Глава 39. Лисий господин и господин, лишённый жизни
Бай Чжигэ едва заметно прищурился, но лицо осталось бесстрастным. Подхватив на руки едва живого Ху Цяньцю, он направился к гостевым покоям.
— Благодарю вас, госпожа, — негромко произнёс он.
— Какая я тебе «госпожа»? Сестрой звать должен, старшей! — Чунь Чансю распахнула дверь и бесцеремонно сгрузила пушистого Гуй Минсы на стол. Она принялась увлечённо поглаживать его лоснящуюся шкурку, не в силах оторваться. Тысячелетний демон Гуй Минсы едва сдерживался — сколько можно его тискать!
Вдоволь натешившись с лисом, Чунь Чансю наконец подошла к кровати. Прежде чем Бай Чжигэ успел её остановить, она стянула с Ху Цяньцю верхнюю одежду и нахмурилась, разглядывая сочащуюся кровью рану, которая никак не желала затягиваться.
— А парень-то живучий, — пробормотала она. — В такой переделке уцелеть — это надо иметь стальной хребет.
Бай Чжигэ всё ещё сомневался, друг перед ним или враг.
— Неизвестно, долго ли он ещё протянет...
— Наша школа Сюаньтянь — из тех великих орденов, что не боятся спорить с самим Янь-ло за каждую душу! — отрезала Чунь Чансю. — Даже если он испустит дух, я выловлю его душу и верну обратно.
Она достала из расшитого мешочка на поясе иссиня-чёрную пилюлю и вложила её раненому в рот.
— С этим снадобьем он пока не умрёт. А чуть позже я распоряжусь, чтобы вас переправили в горы, в нашу обитель.
Бай Чжигэ снова проверил пульс спутника. Биение сердца и впрямь стало ровнее — по крайней мере, теперь смерть ему не грозила.
— Благодарю вас... старшая сестра Чунь, — он опустил голову, скрывая лицо за полями шляпы-доули. — Позвольте спросить, разве вам не любопытно, кто мы и откуда здесь взялись?
Заметив, что лис тянется лапой к её аптекарскому мешочку, Чунь Чансю сняла его с пояса и, слегка наклонившись, принялась дразнить зверька, покачивая шёлковыми завязками.
— Учитель говорит, что я вижу людей насквозь и редко ошибаюсь, — улыбнулась она. — Сразу ясно, что вы попали в беду. Иначе зачем бы тебе таскать на себе умирающего? Раз школа Сюаньтянь даёт вам приют, считайте это милостью, на которую вы когда-нибудь ответите добром.
Гуй Минсы из последних сил сохранял терпение, пытаясь зацепить когтями ускользающую ленту. «Ну же! Дай сюда! Почти... Аргх, опять мимо!»
— Ваша правда, сестра, — отозвался Бай Чжигэ. — В будущем я обязательно отплачу вашему ордену за доброту.
Рыжий лис так пришёлся Чунь Чансю по душе, что она, заявив, будто питомцу нечего делать в комнате больного, подхватила демона и унесла его вниз. Там её уже ждали другие ученики, собравшиеся в общем зале. Один из них, стройный и статный юноша, ласково потрепал девушку по макушке:
— Наша Чансю повзрослела, уже заботится о делах школы. Ну и как тебе те двое? Хороши ли у них задатки?
— Старший брат, тот, что в шляпе, скрытен, про него не скажу. А вот раненый... — она задумалась. — У него есть зачатки духовных сил, но, похоже, он из обычных людей, что лишь нащупали путь к истине.
Воображение учеников школы Сюаньтянь не знало границ. Стоило им услышать крупицы правды, как они тут же принялись сочинять складную историю, передавая её из уст в уста.
Выходило, что юноша в белом — прекрасный, как сам Пань Ань, отпрыск благородного столичного рода. Однажды во время прогулки разразилась гроза, и под дождём он случайно встретил молодого странствующего бессмертного. Случайное знакомство переросло в любовь с первого взгляда, и юноша, наплевав на запреты семьи и ропот света, бежал вместе со своим избранником. Разгневанная родня, желая вернуть беглеца на путь истинный, наняла убийц из тайных кланов. В жестокой схватке молодой заклинатель был тяжело ранен, но его возлюбленный не бросил его. Скрываясь от погони, они добрались до города Цайюнь, где и встретили людей из Сюаньтянь.
Слушатели внимали, затаив дыхание. Гуй Минсы, зажатый в объятиях Чунь Чансю, тщетно пытался вырваться. «Что за бред они несут? И почему в этой жалкой истории мне даже не нашлось места?»
Заметив беспокойство лиса, девушка погладила его по голове.
— Ой, совсем забыла про тебя, малыш!
«Наконец-то, малявка, ты вспомнила!»
— Ты, должно быть, залог любви, подарок молодого заклинателя своему избраннику! — восторженно воскликнула она. — Помню, старейшины рассказывали, что в их времена было модно дарить духовных питомцев в знак верности. Я не стану разлучать вас с хозяином, но, пока он болен, так и быть — присмотрю за тобой.
Если бы не толпа заклинателей вокруг, Гуй Минсы давно бы принял человеческий облик и проучил девчонку.
Бай Чжигэ сидел у кровати Ху Цяньцю, не сводя с него глаз до самых сумерек. Сжимая его руку, он раз за разом прокручивал в голове события последних дней. В сердце шевельнулось раскаяние. Не встреться они тогда в бамбуковой роще, не обнажи он Меч Сокровенного Грома — быть может, Ху Цяньцю уже преодолел бы небесное испытание и вознёсся в сонм бессмертных?
В дверь тихо постучали.
— Младший брат, — позвала Чунь Чансю. — Я принесла тебе лапши, открой.
Бай Чжигэ очнулся. За окном совсем стемнело. Он зажёг свечу и впустил девушку. Ей не терпелось узнать, кто же прячется под полями доули, и Бай Чжигэ, заметив её настойчивый взгляд, просто снял шляпу.
Чунь Чансю восторженно округлила глаза. Дневные сплетни обрели плоть: младший брат в белом действительно был ослепительно красив, точь-в-точь как те благородные господа из романов — с тонкими чертами лица и печальным взглядом. Теперь понятно, почему заклинатель рискнул ради него жизнью.
— О чём вы задумались, сестра?
— А? Да так, ни о чём. Скоро прибудет повозка, чтобы забрать нас в горы. Не беспокойтесь, на пути к школе никто не посмеет на вас напасть.
Палочки в руках Бай Чжигэ на миг замерли. «Напасть?»
Чунь Чансю, боясь сболтнуть лишнего, поспешно удалилась. Едва она ушла, в окно запрыгнул лис и тут же обернулся человеком. До еды ему дела не было.
— Бай Чжигэ, а ты, оказывается, дорого стоишь.
— К чему ты клонишь?
Гуй Минсы усмехнулся и в одно мгновение оказался на стуле напротив.
— Глава Школы Летящих Бессмертных лично приказал тебя прикончить. За твою голову назначена щедрая награда: десять пилюль очищения костей и первородный камень. Ученики снаружи — это охотники, что рыщут по твою душу. Однако... — он сделал паузу. — Эта девчонка, похоже, тебя не узнала. Тебе стоит сменить имя и затаиться в школе Сюаньтянь. Там его раны заживут, а эти ищейки в жизни не догадаются, что ты у них под носом.
— Пока так и поступим. Как только Сун Мин оправится, решим, что делать дальше.
Гуй Минсы всё ещё гадал, в ком из них двоих теплится лисья душа, поэтому оберегал обоих. Но поступок главы Школы Летящих Бессмертных не лез ни в какие ворота. Бай Чжигэ лишили звания первого ученика лишь за то, что он растерял силы, спасая людей, — и этого старику показалось мало?
— Неужто на сердце не горько? Родной учитель — и вдруг приказ убить!
Обычно наставники берегут своих учеников, а тут — настоящая жажда крови. Глава жаждал получить труп Бай Чжигэ. Истинная жестокость.
— Что теперь толку горевать, — глухо отозвался Бай Чжигэ. — Он вырастил меня, вложив немало труда. Я не могу просто явиться в школу и поднять на него меч...
***
Чунь Чансю захлопнула дверцу кареты и небрежным жестом приклеила талисман к колесу и конским копытам.
— Ввысь! — звонко скомандовала она.
Повозка плавно оторвалась от земли. На углах крыши покачивались серебристые фонари, рассыпая мягкий свет, похожий на мерцание светлячков. Девушка взмахнула коротким хлыстом, направляя экипаж в безмолвную черноту ночного неба.
Далеко внизу горы и леса превратились в бесформенные тени. Лишь редкие огоньки деревень напоминали о тепле домашнего очага. Впереди, сияя в ночи подобно жемчужине, раскинулась Школа Летящих Бессмертных. Карета пролетела прямо над ней. Бай Чжигэ отвёл взгляд и крепче сжал руку Ху Цяньцю.
— Теперь у меня остался только ты, — едва слышно прошептал он.
Вскоре экипаж мягко опустился на площади перед входом в Школу Сюаньтянь. В небо уходили четыре исполинские колонны с изваяниями драконов, излучающие яростный, почти пламенный свет. К главным воротам вела бесконечная лестница из белого нефрита. Каждую ступень охраняли драконьи когти, сжимавшие жемчужины размером с гусиное яйцо, а по камню, подобно призрачному ручью, струилось сияние.
Поднявшись наверх, Чунь Чансю почтительно склонилась:
— Ученица приветствует учителя!
Мужчина, стоявший на террасе и созерцавший движение звёзд, медленно обернулся. Его взгляд на миг задержался на Бай Чжигэ.
— Я слышал, Чансю, ты привела в орден двоих новых учеников, — заговорил он. — Но на сей раз ты ошиблась. — Он указал рукой на Бай Чжигэ. — У него нет корня бессмертия. Он — лишь пустая оболочка.
— Но учитель, я уже назвала его младшим братом!
Сюаньлин снова отвернулся к звёздам, заложив руки за спину.
— Я и не говорил, что прогоню его. Пусть остаются. Приготовь в их саду ещё одну комнату для лиса.
Чунь Чансю радостно кивнула — наконец-то она перестанет быть самой младшей в школе.
Бай Чжигэ и Гуй Минсы обменялись тревожными взглядами. Одна лишь мимолётная аура этого человека заставила их сердца содрогнуться. Сюаньлин считался в мире заклинателей безвестным старейшиной, о котором редко заходила речь, но теперь стало ясно: этот человек, возможно, превосходит всех известных мастеров.
Девушка устроила гостей и вскоре откланялась. Гуй Минсы принял человеческий облик прямо посреди комнаты.
— Что почувствовал, когда он посмотрел на нас? — спросил он.
— По спине прошёл холод, а в груди словно что-то оборвалось, — ответил Бай Чжигэ. — Мастер Сюаньлин наверняка знает, кто мы такие. То, что он выделил тебе отдельную комнату... неизвестно, милость это или ловушка.
— Хм, плевать! В крайнем случае — пойдём до конца, а потом я сопровожу Цюцю в круг перерождений.
Уже на следующее утро по школе Сюаньтянь поползли слухи. Говорили, что старейшина, знающий тайны звёзд, принял двоих учеников. Того красавца, что был полон жизни, прозвали «Лисьим господином», а того, кто едва дышал, — «Господином, лишённым жизни». Поговаривали также, что они ещё внизу заключили союз и сбежали ради своей любви. Ученики лишь восхищённо качали головами: какая редкая отвага!
http://bllate.org/book/17498/1718512
Сказали спасибо 0 читателей