Готовый перевод I Inherited Empire with Fake Pregnancy / Я унаследовал империю после фальшивой беременности [❤️]: Глава 118. Экстра Повседневная жизнь трёх малышей~

~

Двадцать лет спустя, президентская резиденция.

/П.п: напомню, зверолюди достигают совершеннолетия в тридцать лет.

Альпийская горка (или альпинарий , альпийский сад) - частный или ботанический сад, а чаще - часть большого сада, либо цветник, специализирующийся на сборе и выращивании альпийских растений, которые естественно произрастают на больших высотах по всему миру, например, на Кавказе, в Пиренеях, Скалистых горах, Альпах, Гималаях и Андах.

  • О боже, Второй брат, Ламберт снова напал на Первого брата!

Подросток с тонкими чертами лица вбежал в задний сад. Рядом с альпинарием, под густыми ветвями, он раздвинул листья несколькими рывками, схватил черного питона за хвост и начал вытаскивать его.

Тело змеи было толстым, как горлышко чаши. Вытащенная за хвост из-под ветвей, она не сопротивлялась, оставаясь неподвижной, как будто была совершенно безжизненной.

Юноша добрался до головы питона, поднял ее и энергично встряхнул.

  • Ты слышал это, Второй брат?

Голова Балка покачивалась из стороны в сторону от тряски брата, прежде чем он медленно пошевелил языком и проговорил:

  • Они дерутся. Что в этом необычного? Они грызутся с самого детства.

Трое детенышей с младенчества учились техникам культивирования у Цзин Вово и давно освоили человеческую речь в своей звериной форме.

  • Но в этот раз все по-другому! Ламберт три дня назад поднялся до 7-го ранга!

Два черных питона родились 5-го ранга и только недавно достигли 8-го. Среди их сверстников не было никого, кто мог бы сравниться с ними по силе. Но Ламберт из семьи Деррика был исключением. Он с рождения обладал замечательным врожденным талантом. С тех пор как в пятилетнем возрасте он начал культивирование с помощью инъекций энергетической жидкости, он поднялся до 7-го ранга всего за десять лет.

Среди зверолюдей разница в силе между рангами очень велика. Начальная ступень 7-го ранга, бросившая вызов начальной ступени 8-го ранга, обычно имеет мало шансов на победу. Но Ламберт был другим. У него была мать, прозванная «боевым вундеркиндом». Под ее тщательным руководством молодой Ламберт мог без труда побеждать зверолюдей 7-го ранга, даже будучи 6-го ранга. Теперь Ламберт поднялся до 7-го ранга.

  • И что с того? - Балке остался равнодушным. - Даже на 6-м ранге он не смог победить Остина.

Он хорошо знал силу Остина. Помимо того, что их папа обучал их техникам культивирования, с детства они тренировали боевые навыки под руководством отца в качестве спарринг-партнеров. Он видел все боевые приемы Ламберта. Каким бы грозным ни был Ламберт, он просто не мог победить Остина.

Балк остался невозмутим. Сяогого, все больше и больше беспокоясь, прибег к своей последней тактике.

  • Второй брат, если ты сейчас же не пойдешь помочь, я засуну тебя в свою раковину. Веришь?

Балк: «............»

Балк:

  • Ладно, ладно, я пойду. Успокойся.

Едва слова покинули его уста, как черный питон перед Сяогого превратился в красивого юношу. Он был почти на голову выше Сяогого , с острыми чертами лица и суровой красотой.

Сяогого схватил его за руку и помчался к фонтану.

Издалека Балк заметил черного питона, идентичного его звериной форме, который вел ожесточенную битву с белым тигром у фонтана.

Молодая девушка с золотистыми волосами стояла поодаль, нервно переводя взгляд с одного бойца на другого.

  • Второй брат, смотри! Ламберт стал таким сильным после повышения ранга. Он сражается с Первым братом уже так долго, а Первый брат все еще не сбил его с ног.

Балк нахмурил свои красивые брови, задумчиво поглаживая гладкий подбородок.

  • Интересно. Тетя Моисей разработала новые боевые техники. Пойду попрактикуюсь в нескольких движениях.

Балк превратился в черного питона и пополз к месту сражения.

Заметив его, девочка-подросток внезапно превратилась в золотого львенка и бросилась вперед, чтобы преградить ему путь. Но поза львенка была довольно странной. Прыгнув вперед, она поставила задние лапы на землю, выпрямилась, как человек, а затем раздвинула передние лапы, чтобы преградить путь Балку.

Не в силах вынести этот вид, Балк прикрыл глаза кончиком хвоста.

«Яр такая глупая».

Обойдя Яр, Балк продолжил ползти к центру поля битвы. Внезапно маленькая львица прыгнула со спины, прижав змеиное тело к земле, и попыталась прокусить его чешуйки. Яр была лишь детенышем 4-го ранга. Она была настолько слаба, что он даже не хотел драться, боясь случайно поранить её, к тому же не хотелось получить нагоняй от дяди Кори. Балк оттолкнул Яр кончиком хвоста. Маленькая львица сказала: «Урф!» и снова бросилась вперед, обхватив двумя пушистыми лапами гладкую змеиную голову Балка.

Балк: «............»

«Может, попробуешь другую тактику?»

«Всегда один и тот же трюк - это что, никогда не закончится?!»

«Ты действительно думаешь, что я ничего не сделаю, а?!»

Балк резко поднял половину тела, и маленький львёнок завис в воздухе, крепко сжимая голову питона, а его задние лапы нервно махали в воздухе.

Внутренний монолог Балка: «Хе-хе, подожди, ты еще увидишь, что будет с теми, кто продолжает хватать меня за голову».

В центре поля битвы Белый тигр крепко сжал челюстями тело Черного питона. В то время как змей дважды обернулся вокруг тигра, постепенно усиливая захват. Черный и белый замерли в безмолвной борьбе, каждый ожидая, когда другой сдастся.

Сяогого смотрел, затаив дыхание.

«О боже. Второй брат был скручен Ярой. Теперь только я могу спасти Первого брата из этого ужасного положения».

Юноша бросился вперед, засунул руку в пасть белого тигра и дернул изо всех сил. Но укус зверя был страшен; Сяогого не смог сдвинуть его ни на дюйм. Глядя на то, как чешуя отлетает с тела его старшего брата, отчаяние подсказало ему идею. Он крепко прижал живот к голове тигра.

В мгновение ока белый тигр исчез.

Остин почувствовал внезапную пустоту там, где белый тигр цеплялся за него. Он тупо уставился на место, где был тигр, затем взглянул на своего младшего брата.

  • Гого, ты...?

  • Я запер Ламберта. Он укусил тебя, да?

Остин: «............»

Остин:

  • Эй, эй. Быстро выпусти его. Мы просто спарринговали.

«...хотя на самом деле это была просто драка под видом спарринга».

В шесть лет, когда группа детей резвилась, он случайно ударил Ламберта хвостом, с тех пор этот негодяй начинал с ним драться, сразу как увидит, называя это «спаррингом». По его мнению, Ламберт попросту был мелочным. Он не мог понять, как дядя Деррик мог произвести на свет такого сопляка. Но он не мог сказать это Сяогого сейчас. Он должен был заставить Сяогого немедленно отпустить Ламберта.

«Как его тупой младший брат мог просто засунуть любого случайного самца в свою раковину?»

Внезапно оказавшись в неизвестном месте, Ламберт, чья шерсть была спутана слизью, произнес три фундаментальных вопроса:

Где я?

Кто я?

Что произошло?

Над головой раздался знакомый голос, хотя он не мог определить его направление - как будто все пространство резонировало с ним. Это был голос Сяогого.

Затем Ламберт услышал голос Остина.

  • Гого, быстро вытащи его! Я его вырублю. Если дядя Деррик спросит, мы сделаем вид, что ничего не знаем.

  • Отличная идея!

В тусклом свете Ламберт почувствовал, как рука внезапно потянулась к его голове. Он быстро прыгнул, чтобы уклониться, но рука словно обладала магией, следя за каждым его движением. Ламберт уворачивался влево и вправо, прыгая и используя все трюки из своего арсенала на этой мягкой, теплой и липкой земле.

Сяогого: - Ах, ах, ахахаха, хахахахахаха!

  • Гого, что с тобой?

Остин наблюдал, как его младший брат вдруг схватился за живот и начал неудержимо смеяться.

  • Щекотно! Щекотно! Так щекотно! Мой живот щекочет! Хахахахаха!

Лицо Остина потемнело.

Лицо Ламберта потемнело еще больше.

«Что?! Живот?! Я сейчас в животе Сяогого?!»

Белый тигр был совершенно ошеломлен. Его мировоззрение было настолько сильно разрушено, что Ламберт на мгновение забыл уклониться, и его ухо схватила рука. Огромная невидимая сила потянула его, и в следующую секунду его зрение внезапно прояснилось. Ламберт понял, что его перенесли туда, где он сражался с Остином несколько мгновений назад. При этом его шерсть была мокрой и склизкой.

Остин тут же хлестнул хвостом. Ламберт инстинктивно уклонился, избежав удара по голове, но все же получил достаточно сильный удар, чтобы отлететь в сторону. Он дважды кувыркнулся на земле, но вместо того, чтобы, как обычно, броситься продолжать бой, он мгновение ошеломленно сидел, а затем поднялся и в оцепенении побрел к главному залу.

Тем временем Балк, неся на себе вес молодой львицы Яры, бросился прямо к фонтану.

Змеи не боятся воды, но львы боятся - особенно такие молодые львицы, как Яра. Балк, неся львенка, прыгнул прямо в фонтан. Испуганная львица издала пронзительный, высокий крик.

Проплыв два круга в фонтане с детенышем на голове, Балк вынырнул. Львица была совершенно окаменевшей, висящей без сил на краю фонтана.

Увидев, как ее глаза затуманились, словно вот-вот прольются реки слёз, Балк быстро принял человеческий облик и пролепетал:

  • Не плачь, позволь мне высушить твою шерсть, только не плачь!

Он вызвал домашнего робота, тот принес быстро принёс полотенце и фен.

Тем временем Балк шутливо отругал львёнка:

  • Ты такая трусишка! Я просто дразнил тебя. Ладно, ладно, я высушу твою шерсть. Только не жалуйся дяде Кори.

Яр махнула хвостом, обрызгав лицо Балка водой.

Ламберт в оцепенении добрался до входа в главный зал, где встретил Старого дворецкого. Увидев его, Старый дворецкий воскликнул от удивления:

  • Молодой господин Ламберт! Что с вами случилось? Вы упали в пруд?

Ламберт вернулся в реальность. Поспешно приняв человеческий облик, он ответил:

  • Нет.

  • Тогда почему вы весь мокрый?

Ламберт прикоснулся к лицу - оно было липким, словно покрытым слизью. По какой-то необъяснимой причине он поднес руку к носу и понюхал. До него донесся слабый сладкий аромат. Он облизнул губы языком - на вкус сладко. Мысль о том, что это жидкость из живота Сяогого, заставила его руку задрожать. Он быстро отдернул руку и под недоумевавшим взглядом Старого дворецкого спокойно заявил:

  • Я в порядке.

Затем он развернулся и направился обратно к фонтану. На этот раз он не подошел открыто. Вместо этого он спрятался за клумбой, подкрался и навострил уши, чтобы подслушать.

Слабо донёсся голос Остина:

  • Гого, ты действительно не должен больше так поступать.

Сяогого возразил:

  • Но ты и Второй брат были внутри моей раковины!

«Раковины?»

Ламберт знал, что Первая леди на самом деле не была субзверем, а странным существом - зверочеловеком-улиткой. Его мать случайно обнаружила это, и Первая леди не стала отрицать. Однако этот факт оставался секретом, известным только их семье и семье дяди Кори - посторонние об этом не знали. Сяогого тоже был зверочеловеком-улиткой, но Ламберт никогда не подозревал, что их раковины обладают такими необыкновенными способностями. Внутреннее пространство было достаточно просторным, чтобы прыгать, кататься и свободно плавать. Погруженный в раздумья, Ламберт почувствовал, как его уши начинают необъяснимо гореть.

Остин терпеливо продолжал наставлять младшего брата:

  • В отличие него, мы твои кровные родственники. Ламберт - посторонний, да еще и самец. Как субзверь, как ты мог так легко позволить постороннему самцу залезть в себя?

Видя, что Сяогого все еще не убежден, Остин не сдавался тщательно толкуя «осознание» в его маленькую головку:

  • Ламберт - сын дяди Деррика. Дядя Деррик может казаться джентльменом, но он полон коварства. В свое время он использовал подлые уловки, чтобы обманом заставить тетю Моисей стать его партнёршей.

Ламберт: «............»

  • Ты должен остерегаться Ламберта. Он вполне мог унаследовать манеры дяди Деррика. Однажды он может обманом заставить тебя, глупыша, стать его партнёром.

Ламберт: «............»

Сяогого, по-видимому, ошеломленный словами Старшего брата, пролепетал:

  • Т-тогда с этого момента я больше никогда не пущу Ламберта в свою раковину. Я просто буду избегать его, когда увижу.

Остер потрепал младшего брата по голове.

  • Мм, так-то лучше.

Тем временем Ламберт, спрятавшись за клумбой, рассеянно слизывал остатки жидкости, оставшиеся на его губах.

«Заставить Сяогого избегать его? Он ни за что не позволит этому Остину добиться своего. Хм. Он обязательно должен был придумать план, как снова проникнуть в раковину Сяогого, чтобы еще раз поиграть».

Одна только мысль о том, чтобы снова войти в раковину Сяогого, вызвала у Ламберта необъяснимое покраснение ушей.

Кусочек 119 главы. Экстра Путешествие~ (Часть по результатам опроса)

После установления новой системы зверолюди постепенно вошли в привычный ритм жизни, и Раймонд, первый президент Галактической Республики Зверолюдей, уже не был так занят. Каждый год он брал отпуск, чтобы путешествовать по галактикам со всей своей семьей. Он считал, что это может расширить кругозор детенышей, а также закалить их волю во время путешествия.

Десять лет назад во время своего путешествия они обнаружили небольшую, незарегистрированную планету, на которой росло странное растение. Снаружи оно похоже как бамбук, но внутри оно выглядит, как сахарный тростник. Если его очистить, можно выдавить молочно-белый сок. Цзинь Вово случайно обнаружил, что эффект при употреблении этого сока частично схож с эффектом от его муцина - этот сок обладает способностью очищать меридианы зверочеловека от нечистот. Если его извлечь и использовать его для изготовления таблеток Цинду, производство таблеток значительно увеличится.

Несмотря на значительное увеличение производственных затрат, Раймонд остался очень доволен. Таким образом больше не будет необходимости добавлять муцин Цзинь Вово в таблетки Цинду. Когда Раймонд узнал, что жидкость на самом деле была выделена из тела Цзинь Вово, он постоянно беспокоился о его здоровье - он считал, что постоянное выделение большого количества жидкости навредит организму.

Они вернулись на Центральную Звезду, и Раймонд быстро зарегистрировал малую планету, назвав ее «Звезда Вово». Он послал зверолюдей собирать это растение, добывать из него сок и доставлять его на Центральную Звезду. После тщательных исследований и экспериментов было окончательно подтверждено, что оно будет одним из ингредиентов таблеток Цинду и сможет заменить муцин Цзинь Вово.

Муцин Цзинь Вово больше не использовалась в производстве таблеток Цинду. Теперь, имея в распоряжении большое количество экстракта, Вово иногда набирал его в ванну, чтобы вся семья могла набраться сил.

Раймонд часто забирался в раковину Цзинь Вово, чтобы насладиться этим особым удовольствием. Он давно преодолел неловкость от нахождения внутри живота своего партнёра и даже находил это довольно романтичным.

В этом году для семьи президента снова настало время планировать отпуск. Раймонд без угрызений совести передал все полномочия по государственным делам Деррику и вместе со своим партнером и тремя детёнышами сел на борт космического корабля, специально построенного для отпуска. Дорис и Рен имели свои собственные планы на поездку и в этом году не сопровождали их.

Космический корабль включил автопилот и плавно скользил по заранее запрограммированному маршруту.

В комнате отдыха Раймонд, Цзинь Вово, Остин и Балк торжественно сидели за квадратным столом и играли в маджонг*.

/П.п: 136 костей выкладывают на стол лицевой стороной вниз и тщательно перемешивают. Каждый игрок забирает себе случайным образом выбранные 34 кости и располагает их на столе перед собой лицевой стороной вниз в ряд из 17 костей в длину и 2 костей в высоту. Эти четыре ряда затем сдвигаются вперёд так, чтобы образовать квадрат в середине стола, который символизирует китайскую городскую стену. Та сторона Стены, с которой сидит лидер, всегда является Восточной, напротив него располагается Западная, справа Южная и слева Северная сторона.

Лидер (Восток) начинает игру, выкладывая лишнюю (четырнадцатую) кость на кон в центре стола. За ним свой ход делает Юг, взяв одну кость со Стены и сделав снос. Процесс игры заключается в том, что игроки поочередно, начиная с лидера, заменяют свои кости на более подходящие, т.е. к 13-ти постоянным костям берется 14-я, и делается снос ненужной кости. Игроки по очереди продолжают делать ходы до тех пор, пока либо один из них не соберёт выигрышную комбинацию (Ма-Джонг), либо в Стене останется 14 костей без учёта Свободных (в последнем случае игра считается несыгранной). Цель игры состоит в том, чтобы собрать выигрышную комбинацию из четырёх групп по три (или четыре) кости и пары одинаковых костей. В группе может быть либо три или четыре одинаковых кости, либо последовательность (например, 5, 6, 7) из трёх костей одной масти.

Игра была изготовлена на заказ несколько лет назад по эскизам Цзинь Вово. Раймонд понимал, что таким образом Цзинь Вово выражал свою тоску по родине. Всякий раз, когда Цзинь Вово испытывал желание сыграть в маджонг, это означало, что он скучал по своей родине и своему мастеру.

Однако Цзинь Вово даже не знал, как он попал в этот мир, не говоря уже о том, как вернуться туда в гости.

Раймонд:

  • Семь wan*(Символов)».

/П.п: Поскольку играют они в китайскую версию, а китайский для всех, кроме Вово, - чужой, я оставлю название таким образом.

Балк хлопнул рукой по столу.

  • Выиграл! Ха-ха-ха-ха!

Он отодвинул свои кости в сторону и взял семерку wan, которую только что сбросил Раймонд.

  • Э? Сяо Эр снова выиграл? - Цзинь Вово вытянул шею, чтобы посмотреть, а затем небрежно взял кость, которая была бы его следующей. - Ой, пять tiao(Бамбуков)! Если Сяо Эр не выиграет в этом раунде, я сам ее возьму!

Раймонд бросил на Балке недовольный взгляд.

«Почему этот парень сегодня выигрывает каждую руку? Неужели он не может дать своему папе выиграть хотя бы раз?»

Затем он упрекнул себя за то, что сбросил именно семерку wan, лишив Цзинь Вово шанса на победу.

Балк самодовольно хмыкнул и толкнул свои кости вперед. С грохотом вся Стена рухнула.

  • Подожди!

  • Что? - Балк не остановился.

Остин схватил его за запястье и вырвал плитку, которую Балк только что взял в левую руку. Затем он поднял каждую из упавших плиток по очереди.

  • Боишься, что я выиграю с этим ходом?!

Остин молчал, а Раймонд и Цзинь Вово обернулись, чтобы посмотреть.

/П.п: 1 на кит: 一 ; 10: 十 ; 5: 五 ; 6: 六

Остин взял последние плитки Балка, указав на три из них.

  • Пять, один, семь. Как ты выиграл?

Балк притворился удивленным.

  • О, это десять! Мои глаза подвели меня, ха-ха-ха.

Цзинь Вово:

  • Я помню, что видел ее ранее. Она выглядела как шестерка wan. Как она стала единицей wan?

Балк:

  • Хех, а папа, возможно, был таким же косоглазым, как и я, и неправильно ее прочитал.

Остин схватил левую руку Балка, разжал его большой палец и обнаружил несколько темных следов.

  • Что это? Подменил десятку на шестерку? Ты довольно умный парень, да?

Балк: «............»

Цзинь Вово поспешно схватил левый большой палец Балка, чтобы осмотреть его, а затем осмотрел купюру в десять wan, которая была подделана под шесть wan. Остались черные пятна, которые не были полностью стерты.

Он поднял руку и резко ударил Балка по лбу, притворяясь разгневанным.

  • Ты это сделал, да? Хочешь побоев? Сколько раз ты делал это сегодня?

Балк:

  • Ха-ха, не... не много раз. Только один раз.

Увидев его выражение лица, остальные не поверили, что это был только один раз.

Раймонд сказал:

  • Думаю, парню нужно три дня посидеть взаперти.

  • Три дня?? Это жестоко! - Завыл Балк, отчаянно хватая Цзинь Вово за руку.

  • Папа, я больше никогда не буду так делать! Пожалуйста, пусть отец пощадит меня!

Цзинь Вово скрутил ухо змею-младшему.

  • Хм. Поскольку сегодня нам не хватало одного человека, я отпущу тебя из-под ареста.

Балк поспешно закрыл уши и осыпал папу лестью за его великодушие.

  • А что с Гого?

  • Спит в своей каюте.

Раймонд подумал на мгновение, а затем объявил:

  • Тогда Балк будет наказан тем, что сегодня ему не разрешается выигрывать. Даже если он вытянет выигрышную плитку, он должен будет ее сбросить.

  • Э?

  • Считай, что тебе повезло. Или ты хочешь три дня ареста? - Остин бросил на младшего брата пристальный взгляд.

Эта партия была за Цзинь Вово. Группа начала перетасовывать кости.

Тем временем Сяогого, спавший в каюте, лежал на кровати и общался с кем-то по видеосвязи.

На другом конце было красивое лицо молодого парня - Ламберта. Ламберт поднял руку, демонстрируя большой синяк. Он сказал:

  • Это ерунда. Моя мать - строгая наставница, она тренирует меня без пощады. У меня было несколько травм похуже этой.

Сяогого нахмурился:

  • Больно?

  • На самом деле, немного неприятно.

  • Разве я не оставлял тебе флакон эссенции перед отъездом? Намажь ее на рану, и она заживет в мгновение ока.

Ламберт проецировал видеозвонок в воздух. Трехмерное изображение на световом экране было в натуральную величину, создавая визуальный эффект, словно Сяогого был прямо перед ним. Его глаза блестели, когда он пристально смотрел на две нежные, небрежно покачивающиеся белоснежные ножки.

  • Я уже использовал этот флакон.

  • Тогда я попрошу дворецкого принести тебе еще один, когда ты придешь ко мне.

  • Э-э, не нужно. Мне неловко. Я не хочу, чтобы кто-то знал, что я ранен.

Ламберт слегка сдвинул руку, когда говорил, что, по-видимому, усугубило рану. Он зашипел сквозь стиснутые зубы, его лицо скривилось от боли.

Сяогого глубоко ему сочувствовал.

  • Тебе действительно так больно? Что же нам делать?

Ламберту потребовалось много времени, чтобы выдохнуть, его выражение лица немного смягчилось, прежде чем он спросил:

  • Когда ты вернешься?

  • Наверное, еще через десять дней или около того.

  • Так долго? - Ламберт нахмурился. - К тому времени, как ты вернешься, моя рана почти заживет. Ты должен будешь мне компенсировать.

  • Э? Какую компенсацию?

  • Если бы ты вернулся раньше, я бы не страдал все эти дни. Я терпел эту боль зря. Не думаешь ли ты, что должен мне компенсировать?

Сяогого почувствовал, что что-то не так, но, увидев, как Ламберт вдыхает воздух и вытирает холодный пот со лба, ее сердце снова смягчилось.

  • Тогда я привезу тебе что-нибудь интересное с другой планеты, когда вернусь.

  • Не нужно таких хлопот, - сказал Ламберт. - Просто вернись, чтобы я мог поправиться в твоей раковине и залечить все свои раны. Это будет достаточной компенсацией.

  • Нет, нет. Мой старший брат говорит, что посторонним нельзя входить в мою раковину - только семье.

  • Я посторонний? Я с детства относился к тебе как к брату, а ты называешь меня посторонним?! - Ламберт с недоверием посмотрел на него.

Сяогого:

  • Нет, я не это имел в виду.

Не успел он объяснить, как выражение лица Ламберта стало обиженным.

  • В отличие от твоей семьи, у меня не было трех братьев. Я рос один, мне было ужасно одиноко. Я рос с вами, тремя братьями. Я всегда считал вас своими родными братьями. Я и представить не мог, что в ваших глазах я всего лишь посторонний.

Сяогого поспешно возразил:

  • Нет, я не считаю тебя посторонним. Я считаю тебя своим братом.

  • Ты действительно считаешь меня своим братом?

  • Конечно!

  • Тогда хорошо. Когда ты вернешься, я заберусь в твою раковину, чтобы залечить свои раны.

Сяогого: «............»

  • Так хорошо иметь брата.

Сяогого:

  • Ну... ладно.

После окончания видеозвонка Сяогого почувствовал растущее беспокойство. Ему показалось, что Ламберт заманил его в ловушку всего несколькими словами. Он решил притвориться, что забыл о своем обещании. Ламберт ничего не сможет с этим поделать. Хм.

Тем временем Ламберт коснулся своего наручного терминала. Запись, которую он только что сделал, сразу же начала воспроизводиться. Он улыбнулся и поднялся с отличным настроением. С такими доказательствами ему не придется беспокоиться, что Сяогого позже откажется от своих слов.

На звездолете Раймонд незаметно дал Цзинь Вово несколько выигрышных комбинаций прямо под носом у его двух сыновей. Цзинь Вово начал выигрывать, и его настроение резко улучшилось. Эта партия за ним~

(Конец. Ждём, смотрим, как поступит анлейт)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/17106/1599219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь