6
Маршал Моншель из Четвёртого военного округа ждала новостей от Кевина.
В тоже время её партнёр Маллен отправился к старине Хобби, чтобы предложить брак между Тим и Дерриком. Если детёныши их семей смогут пожениться, она найдёт способ умилостивить Кевина. В конце концов, она же дала слово, что проведёт церемонию партнёрства для Кевина и Тим. Но прошло три дня, а новостей от Кевина всё нет. Маршал Моншель немного встревожена. Она связалась с Кевином, но не смогла дозвониться. Чем он занимался было неизвестно.
- Маршал! - в дверь постучался адъютант.
- Заходи, вы нашли Кевина?
Адъютант вошёл, но, прежде чем доложить, он долгое время не решался заговорить:
- Полковник Кевин... мёртв.
- Что? Мёртв? - Воскликнула маршал Моншель.
Адъютант сглотнул, его голос слегка дрожал:
- Да, его загрызла насмерть Моисей.
Просматривая фотографии и видео с места происшествия, а также результат экспертизы, стало ясно, что Кевина действительно загрызли. На его теле множество рваных ран, переломов, и даже сломан позвоночник. Он долго мучился и в конце концов умер от боли.
Они слышали, что произошло между Кевином и Нисидзавой. Было бы ложью, сказать, что они не испытывали некоторого презрения к поступку Кевина, но он не заслуживал смерти, не говоря уже о том, как он умер.
Моисей была слишком жестока.
Маршал Моншель нахмурилась, чуть ли не прожигая взглядом фотографии.
«Так значит, Моисей. Теперь твои крылья окрепли и ты думаешь, что тебе всё можно!»
Первоначально она думала, что, поскольку Моисей прослужила в Четвёртом военном округе более тридцати лет, они могли по-дружески сесть и поболтать. Теперь же об этом не может быть и речи. Она послала Кевина, а Моисей убила его. Она явно не воспринимает её всерьёз. Прежде чем избивать собаку, посмотри на её хозяина!
Маршал Моншель посмотрел на адъютанта:
- Возьми с собой несколько зверолюдей высокого ранга. Ты обязан привести Моисей в Четвёртый военный округ.
Пусть Моисей и неплоха в бою, раньше она служила в Четвёртом военном округе и Моншель знала на что та способна.
Моисей всего лишь зверочеловек промежуточной ступени 6-го ранга. Она может победить двух или трёх зверолюдей 7-го ранга, но если её осадит целый отряд 7-го ранга, она же не сможет сбежать?
От слов маршала, адъютанта пробила дрожь. «Поймать Моисей? Лучше сразу убейте его».
Вспоминая видео, где Кевина загрызли, даже он, солдат с сильными психологическими качествами, содрогнулся. Теперь его просят сразиться с Моисей...
«Маршал, неужели вы думаете, что мне не терпится умереть?»
Адъютант с обеспокоенным выражением лица сглотнул:
- Маршал, я сегодня утром получил сообщение из дома. Моя мать тяжело больна. Мне нужно немедленно вернуться домой.
Адъютант уже много лет следует за Моншель, и она осведомлена о его семейной ситуации. Его семья проживает на планете Аквамарин. Эта планета считается относительно отдалённой, и поездка туда займёт как минимум неделю.
Поскольку мать серьёзно больна, следует навестить её. В этом отношении Моншель с готовностью пошла на встречу и предоставила адъютанту отпуск по семейным обстоятельствам, планируя передать эту задачу другому генерал-майору.
Адъютант вздохнул с облегчением и быстро удалился под предлогом того, что ему нужно собирать вещи. Он боялся, что, если задержится, маршал Моншель передумает.
Маршал Моншель понимала характер Моисей. Она была бойцом и, если она не сможет победить противника, то сделает всё, чтобы утащить за собой в могилу.
Поэтому она специально попросила генерал-майора привести ещё несколько высокоранговых зверолюдей, чтобы схватить Моисей и привести в Четвёртый военный округ.
Генерал-майор не одобрял этого. Неужели маршал Моншель такого высокого мнения о Моисей? Разве Моисей не 6-го ранга? Неужели маршал думает, что его навыков недостаточно. К тому же, Моисей была парализована в течении десяти лет и не могла тренироваться, тогда как он каждый день изучал записи её предыдущих боёв, и знает всё о её навыках и методах. Как он мог проиграть ей?
Генерал-майор очень хотел преподать Моисей урок. У него была личная неприязнь. В прошлом, он и Моисей были достаточно квалифицированны, чтобы получить звание генерал-майора. Вот только их было двое, а вакансия одна. Моисей в то время была лишь на начальной ступени 6-го ранга, но всё время бросалась драться со зверолюдьми 7-го ранга. Ему это давно не нравилось, поэтому в том соревновании он был готов выместить гнев всех зверолюдей-самцов 7-го ранга, побеждённых Моисей. Однако всё пошло не по плану. Он, зверочеловек начальной ступени 7-го ранга проиграл Моисей, самке на начальной ступени 6-го ранга. Теперь, после десяти лет упорных тренировок, его сила достигла пика 7-го ранга и Моисей, только что выздоровевший зверочеловек 6-го ранга, определённо ему не ровня.
Только вот, как солдат, он не мог ослушаться приказа. Если маршал Моншель сказала взять ещё несколько зверолюдей - он возьмёт. В любом случае, нет ничего плохого в том, чтобы привести побольше солдат.
Уверенный в своём успехе, генерал-майор ушёл.
Моншель осталась в кабинете одна. Вроде бы она всё устроила, но на душе всё равно как-то скверно. Хоть у Кевина и были свои недостатки, но он всё равно был её подчинённым, а Моисей попросту загрызла его. Разве это не пощечина? Она подумала решила и попросить у Раймонда объяснений. В малом масштабе это дело личной неприязни между ними двумя, в большем масштабе это значит, что Третий военный округ зазнался.
Раймонд потворствует своим подчинённым и позволил загрызть полковника Четвёртого военного округа. С этим делом можно поднять шумиху и даже привлечь Второй военный округ на свою сторону.
Кто не хочет получить информацию про «Божественного Мастера». И, если Раймонд откажется по-хорошему передать информацию про Мастера, этот вопрос можно будет решить по-другому.
Дверь в кабинет распахнулась, и вошёл Маллен с угрюмым лицом.
Как только Моншель увидела его выражение лица, она поняла, что что-то пошло не так.
Маллен сел на диван, положил руки на колени и выдохнул, выглядя очень сердитым.
Моншель поспешно налила ему стакан воды и спросила:
- Что случилось?
- Думаю, этот старик Хобби совершенно не уважает Четвёртый военный округ. Он даже не спросил мнение Деррика, просто отверг наше предложение. Ба! Какого чёрта!
- Не сердись, не сердись, сначала выпей воды.
Маллен сделал глоток воды и сказал:
- Хобби просто идиот! Неужели он не понимает какую выгоду они получат, если Первый военный округ и Четвёртый военный округ станут партнёрами? На все поставки энергетической жидкости можно будет получить скидку 30%.
Тим издалека видела, как Маллен выходит из самолёта. Она знала, что её отец сегодня собирался к старику Хобби, чтобы поговорить о браке.
Тим взволнованно проследовала за Маллена всю дорогу до кабинета маршала, но как только он вошёл в дверь, она услышал плохие новости, и её возбуждение мигом исчезло, словно его и не было.
У Тим круглые плечи и широкая спина, а щёки мягкие и мясистые. Когда она опускает голову, её лицо выглядит толстым.
Огорчённый Маллен погладил своего детёныша по голове и утешительно произнёс:
- Старик Хобби слеп, и я не думаю, что Деррик лучше. Он не достоин нашего замечательного детёныша.
Жизнь Тим была гладкой, её окружало множество высоких и красивых зверолюдей-самцов, и её ещё никогда не отвергали.
Раньше Деррик был инвалидом и у неё не было и мысли о нём. И, даже после того, как энергетическое ядро Деррика было восстановлено, она никогда не думала, что у них могут быть отношения, ведь они были зверолюдьми из разных миров. Но с тех пор, как её отец упомянул об этом, казалось, что в озеро её сердца бросили камушек, и она больше не могла успокоиться.
За последние несколько дней она нашла много старых видео Деррика и все их посмотрела. Чем больше она узнавала его, тем больше чувствовались зуд и нетерпение. Она не могла дождаться, когда Деррик ляжет к ней в постель. Ведь у них есть столько общего.
«Пока у гор есть вершины, а небо и земля гармоничны, я смею быть с тобой»*.
Но теперь ей прямо отказали и Тим не могла этого принять.
Маллен сказал:
- Я слышал, что в Первом военном округе всю энергетическую жидкость заменили на энергетические жидкости низкой чистоты. Думаешь, Деррик совсем спятил? Если он не будет использовать энергетическую жидкость высокой чистоты по той же цене, а воспользуется энергетической жидкостью низкой чистоты, то солдаты в Первом военном округе взбунтуется.
- Почему Деррик заменил энергетическую жидкость высокой чистоты на энергетическую жидкость низкой чистоты?»
Маллен скривил губы:
- Разве он не пытается заслужить расположение Раймонда? В Третьем военном округе теперь есть таблетки «Цинду», а сам Раймонд поднялся до 9-го ранга. Его статус отличается от прежнего. Каждый хочет выслужиться перед ним.
Моншель удивилась:
- Неужели на заводах Раймонда производят энергетическую жидкость низкой чистоты?
Маллен высказал с пренебрежением:
- Да. Думаю, Раймонд просто глупец. Хеллер раскрыла основную технологию энергетической жидкости высокой чистоты, но он всё ещё цепляется за отсталую технологию.
Тим смотрела в пустоту, погруженная в свои мысли, и словно и вовсе не слышала разговора родителей.
Через некоторое время она вдруг встала и сказала:
- Я пойду, а вы можете спокойно разговаривать.
- Куда ты?
- Погулять.
Тим села во флаер и полетела прямо в Первый военный округ.
Она хотела найти Деррика, чтобы с сегодняшнего дня официально добиваться его. Тим не верила, что не сможет справиться с Дерриком.
.-━━━━─ㅤ(๑)ㅤ─━━━━-.
Отклонив брачный союз Маллена от имени своего сына, Хобби не рассказал об этом Деррику.
Из-за смерти Юджина и его матери, отец и сын уже не были так дружны, как раньше.
После того, как Хобби ушёл с поста маршала, он жил в другом поместье далеко от города на пенсии и обычно не имел особых контактов с Дерриком. Но Деррик всё-таки был его сыном. У детёныша Моншель была очень плохая репутация, и он в некоторой степени слышал о ней. Как он мог позволить своему сыну стать партнёром такой самки?
Поэтому Деррик понятия не имел, что к нему приближается странный гнилой цветок персика.
Сегодня Деррика не было в Первом военном округе; он планировал отправиться в Третий военный округ, чтобы найти Раймонда.
Он сам вёл флаер и, уже почти прилетев к Третьему военному округу, увидел группу зверолюдей, сражающихся в внизу. Если быть точным, восемь или девять зверолюдей осаждали одного.
Осажденный зверочеловек был маленьким медоедом. Группа зверей, осаждавших его, была крупными животными. Там были леопарды, гиены, львы, ящерицы, бегемоты и так далее. Маленький медоед был окружен ими и выглядел жалко. Однако маленький медоед, похоже, не знал, как написать слово «страх». Он вызывающе подпрыгивал вверх и вниз, влево и вправо, а его маленькие чёрные глазки зорко следили за движениями противников. Время от времени он находил подходящий момент, подбегал и кусал одного из них за лапу.
Во время укуса, независимо от того, сломает он кость противника или нет, маленький медоед не будет драться, а сразу же отпустит и отпрыгнет.
Деррик не знал, как долго они боролись. Почти все крупные звери были ранены, но на маленьком медоеде, казалось, не было и царапины.
Это вызвало восхищение у Деррика и он решил непременно завербовать этого маленького медоеда под свое командование.
------------------
Уголок переводчика
Автор в мыслях Тим ссылается на стихотворение неизвестного автора.
Есть два варианта перевода на русский:
Юэфу (206 до н. э. - 220 н. э.) 樂府 Династия Хань
Из цикла: 汉乐府
"Эпоха Хань"
上邪 (上邪 我欲与君相知) О Небо! ("О небо! Я хочу любимого найти...")
上邪。我欲与君相知。
长命无绝衰。山无陵。
江水为竭。冬雷震震夏雨雪。
天地合。乃敢与君绝。
Перевод: Вахтин Б.Б.
Из цикла: 汉乐府
"Эпоха Хань"
上邪 (上邪 我欲与君相知) О Небо! ("О небо! Я хочу любимого найти...")
О небо! Я хочу любимого найти,
Такого, чтоб вовек не разлучаться.
Когда вершины гор сравняются с землёю,
Снег ляжет летом, грянет гром зимою,
Когда земля сольётся с небесами, -
Тогда лишь мы расстанемся с тобою!
Перевод: Лисевич И.С.
Из цикла: 汉乐府
"Эпоха Хань"
上邪 (上邪 我欲与君相知)
О Небо!
("О Небо Вышнее! Познали мы друг друга - я и он...")
О Небо Вышнее!
Познали мы друг друга -
я и он,
Нам долгая судъба -
ей не ветшать, не рваться.
К
огда у гор
не станет их вершин
И в реках
пересохнут воды,
Зимою
загрохочет гром,
Дождь летний
снегом обернется,
Когда с землей
сольются небеса -
Тогда лишь с милым
я решусь расстаться!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/17106/1599197
Сказали спасибо 2 читателя