Готовый перевод Passing Through the Heavens Gate / Сквозь небесные врата: Глава 15. Поселение Сыхо

Глава 15. Поселение Сыхо

От Мичэна до Ванчжоу всего пять или шесть дней пути, но они добирались целых двенадцать. Дело в том, что через Южную Эрчжоу проходили главные дороги — так называют пути, проложенные и охраняемые Управлением Тяньмин. Они ведут напрямую к горе Ваншань, где обосновалось их руководство. Из-за этого по дороге им пришлось пересечь множество застав, а процедуры прохода через них весьма сложны. К счастью, у контрабандистов в этом деле была рука набита, и в конечном итоге троица без приключений добралась до места.

Болота находились в глухом месте, круглый год окутанном туманом и миазмами. Повозке контрабандистов туда было не проехать, поэтому они высадили троих попутчиков на перекрёстке и велели им идти по тропинке до городка, что граничил с болотами. Они прошли немного пешком, но вокруг не было ни души, лишь горы да густой лес, затянутый туманом. Тропинка была извилистой, и только после того, как они свернули раз семь или восемь, наконец показалось поселение. У ворот стояли две каменные стелы, но надписи на них были кем-то нарочно выскоблены. Цзян Чжо подошёл, чтобы рассмотреть их:

— Здесь написано «служить огню», а тут — «клан Сы». Похоже, это вход на территорию поселения рода Сыхо.

— Тут сзади рисунок, — подал голос Ло Сюй.

Остальные подошли посмотреть. Он расчистил спутанные лозы на обратной стороне стел, открыв два каменных барельефа.

— Странно, — сказала Тянь Наньсин.

— Странно, ещё как странно, — согласился Цзян Чжо.

На барельефах было изображено божество болот, которому поклонялся клан Сыхо, — Сюйле. Изначально Сюйле был бирюзовым оленем, несущим пламя, добрым и кротким. Однако то, что было здесь изображено, совсем не подходило под это описание: хоть тело и оленье, у божества была свирепая морда с торчащими клыками и злобно вытаращенными глазами — как будто он уставился прямо на них троих полным ядовитой ненависти взглядом!

— Почему он такой злой? — удивился Ло Сюй.

Цзян Чжо повернулся и посмотрел в сторону городка:

— Чтобы узнать, придётся пойти и порасспрашивать.

Был полдень, время, когда солнце должно быть в зените, а энергия ян на пике, но старинные деревья с переплетёнными корнями и густыми кронами стояли так плотно, что закрывали почти весь дневной свет. Дома в поселении были старыми, ветхими. Они стояли тесными рядами, делая узкие улочки ещё темнее и мрачнее. Тянь Наньсин шла впереди, но так и не увидела ни одного человека. Храбрости ей было не занимать — она смело подняла полог первой попавшейся лавки и спросила:

— Хозяева здесь?

Внутри было темным-темно, едва можно было различить очертания столов и стульев, как будто заведение было закрыто. Но вывеска на месте, двери распахнуты настежь — совсем не похоже на закрытую лавку.

— Чем дальше, тем страннее, — отметил Цзян Чжо. — Пойдём посмотрим.

Трое по очереди вошли в здание и осмотрелись: ни снаружи, ни внутри никого не было.

— Здесь точно что-то нечисто, — заключила Тянь Наньсин. — Как тут может не быть никого?

Цзян Чжо, держа сложенный веер за спиной, остановился перед лестницей.

— Действительно нечисто, — сказал он. — Гляньте, в этом доме алтарь стоит не у изображения Сюйле, а прямо тут.

Прямо перед лестницей, загораживая дорогу, стоял массивный чёрный алтарь, а на нём — три палочки благовоний. Ло Сюй наклонился и осмотрел их:

— Палочки не жгли, их грызли.

Цзян Чжо внимательно изучил благовония. Палочки были разной длины, но на них не было следов огня: как будто их поставили специально для того, чтобы их ели.

Как странно! Род Сыхо всегда строго следовал правилам, особенно когда дело касалось почитания Сюйле и истинного огня Яньян. Как они могли допустить, чтобы кто-то грыз благовония, предназначенные божеству?

— Я посмотрю, что наверху, — сказала Тянь Наньсин.

С этими словами она перемахнула через алтарь и пошла наверх. Не найдя никаких зацепок в зале, Цзян Чжо с Ло Сюем пошли в кухню. Кухня находилась в самой глубине здания, примыкая к заднему двору. По центру был проход для подачи блюд, а по обеим сторонам — окна с деревянными ставнями, которые даже не открывались.

Как только они вошли в кухню, в нос ударил гнилостный запах. Цзян Чжо окинул комнату взглядом: все заготовленные продукты — и мясо, и овощи — испортились, так и не будучи использованными, и теперь гнилой массой покрывали столы и пол. Он прикрыл нос веером, чтобы хоть как-то защититься от вони.

— Здесь столько еды, похоже, собирались устраивать пир. Но что-то случилось, и всё пропало.

Ло Сюй посмотрел под ноги и заметил, что пол липкий. Подойдя к двери, ведущей во двор, он увидел на ней два изображения Сюйле.

— А эти рисунки получше, тут он не такой злобный, — усмехнулся он.

Цзян Чжо тоже подошёл взглянуть. Действительно, эти изображения выглядели не такими свирепыми, но глаза у божества были широко распахнуты, будто в смертельном ужасе.

— А куда это он смотрит? — Цзян Чжо повернулся, следуя за взглядом Сюйле. — На шкаф…

Дверца шкафа была приоткрыта, и изнутри на них смотрели несколько синюшно-бледных лиц!

Ло Сюй отступил на шаг и повернулся к Цзян Чжо:

— Там призраки! Мне страшно.

— Не бойся… это мертвецы! — успокоил Цзян Чжо.

Он взмахнул рукой — дверца шкафа со скрипом открылась, и груда тел вывалилась наружу. Трупы долгое время пролежали в тесном шкафу, и теперь их было не разъединить: гниющая плоть слиплась, лица склеились. Жуткое зрелище!

Цзян Чжо не мог сразу определить, был ли это результат действий очень ленивого убийцы или же какое-то колдовство. Он хотел было взглянуть поближе, но тут вдруг раздался стук. Он пошёл на звук и обнаружил, что стучали не в дверь, а в окна, мимо которых они только что проходили.

Тук-тук-тук! — оба ряда окон с деревянными ставнями застучали разом.

Тук-тук-тук! Стук становился все быстрее и в конце концов зачастил так, будто это ливень барабанил по окнам. У Цзян Чжо тревожно забилось сердце в предчувствии чего-то ужасного. Он решил не сидеть и ждать беды, а атаковать первым.

— Откройтесь! — крикнул Цзян Чжо, распахнув веер.

Ставни на окнах по обеим сторонам с треском распахнулись, и внутрь потоком хлынули душераздирающие вопли, стоны, мольбы о помощи. Но за окнами никого не было! Только следы крови и бесчисленные царапины на стенах и полу.

— Странно, ни людей, ни призраков! — удивился Цзян Чжо.

— Только изображения Сюйле. Все обклеено ими, — сказал Ло Сюй.

Они высунулись из окна и увидели, что стены сверху действительно были сплошь увешаны изображениями Сюйле, и на каждом лицо божества выражало смертельный страх, прямо как на портретах в кухне.

— Почему они поклоняются Сюйле, но рисуют такие странные изображения? — спросил Ло Сюй. — Разве богов не принято изображать радостными?

Цзян Чжо тоже недоумевал:

— Верно. Если не считать Тайцина, изображения всех божеств должны отводить беды и отгонять злых духов, поэтому ни один художник не стал бы так рисовать.

При упоминании Тайцина Ло Сюй оживился:

— А что, Тайцина всегда изображают недовольным?

— Не в этом дело, — пояснил Цзян Чжо. — Просто никто никогда его не видел и не может нарисовать.

Губы Ло Сюя слегка искривились в усмешке:

— Конечно, ведь любой, кто его увидит, обратится в пепел.

Это было известно всем. Пустошь погребения богов, где запечатан Тайцин, была круглый год покрыта снегом и изолирована от внешнего мира. Даже верховный советник Чжаоху, шесть верховных магистратов и двенадцать архимастеров духов, посланные Управлением Тяньмин сторожить печать, не смели приближаться и несли дозор на границе снежной равнины. Любой, кто взглянет на Тайцина, прикоснётся к нему или совершит ему подношение, обратится в пепел. Это касается всех живых существ, даже боги не исключение.

Пока они разглядывали рисунки, из зала показалась Тянь Наньсин.

— Чем вы заняты? — спросила она, остановившись в коридоре.

— Любуемся изображениями Сюйле, — ответил Цзян Чжо.

— Они здесь повсюду, — сказала Тянь Наньсин, — что там смотреть? Идите сюда.

Не меняясь в лице, Ло Сюй положил руку на плечо Цзян Чжо и спокойно спросил:

— Младшая, ты такая смышлёная, а ты видела своего четвёртого брата?

— Нас же всего трое, — удивилась Тянь Наньсин. — Четвёртый брат не здесь?

— Глупости, нас четверо, — сказал Цзян Чжо.

Тянь Наньсин выдавила улыбку:

— Не шути так, откуда четверо?

— Ты, я, он и младшая, — сказал Ло Сюй. — Разве нет?

В этот момент «Тянь Наньсин» поняла, что прокололась! Она хотела было бежать, но Цзян Чжо ей не позволил: он выкрикнул «Захват!», и призванные духовные стражи тут же схватили «Тянь Наньсин» за ноги. Та внезапно заговорила мужским голосом:

— Смерти захотели?!

Её тело стало вытягиваться, становясь выше и тоньше, словно призрачная тень. Фигура широко раскинула руки и молниеносным движением схватила обоих духов, запихнула их себе в рот и принялась жевать.

— Опять ты?! — воскликнул Цзян Чжо.

Этой тощей призрачной фигурой был никто иной как его старый знакомый — сватовщик! Опять в новом обличье: как и у книжника, лицо его не было накрашено, но теперь он был одет в женскую одежду! Что это за странные твари? Появляются снова и снова, как марионетки!

Закусив духовными стражами, сватовщик несколько раз довольно рыгнул и поманил Цзян Чжо:

— Теперь ты иди сюда!

Все его предыдущие воплощения были жалкими слабаками, и Цзян Чжо собирался его проигнорировать, но на этот раз всё было иначе: стоило тому сделать жест рукой, как тело Цзян Чжо резко потянуло вперёд!

Бах! Ящик с грохотом упал на пол, и рука Ло Сюя схватила его за запястье.

— Почему только его зовёшь, а не меня? — спросил он.

Сватовщик в женском платье не ожидал, что тот сможет его удержать. Но, увидев рядом с ним тяжеленный ящик, он холодно фыркнул:

— Тоже мне храбрец, за ящик держится! Раз сам вызвался, так иди сюда!

И он снова взмахнул рукой… Но Ло Сюй не сдвинулся с места!

Сватовщик опешил:

— Что за тёмное колдовство?!

Было весьма забавно слышать, как это воплощение зла обвиняет других в использовании чёрной магии.

— А у тебя что за колдовство? — передразнил Цзян Чжо.

— Он прав, — скромно сказал Ло Сюй, — всё дело в ящике. Иначе куда мне, простому мастеру кисти, противостоять такой «великой силе»?

Сватовщик от унижения и злости завопил:

— Ах так! Ладно! Довольно ваших шуточек! Рать духов, приди!

Заклинание «Рать духов» было одним из пяти приёмов управления призраками клана Хугуй. Цзян Чжо, разумеется, слышал о нём, но ещё никогда не видел его в деле.

В тот же миг их окружила толпа призраков! Это были не рядовые призраки, а армия безжалостных, закалённых в тысячах боёв злобных духов. Одна из черных теней метнулась прямо в лицо Цзян Чжо, и тот отступил назад, налетев на Ло Сюя.

— Прячься! — крикнул он.

Ло Сюй послушно присел на корточки, прижавшись к ящику:

— Прячусь.

Цзян Чжо взмахнул веером, ударив черную тень по лбу.

— Кармический огонь! — выкрикнул он.

Тёмный веер Юинь тут же вспыхнул адским пламенем, красные одежды взвились, и он грациозно закружил в толпе теней, лёгкими ударами уничтожая духов одного за другим!

— Захват! — снова крикнул Цзян Чжо.

Он не желал уступать и был настроен помериться силой со сватовщиком в женском обличье, чтобы посмотреть, чьи заклятия окажутся мощнее! Неизвестно, что за духовные стражи на этот раз откликнулись на его заклинание, но земля вздыбилась и пошла волнами, словно под поверхностью извивался дракон или исполинский змей.

Сватовщик в женском обличье перепугался и поспешно выкрикнул «Преграда!», но разве его барьер мог устоять, когда Цзян Чжо взялся за дело хоть с третьей долей серьёзности? Из-под земли показались две огромные багровые ручищи, которые схватили сватовщика за обе ноги и потащили его к Цзян Чжо!

— Подмена!

Раздался хлопок — и сватовщик превратился в деревянную фигурку. А настоящий сватовщик в это время уже выскочил за дверь и пустился бежать.

— Куда собрался? — крикнул Цзян Чжо.

Духовные стражи снова скрылись под поверхностью и продолжили преследовать сватовщика. Они его почти схватили, как вдруг с верхнего этажа, выбив окно, вылетела Тянь Наньсин. Меч девушки излучал грозную, убийственную ауру. Обернувшись и увидев Цзян Чжо с Ло Сюем, она занесла руку с клинком, готовясь атаковать. Удар его настоящей младшей соученицы — не шутка. Цзян Чжо смекнул, что та, должно быть, тоже столкнулась с «подделкой».

— Стой! — поспешно закричал он. — Я настоящий!

— Чем докажешь?

— Птицы летят в лес, считать звезды в южном небе![i]

Это бессмысленный и нелепый набор слов был паролем, который шифу сочинила перед их первым спуском с горы на случай, если кто-то попытается их вот так обмануть. По этой фразе они смогут узнать друг друга. Но выкрикивать этот пароль в детстве — одно, а взрослому человеку произносить такие глупости уже неловко. К тому же, если им встретится кто-то действительно могущественный, то и времени выкрикивать пароль у них не будет.

Тянь Наньсин сразу вложила меч в ножны.

— Это и правда ты! — серьёзно сказала она.

Только настоящий Цзян Чжо мог без стеснения прокричать такую нелепицу. Сватовщик тем временем уже скрылся в лесу, а духовные стражи всё ещё его преследовали. Цзян Чжо вцепился в Ло Сюя и скомандовал Тянь Наньсин:

— Используй «Рывок», надо догнать его!

Но Ло Сюй остановил его:

— Я нарисую печать, и мы его перехватим.

Сказав это, он тут же нарисовал круг на ладони Цзян Чжо.

— Это задерживающий талисман или…

Прежде чем Цзян Чжо успел договорить, они оба исчезли. Обнимая меч, Тянь Наньсин медленно подняла глаза к небу, потом опустила взгляд на землю. Она подождала немного и убедилась, что её оставили одну. Глубоко вздохнув, девушка повернулась к лесу и крикнула:

— Вы двое!!!..

[i] 天南数星星 (tiān nán shù xīng xīng) — игра слов, завязанная на имени Тянь Наньсин: Тянь (天) — небо, Нань (南) — юг, Син (星) — звезда.

http://bllate.org/book/17320/1632717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь