Вот это да... Это что, та самая "любимая детка, которой всё с рук сходит"? Обычно люди, наоборот, мечтают выглядеть моложе, а этому, видите ли, старости не хватает!
– Ч-чан Ань... мне кажется, ты себя накручиваешь, – выдавила Чэнь Пань Пань. – Жизнь – это не роман, очки не меняют внешность до неузнаваемости.
Шэнь Чан Ань почесал переносицу и хохотнул:
– Ну, я тогда пойду. Вы поосторожнее там, доберитесь нормально.
– Д-да, конечно, – Чэнь Пань Пань помахала рукой. – До завтра.
Когда Шэнь Чан Ань скрылся в темноте, Дин Ян, всё ещё находясь под впечатлением, пробормотал:
– Мне кажется, один Шэнь Чан Ань может пятерых таких, как я, раскидать.
– Ну, ты себя явно недооцениваешь, – Чэнь Пань Пань нахмурилась. – С чего ты взял, что пятерых? Один Чан Ань – это десять таких, как ты. Как минимум.
Дин Ян почувствовал обиду:
– ...
"Вот она, коллегиальная солидарность... Одноразовая, видать, как пластиковый стаканчик".
* * *
Благодаря тому самому ночному инциденту отношения Шэнь Чан Аня с коллегами стали намного более тёплыми и непринуждёнными. Буквально за пару недель они с молодыми сотрудниками уже успели перейти на "ты", называли друг друга "брат"-"сестра" и вовсю братались за шашлычками и пивком.
Недавно Сюй Цзэ отпечатал очередную пачку ярких листовок. В соседнем городе нашумело дело об избиении отцом маленькой дочери, так что тема новых лозунгов была соответствующая: "Мальчик или девочка – неважно, дети – это счастье (1)", "Женщина может удержать полнеба (2)" и всё в таком духе.
На улице припекало солнце. Шэнь Чан Ань, нахлобучив на голову бейсболку, разъезжал на велосипеде по окрестным дворам, раздавая листовки и по пути перекидываясь парой слов со стариками, коротающими время на лавочках.
Один пожилой мужчина, заметив, что у курьера от жары раскраснелось лицо, сходил домой и принёс ему ледяную бутылочку воды. Шэнь Чан Ань хотел отказаться, но, глядя на его радушие, принял бутылку.
Разговорились. Выяснилось, что старик живёт один. Единственная дочь у него – военнослужащая, домой наведывается редко.
Говоря о дочери, старик светился от гордости.
– В те времена все вокруг твердили: дочь – это чужое добро, замуж уйдёт, не чета сыну. А я им: да плевать я хотел! Своё дитя – оно и есть своё, какая разница, какого пола? И что теперь? Гляди, какая у меня дочь выросла – Родину защищает, людей охраняет.
Тут он покосился на Шэнь Чан Аня и добавил:
– Жаль, что ты в очках. А то мог бы тоже в армию пойти.
Шэнь Чан Ань поправил очки и с улыбкой согласился.
Уходя, он оглянулся. Старик так и сидел один на скамейке под деревом. Тень от кроны падала на него, делая его фигуру ещё более одинокой и печальной.
Шэнь Чан Ань сунул бутылку с водой в плетёную корзину велосипеда. Эту рухлядь дала ему сестрица Цзюань – специально, чтобы разъезжать по делам было сподручнее, ноги не бить.
Проезжая мимо супермаркета, он заметил у входа мужчину в инвалидном кресле. Пандус для инвалидов перегораживал чей-то электроскутер, путь был наглухо заблокирован. Шэнь Чан Ань снял кепку, обмахивая ею раскрасневшееся лицо, припарковал велосипед у обочины и направился к незнакомцу.
– Извините, Вам помочь? – подойдя ближе, спросил он. Мужчина был в белой рубашке и чёрных брюках. Неизвестно, сколько он просидел на солнцепёке – лицо у него было белое, почти прозрачное, но ни капли пота.
Мужчина медленно поднял голову. Их взгляды встретились. Палец его руки, лежащей на подлокотнике, едва заметно приподнялся и указал куда-то внутрь магазина.
"Хочет зайти?"
Какая жалость: такой красивый мужчина – и не только на ноги не встаёт, но, видимо, и говорить не может. Хорошо хоть слышит всё, что ему скажешь.
Шэнь Чан Ань снова нахлобучил кепку, оттащил мешающий скутер в сторону и вкатил кресло в супермаркет.
Прохладный воздух кондиционера овеял его приятной свежестью. Он наклонился к мужчине:
– Что Вам нужно купить?
Мужчина не поднял головы, но на этот раз вытянул два пальца и указал в сторону овощного отдела.
В итоге Шэнь Чан Ань левой рукой толкал кресло, правой тащил здоровенную корзину с продуктами и выстроился в очередь на кассу. Перед ними стояла девушка. Увидев лица Шэнь Чан Аня и парня в кресле, она посторонилась и жестом предложила им пройти первыми.
– Нет-нет, что вы, не надо... – Шэнь Чан Аню стало неловко.
– Надо-надо! Инвалидам – почёт и уважение! – девушка не удержалась и с любопытством уставилась на мужчину в кресле. В реальной жизни ей ещё не доводилось встречать человека с такими тонкими, словно сошедшими с картины, чертами лица (3). Вот только судьба не балует талантливых (4) – наградила увечьем.
Мужчина поднял на неё глаза. Взгляд его был спокоен, как гладь озера. Он тут же снова опустил веки – казалось, ещё чуть-чуть, и он задремлет прямо здесь.
Когда подошла их очередь платить, он снова открыл глаза и, достав телефон, оплатил покупку сам.
– Скажите, где Вы живёте? Я провожу Вас, – Шэнь Чан Ань пристроил пакеты с покупками на заднюю ручку кресла-коляски, покосился на слепящее солнце и закатил коляску в тень.
Мужчина пару секунд смотрел на него, потом вытащил визитку и вложил в руку Шэнь Чан Аня.
Карточка была чёрно-золотой. На ней значилось только имя и адрес.
"Дао Нянь".
– Господин... Дао Нянь? – Шэнь Чан Ань заметил едва уловимый кивок в ответ и включил навигатор, чтобы проложить маршрут по адресу.
Будучи человеком приезжим, он только с помощью навигатора и мог хоть как-то поддерживать свою репутацию человека, способного ориентироваться на местности.
Под монотонные команды беспристрастного электронного голоса Шэнь Чан Ань довёз Дао Няня до его жилого комплекса. Едва они въехали в ворота, как навстречу выбежали двое мужчин.
– Дао... Дао...
– Мы хотим Вас поблагодарить, – один из них быстро нашёлся. – Господин, спасибо, что доставили нашего господина домой. Вам обязательно воздастся за доброту, – с этими словами он подошёл к Шэнь Чан Аню и сменил его у ручек коляски.
Шэнь Чан Ань ошеломлённо выгнул брови:
– ...
Оригинальный способ выражать благодарность.
– Не стоит, моя работа – людям помогать, служить народу (5), – заметив, что эти двое, кажется, очень обеспокоены состоянием мужчины, он сделал пару шагов назад. – Ну, я тогда пойду. Всего доброго.
Дао Нянь, всё это время казавшийся сонным и безучастным, при этих словах поднял голову и посмотрел на него.
Поймав этот взгляд, Шэнь Чан Ань улыбнулся и помахал ему рукой. Дао Нянь молча смотрел на него, затем медленно-медленно, с трудом, пошевелил указательным пальцем правой руки – чуть-чуть, два раза. И сразу же торопливо закрыл глаза, словно это лёгкое движение пальца было пределом его гостеприимства и душевной теплоты.
_______
1. Мальчик или девочка – неважно, дети – это счастье (生男生女都一样) – государственный социальный лозунг, направленный на борьбу с традиционным предпочтением сыновей в китайской семье. Является частью кампании по изменению демографического поведения и гендерных стереотипов.
2. 女子能顶半边天 (nǚzǐnéngdǐng bànbiāntiān) – литературный перевод – женщина может удержать полнеба – знаменитое изречение Мао Цзэ Дуна, ставшее крылатой фразой и идеологическим лозунгом. Оно утверждает равенство женщин и мужчин в общественном труде и вкладе в развитие страны. Символ эмансипации и равноправия.
3. 眉目如画 (méimùrúhuà) – литературный перевод – тонкие, словно сошедшие с картины, черты лица – устойчивое поэтическое клише, используемое для описания идеальной, классической красоты лица. Буквально: "брови и глаза словно с картины". В китайской эстетике это высшая похвала внешности.
4. 天妒英才 (tiān dù yīng cái) – литературный перевод – небеса завидуют гениям / небеса не балуют талантливых – устойчивое выражение. Эта фраза, полная горечи и сожаления, употребляется, когда одарённый, талантливый человек рано уходит из жизни или сталкивается с тяжёлыми испытаниями, несчастьями. Подчёркивает несправедливость судьбы.
5. 为人民服务 (wèi rénmín fúwù) – литературный перевод – служить народу – знаменитый лозунг, впервые провозглашённый Мао Цзэ Дуном и ставший одним из главных принципов морального кодекса строителей социализма в Китае. До сих пор широко используется в официальной риторике и бытовом общении, часто с ироничным или самоироничным подтекстом.
http://bllate.org/book/16518/1503243
Сказали спасибо 0 читателей