Готовый перевод Space: Rebirth and Wandering in the Apocalypse / Эра эволюции: Перерождение в пепле: Глава 18

Глава 18. Поворот

Чжоу Юань проснулся, когда небо едва начало сереть. Летом солнце встает рано — на часах было чуть больше пяти утра. Стоило ему шевельнуться, как пригревшийся на груди Хоу-е тут же вскинулся и издал серию пронзительных криков, перебудив остальных.

Один за другим мужчины выбирались из машины, чтобы размять затекшие кости: провести всю ночь, скрючившись в креслах, было сомнительным удовольствием.

В утренней тишине они споро собрались и закончили завтрак. Лишние вещи, выставленные на заднем сиденье для вида, Чжоу Юань убрал в свое пространство.

В половине седьмого Сюй Тяньсин завел мотор. «Хаммер» направился к выезду из военного округа.

***

В столовой стояла удушливая жара. Старики обычно просыпались ни свет ни заря, после чего принимались громко спорить из-за каждой мелочи.

Тётушка в тёмно-синей рубашке, которую спасли только вчера, жарко убеждала соседа — старика в чёрной футболке:

— Да не вру я тебе! Своими глазами видела, прямо перед тем, как нас с Цян-цяном подобрали. Парень там был, красавчик такой. Он только рукой махнул — и десятки мертвяков разлетелись в щепки, будто в мясорубку попали! Господи, ну и силища...

— И я видел! — встрял ее внук Цян-цян, восторженно размахивая руками. — Тот старший брат такой крутой, прямо как Супермен!

Старик в чёрной футболке лишь скептически прищурился.

— Ну и заладили. Чего ты мне, старая, сказки на ночь глядя рассказываешь?

— Ах ты, пень замшелый! Не веришь, значит?! — Тётушка обиженно надулась.

Окружающие тоже начали поддакивать старику, выражая сомнение. Женщина, вскипев, принялась в красках описывать бойню, а семилетний внук изо всех сил ей поддакивал.

— Мальчик, ты комиксов пересмотрел? — усмехнулся кто-то из толпы. — Откуда на свете взяться Суперменам?

— Вот именно. Будь у нас такие герои, чего нам зомби бояться?

— Врать нехорошо, малыш, за это и по попе схлопотать можно, — раздался чей-то голос.

Толпа зашумела. Споры становились все громче, и вскоре на шум явились дежурные солдаты. По иронии судьбы, порядок в столовой сегодня поддерживал тот самый «честный малый» — капитан У Чжэнлун.

Выслушав сбивчивый рассказ тётушки и Цян-цяна, капитан ощутил необъяснимую тревогу. Он не мог понять, в чем дело, но интуиция так и твердила: это важно.

Немного подумав, он велел одному из бойцов доложить о случившемся майору Чжану. Солдат вернулся очень быстро.

— Капитан, старший полковник Вэй приказал немедленно привести этих двоих к нему. Он хочет допросить их лично.

У Чжэнлун не стал медлить и проводил старушку с внуком на третий этаж административного здания.

Старший полковник Вэй выглядел изможденным, его лицо серым пятном выделялось на фоне формы. Майор Чжан, стоявший рядом, казалось, даже вспотел от напряжения — его лысина неприятно поблескивала в свете ламп.

— Тётушка, это старший полковник Вэй, начальник нашего технического отдела, а это майор Чжан, — представил их капитан У, стараясь говорить как можно мягче. — Повторите им всё, что только что рассказывали внизу.

Увидев перед собой «большое начальство», женщина тут же вывалила всё как на духу.

— Это вчера было, часов в десять утра. Мы с Цян-цяном в окно смотрели. По большой дороге, что рядом с нашим домом, ехала огромная машина. Тут на них со всех сторон зомби повалили — тьма-тьмущая! И вдруг один парень из машины... ну, вот так просто рукой повел — и всё! Все эти твари в мелкую крошку, в труху! Я клянусь, не вру ни единым словом!

— В крошку? Десятки зомби разом? — Майор Чжан недоверчиво фыркнул. — Да это же бред какой-то.

Однако старший полковник Вэй не спешил с выводами. Он погрузился в тяжелые раздумья.

Чжан пораженно уставился на начальника:

— Старший полковник? Вы что, серьезно этому верите?

Вэй посмотрел на него тяжело и пронзительно, отчего майор тут же прикусил язык.

— Ты когда-нибудь читал книги о конце света? Или фильмы смотрел? — глухо спросил старший полковник, сжимая кулаки. — В каждом сюжете, где появляются зомби, неизменно следует одно... эволюция человеческого вида.

— Эволюция? — Чжан растерянно почесал остатки волос, пытаясь осознать масштаб мысли. И вдруг его осенило. — Вы хотите сказать... способности?!

Сердце майора забилось так сильно, что он едва не задохнулся. У Чжэнлуна и остальных солдат тоже пробрала дрожь. Ужас пополам с надеждой отразился на их лицах.

— Бабушка! Смотри! Супермен! — Цян-цян, крутившийся у окна, вдруг возбужденно запрыгал, указывая пальцем на улицу.

— Где?! — Тётушка бросилась к окну, и старший полковник Вэй отреагировал так же быстро.

Внизу, у боковых ворот, в утреннем мареве виднелись лишь несколько часовых. Группа медиков еще не заступила на смену.

Обшарпанный, покрытый бесчисленными глубокими царапинами и вмятинами «Хаммер» только что прошел проверку и выезжал за пределы зоны.

С такого расстояния обычный человек не разглядел бы лиц, но после начала апокалипсиса чувства людей обострились. Те, кто находился в кабинете, отчетливо видели пассажиров машины.

Тётушка щурилась, прикрывая глаза ладонью от солнца.

— Ну где же, Цян-цян? Не вижу... Это точно он? Тот парень?

— Да, бабушка! Это он и его друзья, я точно-точно вижу!

Старший полковник Вэй глубоко вдохнул, пытаясь унять дрожь в руках.

— Тётушка, вы вчера запомнили номер той машины?

— Кажется... когда они поворачивали... Там была тройка и, кажется, сорок девять в конце...

Вэй впился взглядом в удаляющийся внедорожник. Номер TA-31549 выжегся в его памяти. Это была машина 31-й армии города Т.

Внутри сидели те самые молодые люди, которые вчера привезли генераторы и очистители воды. Те самые, из-за которых генерал-майор Цзянь вчера метал громы и молнии.

— Перехватить их! — рявкнул Вэй. — Вернуть любой ценой!

— Слушаюсь! — капитан У сорвался с места.

***

Чжоу Юань, облокотившись на дверцу, смотрел на проплывающие мимо руины. Внезапно он оглянулся на военный городок, и лицо его помрачнело.

— Нас раскрыли. Про способности узнали.

— Что?! Как так-то? — Сюй Тяньсин вздрогнул.

— Вчера кто-то из выживших видел, как я работал, а теперь их спасли и привезли сюда. Быстрее! За нами уже выслали погоню! — скомандовал Юань.

Тяньсин ударил по газам. Двигатель «Хаммера» взревел, и внедорожник, набирая мощь, понесся прочь, оставляя военный округ позади.

— Они на хвосте? — спросил Ци Шаоян.

Чжоу Юань сосредоточился, расширяя сферу восприятия. Пусто.

— Пока нет. Но они знают, что мы идем на город D. Скорее всего, перекроют основные трассы. Тяньсин, сворачивай на проселки, будем путать следы.

Сюй Тяньсин, сверяясь с навигатором, начал вилять по заброшенным тропам, делая маршрут непредсказуемым.

— Главное — выбраться на шоссе LY, — заметил Чжу Цзикань. — Так далеко они не сунутся. Побоятся застрять в окружении зомби.

— Верно. Нам нужно только время.

Спустя три часа капитан У ни с чем вернулся в округ.

У ворот их уже ждали: генерал Цзянь, старший полковник Вэй, майор Чжан и подполковник Чэн. Все они с надеждой всматривались в подъезжающие машины.

— Где они? Упустили?! — едва ли не хором воскликнули офицеры.

У Чжэнлун вышел из машины и козырнул генералу:

— Виноват! Мы не знали, какую дорогу они выбрали. Догнать не удалось.

Цзянь Чжэнпин, вытирая пот с лица, закричал:

— Ты что, не мог разделить отряд?! До города D всего пара путей!

— Товарищ генерал-майор, мы разделились на три группы и проверили все вероятные маршруты. Их нигде нет. Чтобы не подвергать людей бессмысленному риску и не оказаться в кольце мертвецов, я приказал всем возвращаться.

Все понимали, что капитан поступил правильно — жизни десятков солдат были важнее, но результат никого не устраивал. Над собравшимися повисла тяжелая тишина.

Наконец подполковник Чэн тяжело вздохнул и, устало потирая виски, произнес:

— Дайте приказ. Изымайте все запасы сыворотки типа HUR1. Больше она нам не понадобится.

— Подполковник, вы о чем?! — возмутился Цзянь. — Она же работает! Она подавляет альфа-вирус. Нужно продолжать исследования, улучшать ее, но не выбрасывать же!

Генерал не хотел терять такой козырь — это была их главная разменная монета в переговорах с другими базами. Без сыворотки у них не оставалось почти ничего: боеприпасы на исходе, а голая сила солдат — аргумент сомнительный.

Чэн понимал его мотивы, но профессиональная гордость и совесть не позволяли ему молчать.

— Подавление — это не исцеление! — отрезал он, и голос его зазвучал жестко. — Мы думали, что сыворотка типа HUR1 полностью уничтожает вирус в организме, но это была ошибка. Болезнь лишь загнана вглубь. Она затаилась, и однажды она взорвется.

Он сделал шаг к генералу:

— Вы хоть понимаете последствия? Мы «лечим» людей, отпускаем их в общины, а потом... когда вирус проснется, они превратятся в монстров посреди толпы. Никто даже среагировать не успеет!

Подполковник признал свое поражение. Это далось ему нелегко, но он не мог допустить, чтобы его провал стал катастрофой для тысяч людей.

— Мы со старшим полковником Вэем продолжим исследования. Но нам нужно больше данных.

Чэн направился к лаборатории. Его спина оставалась прямой, несмотря на сокрушительный удар по репутации. Цзянь Чжэнпин в ярости ударил кулаком в ладонь, но всё же отдал приказ об изъятии сыворотки.

***

В административном здании, в третьем техническом секторе, под замком находились пятьдесят три человека, получивших дозу сыворотки типа HUR1.

В углу, сжавшись в комок, сидела девушка в грязном, когда-то белом кружевном платье. Ван Линлин испуганно озиралась по сторонам, и стоило кому-то приблизиться, она забивалась в угол еще сильнее.

Никто не заметил, как под подолом платья ее пальцы начали меняться: ногти удлинились, приобретая зловещий серо-черный блеск. А за плотно сжатыми губами зубы начали деформироваться, превращаясь в клыки, готовые в любой момент вонзиться в живую плоть.

Будь здесь Чжоу Юань, он бы сразу узнал ее. Ту самую капризную девчонку, которую они вытащили из торгового центра в уезде Увэнь.

Тогда, после спасения, люди в холодильнике казались уверенными в своем будущем. Чжоу Юань еще тогда сомневался в их успехе: легкая победа ослепила их.

В тот же день, как «Хаммер» покинул Увэнь, зомби начали стягиваться к деревне. Старик Тань первым заметил неладное, но было поздно. Твари медленно, но неумолимо смыкали кольцо.

Если бы выжившие сразу взялись за оружие, у них был бы шанс — мужчин хватало. Но паника сделала свое дело. Тань Вэйе и владелец магазинчика Жэнь Минхуэй погибли первыми. Пока зомби рвали их тела, четверо студентов и Ван Линлин успели добежать до холодильника, но тем самым лишь заперли себя в ловушке.

Когда основная масса мертвецов хлынула к складу, семейная пара с трехлетней дочкой Инь-инь проявила редкую решительность: схватив палки, они бросились к подземной парковке и сумели вырваться на старом «Мерседесе».

Пышная хозяйка магазина, Ляо Вэй, лишившись мужа, совсем обезумела от горя. Она сидела на полу и выла, не в силах пошевелить и пальцем.

Студенты и Ван Линлин в спешке хватали консервы и воду. Когда они выбрались наружу, мертвецы были уже повсюду.

Линлин не помнила, как спаслась. Помнила только бесконечный бег. Ноги налились свинцом, силы иссякли, и в конце она просто ползла, сдирая кожу на локтях.

Ей повезло — она переждала ночь в руинах, а наутро наткнулась на спасательный отряд округа. Девушка страшно боялась, что солдаты заметят раны на ее теле и вышвырнут из машины, но, узнав о сыворотке, она успокоилась.

Она думала, что теперь в безопасности. Так почему их заперли здесь, как животных?!

Тело горело. Сладковатый запах живой плоти, исходивший от людей в комнате, сводил с ума. Ей хотелось броситься... вцепиться... укусить!

— Эй, ты чего? — спросил подросток с короткой стрижкой, заметив ее странное состояние. — Лицо совсем серое.

Ван Линлин сжалась еще сильнее, отвернувшись к стене. Но парень оказался глазастым.

— Ого, а что у тебя с ногтями? Почему они такие длинные? И... черные?

Его слова мгновенно привлекли внимание остальных. Здоровенный детина с грубым лицом рявкнул:

— Какие еще ногти? А ну, покажи!

— Да я точно видел! — оправдывался паренек.

Линлин возненавидела его в ту же секунду. Она спрятала руки под колени и пробормотала:

— Нет... он обознался...

— Вылезай давай! — крикнул мужик и, шагнув вперед, за шиворот вытащил девушку на середину комнаты.

Ван Линлин зашлась в рыданиях, пытаясь спрятать руки за спину. Она извивалась, кусалась и лягалась, начисто забыв о приличиях — лишь бы не дать им увидеть правду.

Но разве могла она тягаться с силой взрослого мужчины? Ее сопротивление лишь подогрело подозрения. Несколько человек навалились на нее, прижав к полу.

Когда серые, когтистые лапы предстали перед глазами присутствующих, по комнате пронесся вздох ужаса.

Все они уже видели такие когти. У существ, которые не оставляли после себя ничего живого.

— Посмотрите на ее зубы...

— Когти... Клыки...

— Зомби... Она превращается в зомби!

— Мертвяк в комнате!

Тишина военного округа, так долго оберегаемая стенами, была окончательно разорвана криками ужаса.

http://bllate.org/book/17411/1657981

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь