На этот раз Гу Чэнъань не ответил, с безразличным видом уткнувшись в еду, будто из-за шума не расслышал вопроса. Лу Юси хотел было уточнить и заодно спросить, знаком ли тот с Сы Цзинем, но пока ждал ответа, вдруг подумал, что, возможно, и спрашивать незачем.
Он криво усмехнулся, взял палочки и принялся есть мелкими, аккуратными кусочками.
На столе половина блюд была острой, половина — нет, но Лу Юси упорно ел только острое, не притрагиваясь к пресному. Весь стол в его восприятии был словно разделён незримой границей — стоило палочкам пересечь её, и они бы рассыпались в порошок.
Вскоре Гу Чэнъань не выдержал. Он набрал целую горсть цветной капусты и швырнул её прямо в чашу Лу Юси.
Тот покосился на добавку, отправил в рот пару кусочков, а затем потянулся к острому блюду, чтобы сдобрить пресный вкус, но Гу Чэнъань преградил путь его палочкам.
— У тебя что, желудок из перца чили? Без острого жить не можешь? — спросил он, глядя на сидящего напротив.
Лу Юси кивнул с полной искренностью:
— Ага. Без перца — как без вкуса.
Гу Чэнъань: «…» Да уж. Хотел было возразить, но, подумав, махнул рукой — пусть делает что хочет.
На третьем уроке после обеда долгое собрание классного руководителя наконец закончилось, и Лу Юси на перемене отправился в учительскую.
В кабинете, кроме самой классной, никого не было. Лу Юси вежливо постучал. Увидев его, учительница тут же пригласила войти и с одобрением произнесла:
— Ты отлично сдал экзамены, сильно поднялся в рейтинге. Если сохранишь такой уровень, со вступительными в университет проблем не будет. Так держать.
Она сначала от души похвалила его и лишь потом спохватилась:
— Ты по поводу ошибок в работе? Или что-то ещё?
Лу Юси, стоя у края стола, тихо сказал:
— Насчёт родительского собрания.
— Что с родительским собранием? — Услышав эти слова, учительница машинально нахмурилась, всем видом показывая, что вопрос для неё крайне важен.
Лу Юси помедлил, но всё же выговорил:
— У нас в семье… особые обстоятельства. Родители прийти не смогут.
— А родственники? Всё-таки кто-то должен присутствовать, — не отступала классная.
Лу Юси не знал, как это объяснить. Перебрав в голове все варианты, он не нашёл ничего лучше прямого, но урезанного ответа:
— Мама заболела, уехала в деревню. Папа на заработках, дома его нет.
— А, — учительница, казалось, всё поняла и перешла на задушевный, участливый тон. — Такие ситуации у нас в школе, знаешь ли, не редкость. Четвёртая школа вообще богата на учеников со сложными семейными обстоятельствами. Но это собрание — оно же про цели на ближайшие два года. Мы со всеми трудными ребятами уже поговорили, многие родители специально из районов приехали. Так что ты уж дома всё хорошенько объясни.
— Я… — Лу Юси запнулся. Он действительно не знал, что сказать.
Да ведь это совсем другое! У других — не такая ситуация, как у него. Что он должен сделать — жаловаться учительнице? Рассказать, что дома не то что никого нет, а отчим ещё и картёжник-должник, и отвечать за него сейчас некому?
Классная смотрела на него с недоумением, слегка сдвинув брови. В её голове явно складывалась картинка об упрямом подростке, который и родителей вызывать не хочет, и нормально поговорить с учителем не способен.
Лу Юси отлично видел этот недоверчивый взгляд. Стиснув зубы, он окончательно отказался от попыток что-либо объяснить и просто твёрдо повторил:
— В общем, никто из моей семьи прийти не сможет.
— Как так? — учительница всплеснула руками. — Дитя, ты же даже не поговорил как следует с родителями! Откуда такая уверенность? Вот другие ребята нашли возможность договориться, а ты даже не попробовал!
Да это же не вопрос «попробовать»! Лу Юси аж закипел от злости. Он криво усмехнулся и окончательно потерял желание продолжать разговор, снова бросив:
— В общем, никто не придёт.
Развернулся и вышел из кабинета, за спиной ещё долго звучал голос классной, звавший его вернуться.
Вернувшись в класс, он увидел Гу Чэнъана, сидящего за партой с книгой. Тот, заметив его расстроенное лицо, поднял голову и озабоченно спросил:
— Что случилось?
Услышав его голос, раздражение Лу Юси поутихло наполовину. Он лишь тихо вздохнул и спросил в ответ:
— Твои родители ведь в Линьчэне? Как с родительским собранием?
А, значит, дело в собрании. Гу Чэнъань кивнул про себя, глянул на телефон и равнодушно ответил:
— Нормально. Я маме позвонил. Главное, чтобы пришла она, а не папа или дед — тогда ещё есть шансы.
— Почему? — удивился Лу Юси. — Почему не папа или дед?
Гу Чэнъань с усмешкой опустил голову:
— Ничего не поделать. Они оба — законченные ретрограды. До сих пор не в курсе, что я перевёлся на гуманитарное. Лелеют надежду, что я возьмусь за ум и пойду в медицину.
— А почему? У вас в семье все врачи? — поинтересовался Лу Юси.
Гу Чэнъань покачал головой:
— Не совсем. Просто бабушка долго болела, и в семье сложилось мнение, что свой врач в доме — это удобно со всех сторон. Ну и профессия стабильная. Просто у них мышление слишком устаревшее.
Но Лу Юси показалось, что в их словах есть резон. В жизни иногда стабильность — не самое плохое. Он опустил глаза, подумал и тихо произнёс:
— Они, наверное, правы.
Гу Чэнъань лишь усмехнулся в ответ, не споря.
Помолчав немного, он неожиданно спросил:
— А кем ты сам хочешь стать?
Лу Юси повернулся, встретившись с его тёмными, живыми глазами. Долго думал, но в конце концов тихо выдохнул:
— Не знаю.
Слишком это сложно. Сперва бы с текущими проблемами разобраться, а уж потом думать о будущем.
Из-за всей этой истории с собранием Лу Юси не мог сосредоточиться на последних двух уроках самоподготовки. Он просто сидел, уставившись в окно на изредка пролетавших мимо птиц, и тихо предавался своим мыслям.
Перед самым концом занятий классная снова ворвалась в кабинет. Бодро встав у доски, она принялась снова растолковывать важность родительского собрания:
— Некоторые ученики говорят, что родители живут далеко и приехать не могут. Но поскольку эта встреча исключительно важна, мы должны обеспечить присутствие каждого родителя…
Лу Юси слушал это, и раздражение копилось внутри.
И в этот момент в кармане завибрировал телефон.
Он опустил голову на парту и, даже не разблокируя экран, увидел на всплывающем уведомлении номер, с которым давно не общался.
Лу Миньлин. Его мама. Сообщение:
«Сяо Си, ты как?»
Лу Юси думал, что уже отодвинул куда-то подальше события последних двух лет. Но это сообщение разбило все иллюзии в прах, вытеснив все остальные мысли. Он уставился на экран, мысленно прикинув: это первый раз за три месяца, когда Лу Миньлин вышла с ним на связь.
Когда мама только уехала в деревню, она ещё регулярно звонила. Но потом Лу Юси стал уставать от однообразных, шаблонных разговоров и постепенно перестал брать трубку. Лу Миньлин чутко уловила его настроение и тоже стала звонить реже. Так, с лета до начала учебного года — лишь это одно сообщение из шести иероглифов.
Лу Юси носил фамилию матери, потому что, строго говоря, у него не было отца, который мог бы дать ему свою фамилию.
Как он сам говорил, у Лу Миньлин действительно не везло с мужчинами. Первый — его биологический отец — исчез ещё до его рождения и больше не объявлялся. Второй — это его нынешний отчим, за которым гоняются кредиторы.
Его отчим, впрочем, поначалу был не так уж плох. По крайней мере, до окончания Лу Юси средней школы он честно трудился в небольшой компании, получая скромную, но стабильную зарплату. Отчим и мама были людьми тихими, спокойными, они даже не ссорились. Лу Юси тоже старался — своими силами поступил в престижную школу. Семья жила небогато, но соседи часто ставили их в пример.
http://bllate.org/book/16262/1463459
Сказали спасибо 0 читателей