало, решили на посевы позариться? Была бы моя воля — всех бы в карцер запер!
Черно-пестрые коровы обычно отличаются кротким нравом, но это не значит, что у них нет характера. Одна из них возмущенно фыркнула, принялась рыть копытом землю и угрожающе замычала прямо в лицо Цинь Лэ. Шэнь Минлян тут же среагировал: перехватил парня за талию и решительно спрятал его за свою спину.
Противостояние человека и скотины закончилось лишь тогда, когда к ним подбежал парень в широкой соломенной шляпе с кнутом в руках.
Это был молодой человек с густыми бровями и крупными глазами. Судя по всему, к крестьянскому труду он привык не слишком: его раскрасневшееся лицо ещё не успело обзавестись классическим сельским загаром.
— Ох, простите, ради бога! Недоглядел, они и рванули сюда!
— Следить надо за своими подопечными, — не остался в долгу Цинь Лэ, чувствуя за собой правду. — Вон, всю межу объели!
Парень, не переставая извиняться, принялся отгонять коров на пустырь.
— Я Ван Цзе из соседней деревни. Простите ещё раз.
— Так ты тот самый Ван Цзе? — Цинь Лэ прищурился. — Который в деревне Ван молочных коров разводит?
— Ага, тот самый идиот, которого обвели вокруг пальца, — буркнул парень.
Видимо, в последние дни давление односельчан стало невыносимым. Глядя на задорную улыбку Цинь Лэ, он и сам невольно ощетинился.
Шэнь Минлян усмехнулся:
— Ну, значит, мы коллеги. Нас в Крепости семьи Цинь тоже кличут не иначе как «столичными простофилями».
Ван Цзе резко вскинул голову, вытаращившись на них, словно испуганный кролик:
— Так вы и есть те чудики, что арендовали здесь все земли?
Он тут же смущенно потупился. Сообразил, что ляпнул лишнего, но извиняться было не в его правилах, так и замер с гордо поднятым подбородком.
Цинь Лэ не стал на него обижаться. Он подошел к ближайшей корове и легонько похлопал её по крупу.
— А коров ты продаешь?
— Продаю, — быстро отозвался Ван Цзе. — А что, есть интерес?
— Хорошие коровы, — одобрил Цинь Лэ, глядя на их мирные морды.
— Ещё бы не хорошие! Я их специально с экспертами из города выбирал. Крепкие, здоровые, удои отличные! Вот только молоко девать некуда. Рынок у нас крошечный, связей нет, всё впустую… Жалко их, сил нет.
Цинь Лэ кивнул:
— Вот что, заходи завтра ко мне, обсудим это дело.
Ван Цзе просиял:
— Ладно, завтра с утра буду!
***
Попрощавшись с пастухом и его стадом, друзья направились к дому.
— Решил заделаться фермером? — спросил Шэнь Минлян.
— А то! У меня же в Системе как раз коровник открылся, — Цинь Лэ сорвал травинку и зажал её в зубах. — Молоко — вещь полезная, домашним нужно. Но таскать его из инвентаря втихаря — затея сомнительная, рано или поздно заметят. Так что будем разводить по-настоящему! А тебе в семью в качестве калыма будем по десятку бидонов отправлять.
Он шутливо приобнял Минляна за плечи:
— Так что готовься, Лян-лян, пойдешь в наш род Цинь примаком!
— Как скажешь, — рассмеялся Шэнь Минлян.
На словах он позволял партнеру любую вольность, зная, что в спальне всё равно будет по-его.
***
На следующее утро Ван Цзе явился ни свет ни заря. Одетый с иголочки, словно на собеседование в иностранную корпорацию, он замер перед дверью Цинь Лэ и глубоко вдохнул.
— Бабушка, Лэ-лэ дома? — вежливо спросил он у вышедшей на крыльцо старушки. — Я сын Ван Шушэня, мы договаривались встретиться.
Бабушка Цинь оторвалась от цветов и прищурилась, припоминая:
— А, сынок Шушэня! Как же ты вымахал. Я ведь тебя еще на руках держала, когда ты на деревянной лошадке, отцом сделанной, скакал! — Она с теплотой оглядела парня. — Проходи, проходи. Лэ-лэ с Минляном в комнате.
Цинь Лэ откинул полог и вышел навстречу:
— Пришел? Заходи, присаживайся.
Шэнь Минлян тем временем заварил чай и устроился на диване рядом с Цинь Лэ.
— Вы же знаете, в какие долги влипла моя семья, — начал Ван Цзе, едва сев. — Чтобы купить этих коров, мы всё поставили на кон. Я только об одном прошу: если будете брать, не сбивайте цену слишком сильно, а?
Он явно понимал, что просит о невозможном, и его лицо мгновенно залила краска стыда. Но парень пересилил себя — дома было несладко. Невестка каждый день пилила родителей, брат угрюмо молчал, в деревне шептались за спиной… Глядя на седые волосы отца и матери, Ван Цзе готов был проглотить любую обиду.
Цинь Лэ переглянулся с Минляном. «И впрямь за дурачков нас держит», — читалось в их взглядах.
— Видишь ли, мы только что вложились в землю, свободных денег почти не осталось. Так что…
— Ничего, можно и подешевле! — перебил Ван Цзе с мольбой в глазах. — Это же голштинцы, лучшие в своем роде! Лактация длится триста дней, при хорошем уходе молоко будет круглый год. Неприхотливые, спокойные. Я брал их по три с половиной тысячи за голову, отдам по три… нет, по три тысячи! Забирайте всех! И оборудование для коровника тоже отдам, если нужно.
— Слушай, Ван Цзе, стадо у тебя немаленькое. Нам надо всё обдумать, — ответил Цинь Лэ, видя, как парня коробит от необходимости торговаться.
— Конечно, конечно! Думайте сколько нужно! Если что — звоните! — Ван Цзе вскочил, понимая, что его не выставили за дверь, а значит, надежда есть. Обменявшись номерами, он поспешно ушел.
Бабушка Цинь зашла в комнату, отставляя лейку:
— Землю еще не вспахали, а уже коров заводите? Нас тут всего горстка, разорветесь же между полем и скотиной.
— Наймем кого-нибудь, делов-то! — весело отмахнулся Цинь Лэ.
Старушка лишь беззлобно ворчала:
— В деревне одни старики да дети остались, кого ты наймешь? Ладно уж, делайте что хотите, не буду лезть в ваши дела.
— Всё будет хорошо, бабуля, — успокоил её Шэнь Минлян. — Сейчас всё автоматизировано, много людей не понадобится. Не переживайте.
— Вот Минлян дело говорит, — кивнула бабушка, — а ты всё скачешь!
Цинь Лэ, дождавшись, пока она отвернется, состроил Минляну забавную гримасу: «Опять подлизываешься!»
Тот лишь легонько ущипнул его за щеку:
— Дадим парню помариноваться пару дней. Я пока вызову из управления ветеринара, пусть осмотрит стадо. Если всё чисто — возьмем.
— Тебе и карты в руки, — согласился Цинь Лэ. — Слушай, а если заведем коров, нам ведь придется там дежурить по ночам? Мало ли что случится.
Минлян задумался:
— Верно. Закажу в сети разборный домик, поставим рядом с загонами.
— О, отличная идея! Давай прямо сейчас выберем. Брат Лян, глянь, как тебе такой?
На экране телефона красовался очаровательный деревянный домик. Продавец явно не поскупился на фотографа: аккуратный заборчик, крыльцо с цветами в подвесных кашпо, остроконечная крыша — настоящий пасторальный идеал. Доставка и сборка входили в стоимость.
— Берем этот, — подвел итог Шэнь Минлян.
***
[Внимание, господин мэр! У вас есть необработанный заказ. Пожалуйста, вернитесь в Систему!]
Цинь Лэ открыл приложение. На пустом лугу у самой границы его владений раскинулось огромное поле. Снова появилась знакомая помощница:
— Господин мэр, правитель соседнего городка затеял пышную свадьбу! Срочно требуются Шампанские розы. В системе дефицит! Пожалуйста, окажите помощь соседям и посадите цветы. Вас ждут щедрые награды!
На поле уже зеленели тридцать саженцев. Чат системы буквально разрывался от сообщений:
— «Куплю саженцы роз! Срочно!»
— «Какая романтика! Богачи умеют красиво жить!»
— «Хочу такую же свадьбу! Мальчики, возьмите замуж!»
Цинь Лэ собрал созревшие бутоны на склад и закупил у Цветочного эльфа новую партию саженцев. Он засадил ими каждый свободный клочок своей земли, после чего открыл список наград:
[Награды за розы:]
[- Ученик садовода (1 000 цветов): 1 000 золотых]
[- Цветочный мастер (2 000 цветов): 3 000 золотых]
[- Ландшафтный дизайнер (5 000 цветов): Розовый сад]
[- Владелец поместья (10 000 цветов): Набор семян редких роз]
[- Гроссмейстер флористики (30 000 цветов): Мешочек семян роз]
— Лян-лян, а что если нам в реальности засадить поле этими Шампанскими розами? — Цинь Лэ заговорщически толкнул Минляна в бок. Он азартно посмотрел на последнюю награду.
— Хочешь вырастить их по-настоящему, а потом «скормить» системе? — Шэнь Минлян мгновенно раскусил его план, но нахмурился. — А система зачтет такой финт?
— Попробуем! А если не выйдет, — Цинь Лэ ехидно усмехнулся, — придется моему Лян-ляну пожертвовать своей мужской красотой и распродать их на рынке. Скоро седьмое июля, праздник Циси, цены на розы взлетят до небес. Вот тебе и деньги на коров!
Шэнь Минлян отвесил ему шутливый щелбан:
— Красотой жертвовать, значит? Ах ты…
Цинь Лэ со смехом выскочил из комнаты:
— Брат Лян, виноват! Каюсь!
Их веселая возня наполнила дом жизнью, и Бабушка Цинь, глядя на них, довольно улыбалась — кажется, она и сама помолодела лет на десять.
http://bllate.org/book/17507/1650097
Сказали спасибо 8 читателей