— А ну-ка, Цю-гэр, отрежь мне вот отсюда. Взвесь цзиней пять! — Тетушка Цзиньхуа сияла, глядя на жирную кабанятину. В дворике стоял невообразимый шум.
Хотя все знали, что мясо дикого кабана, если его не кастрировать, отдает специфическим запахом, деревенские жители были не из привередливых. К тому же теперь многие переняли у Вэй Цю хитрости: как убирать лишние запахи при готовке.
Но даже если бы и не умели — когда речь идет о том, чтобы напитать семью сытным и жирным мясом, кому какое дело до запаха? В голодные годы, когда не было зерна, люди и кору с деревьев грызли, и корни ели, лишь бы выжить.
А теперь времена настали добрые! Скоро страда, работы в поле будет невпроворот, а тут такая удача — кусок жирного мяса всего по десять монет за цзинь. Купишь такой домой — и вся семья, от мала до велика, устроит себе пир, да и мужикам сил прибавится...
Люди были в прекрасном расположении духа: кто-то брал побольше, кто-то поменьше, и гора мяса на глазах начала таять.
— Цю-гэр, а кости почем отдашь? — одна из женщин подняла массивную сахарную косточку.
Вэй Цю с улыбкой ответил: — Если возьмете, тетушка, то по четыре монеты за цзинь.
Женщина довольно кивнула: цена была вдвое ниже рыночной.
— Взвесь-ка мне вон ту!
Юнь-нян ловко подхватила кость и бросила на весы, а Вэй Цю подсчитывал сдачу и принимал медяки. Работа спорила в их руках. Сзади напирали другие женщины, наперебой присматривая себе кусочки получше.
— Цю-гэр, отрежь мне тот край, где жирка побольше, дома масло вытоплю.
— А мне вот этот, где мясо с прослойкой. Мой малец слишком жирное не жалует.
— Ой, да мальчишкам-то как раз мясо и нужно, чтоб росли крепкими да здоровыми!
— И не говорите, смотреть больно, как он ест, одни расстройства! — тетушка Лю сокрушенно покачала гововой.
Разговор завязался сам собой: женщины и фуланы принялись обсуждать детей — у кого растет быстрее, у кого крепче. А вдоволь наговорившись о малышнях, они вдруг переключились на Вэй Цю и Юнь-нян, принявшись подшучивать и подгонять их: мол, пора бы и вам о своих детках подумать!
От этих разговоров Вэй Цю так смутился, что даже не сразу сообразил, куда нож пристроить. Юнь-нян рядом тоже густо покраснела...
В этот момент сквозь толпу, задрав нос, протиснулась незнакомая молодая женщина и с размаху бросила на прилавок слиток серебра: — Отрежь мне десять цзиней.
Серебро... Со звонким «дон» кусочек закрутился на деревянной плахе. Вэй Цю перестал улыбаться и поднял взгляд на гостью.
Перед ним стояла женщина в вызывающем наряде: в волосах розовый шелковый цветок, прическа замужней дамы, лицо густо напудрено и подкрашено, а на запястье — два тонких серебряных браслета. Совсем не похоже на облик деревенской труженицы.
Вэй Цю невольно сморщил нос — от резкого запаха дешевых румян у него заломило в висках. Но не успел он и слова сказать, как стоявшие в очереди женщины накинулись на нахалку:
— Эй! Ты чего лезешь? Иди в конец очереди! Мы тут раньше тебя стоим, а ты вперед всех выскочила!
— И то верно, мы все из одной деревни, стоим по порядку. С чего это ты решила, что тебе закон не писан?
Линь Цао окинул гостью взглядом и язвительно добавил: — Разоделась-то как, павлиниха... Видать, совесть под слоем белил спрятала?
— Вы о ком это?! Сговорились, значит, толпой одну обижать? — женщина вздрогнула от напора, но отступать не собиралась.
— Кому ты сдалась, обижать тебя. Если бы не лезла без очереди, никто бы на тебя и не взглянул, — отрезали женщины.
— Да не обращайте на неё внимания! — Тетушка Лю толкнула соседку локтем. — Только время тратит. Эй... забирай свое серебро и иди в хвост, если мясо нужно.
— А это кто вообще? — шепотом спросил Вэй Цю у Юнь-нян.
Та коротко и сухо бросила два слова: — Из Чэнов.
«О-о...» — Вэй Цю понимающе усмехнулся. Значит, это жена Чэн Гуанцзуна. Не зря говорят: муж и жена — одна сатана, гонор у неё был точь-в-точь как у родственничков.
Деревенские кумушки, которых та попыталась обойти, не собирались терпеть её капризов и вдоволь поупражнялись в острословии. Мол, раз уж вышла замуж в деревню, нечего задирать нос перед соседями. Все на земле работают, никто никого не выше, перед кем она тут из себя благородную строит?
А дело было так: утром, после скандала в доме Чэнов, соседка из дома Ван прибежала к Цянь Цуйпин посплетничать — мол, Вэй Цю продает кабанятину по дешевке. Спросила из чистого любопытства: «Брать будете? Такой цены больше не сыщете».
Услышав, что «этот недомерок» Шинань завалил огромного кабана и теперь чуть ли не даром раздает мясо всей деревне, Цянь-ши едва не захлебнулась желчью. Это же живые деньги!
Когда соседка ушла, бабка Чэн тоже принялась костерить «нечестивца» за то, что кормит чужих людей, забыв о родной крови. Рассудив, что добро пропадает зря, старуха велела Цянь-ши пойти и потребовать у Вэй Цю половину мяса бесплатно — дескать, любимому внуку силы нужны.
Цянь-ши злилась, но идти не хотела. После того как в прошлый раз Вэй Цю чуть не обрил ей голову ножом, она его панически боялась.
Поэтому она решила отправить невестку: — Ты же хотела на обед чего-нибудь особенного? Там у подножия горы кабанятину продают за копейки, пойди купи пару цзиней.
Сун-ши (невестка) взглянула на мужа, но тот промолчал.
— А деньги?
— Деньги! — взвизгнула Цянь-ши. — Ты мясо жрать хочешь или я? Сама и плати! Неужто десяти монет не наскребешь?
Сун-ши привыкла жить на широкую ногу и не сразу поверила: — Так дешево?
Цянь-ши нетерпеливо прикрикнула: — Да иди уже, а то всё разберут!
Гуанцзун, который с утра был не в духе из-за выходок матери, понял, что если не купить мясо, покоя в доме не будет. К тому же он и сам соскучился по жирненькому. Он кивнул жене, и та, фыркнув, отправилась в путь.
Оказавшись на месте, Сун-ши выслушала кучу колкостей от деревенских и, едва сдерживая ярость, стала ждать. Когда подошла её очередь, Вэй Цю спросил, какой кусок ей отрезать. Она брезгливо сморщила нос и указала пальцем.
Вэй Цю быстро отхватил кусок: — Пять цзиней. Пятьдесят монет.
Сун-ши, выждав паузу, возмутилась: — Я же сказала — десять цзиней! Отрежь еще пять. — Она решила, что по такой цене купит побольше и отправит часть в родительский дом.
Вэй Цю отложил нож и лениво произнес: — Больше не отрежу. Каждому — не больше пяти цзиней. Если ты заберешь всё, что остальным достанется?
— Ты... Гляди, какая гора мяса еще лежит! Отрежь и всё тут! — начала капризничать Сун-ши.
Вэй Цю вытер руки, даже не взглянув на неё: — Кто следующий? Смотрите, какой отличный кусочек грудинки остался!
— Ой, давай я посмотрю! — Несколько крупных тетушек и фуланов, поняв намек Вэй Цю, тут же оттеснили Сун-ши от прилавка.
Та, сжимая в руках свои пять цзиней, попрыгала от злости, но пробиться обратно не смогла.
В этот момент к прилавку подошел чумазый мальчишка и тихо пробормотал: — Фулан Цю, можно мне... Я куплю.
Мальчик долго ждал в сторонке и теперь осторожно вытащил из-за пазухи тряпицу, в которую были завернуты медные монетки. Вэй Цю улыбнулся и похлопал его по плечу.
Он помнил этого ребенка — его звали Тешэн. Сирота, родители умерли, жил с дедом, перебиваясь урожаем с двух крошечных участков земли.
Вэй Цю помнил, как в прошлом году, когда дядя Цянь привозил сладости, он просил Дань-даня угостить тех детей, что издалека завистливо смотрели на лакомства. Среди них был и Тешэн. А через пару дней мальчишка в благодарность притащил Вэй Цю охапку дров.
Тешэн протянул монетки: — Фулан Цю, этого хватит?
Вэй Цю с улыбкой взял всего пять медяков, обвязал мясо и подал ему: — Хватит вполне!
Все присутствующие сразу поняли жест Вэй Цю. В том куске было не меньше полутора цзиней, а взял он всего пять монет — добрая душа! Тешэн, сияя от счастья, поблагодарил Вэй Цю и, подхватив добычу, припустил домой.
Сун-ши, на которую так никто и не обратил внимания, топнула ногой и в ярости ушла.
— Ну, наконец-то убралась! — Женщины облегченно вздохнули.
— Словно воздух чище стал.
— И чего приперлась, спрашивается...
— Да понятно чего: Чэны сами носа показать боятся, совесть-то нечиста, вот и заслали новую невестку на разведку.
— Боятся, что Цю-гэр их поганой метлой со двора выставит! Гляньте на Чэн Пинъаня с женой — те люди умные, даже не сунулись!
Пока кумушки перемывали кости семейству Чэн, Вэй Цю, посмеиваясь, продолжал работать. К полудню двор опустел — всё мясо раскупили. Даже из соседних деревень люди успели прибежать.
Вэй Цю приготовил обед, и вскоре вернулся Шинань. Напоив мужа водой и усадив умываться, Вэй Цю спросил: — Ну как? Удачно продали?
Шинань сиял: — Повезло не то слово! Сегодня в «Цичжэньсюань» как раз хозяин был. Оказывается, завтра у их старого господина юбилей — семьдесят лет! Они не только желудок за большие деньги забрали, но и пятьдесят цзиней мяса прихватили, и голову в придачу! Фазанов и кроликов тоже всех сдали. Итого за всё вышло двести шестьдесят лянов серебра!
— Ого... так много? — Вэй Цю знал, что кабаний желудок ценится, но не думал, что настолько.
В его прежнем мире настоящий дикий желудок с наростами-«дин» стоил тысячи, а то и десятки тысяч — вещь редкая и дорогая, которую часто подделывают.
Шинань достал банковский билет на сто лянов и еще шестьдесят лянов звонким серебром, протягивая их Вэй Цю. Тот дрожащими руками принял деньги.
В голове билась только одна мысль: «Мы сказочно богаты!!!»
http://bllate.org/book/17091/1600515
Сказали спасибо 40 читателей
Masyumba (читатель/заложение основ)
30 марта 2026 в 23:02
0
Olliargent (читатель/заложение основ)
7 апреля 2026 в 02:25
0