— Девушка Чжу, не нервничайте, мы от господина Фань, помочь…
Не успел договорить, как клинок уже взметнулся.
А Цзю развернулся, встретил меч. Лезвие, не успевшее вкусить крови, замерло, зажатое между его пальцев.
Он щёлкнул по клинку и обиженно спросил:
— При встрече сразу бить? Я что, просил меня побить?
Тан Шаотан усмехнулся.
А Цзю: «?»
Лёгкий ветерок коснулся его лица, поиграл прядью на лбу. А Цзю тряхнул головой, сбрасывая надоедливую ресницу, и краем глаза уловил лёгкую, едва заметную улыбку.
Он на мгновение смутился. В голове, вопреки всему, упрямо проклюнулась мысль, жаждущая укорениться.
«Как же он красиво улыбается. Хорошо бы, чтобы всегда так улыбался».
А потом: «Вряд ли он будет мне улыбаться впредь. Интересно, заплачет ли когда-нибудь?»
Вслух же продолжил привычно подкалывать:
— Редко улыбаешься, и то над мной?
Тан Шаотан, кажется, и сам удивился, улыбка сошла с его лица.
А Цзю: «…»
Ладно. Раз уж глаз радуешь, не буду придираться.
Тяжело раненная Чжу Линь лишь теперь пришла в себя. Хотя намерений этих двоих она не понимала, слова «господин Фань» расслышала ясно. Сил одолеть их не было, но и сдаваться не хотелось. На лице её застыло негодование, а сама она между тем незаметно подалась к реке.
Воды Нинлюй неслись бурным потоком. Спастись по течению — быть может, в этом был слабый шанс. Даже если погибнуть — всё лучше, чем пасть от чужих рук.
— Скажите своему господину, — хрипло выговорила она, и кровь выступила на одежде, — что для старшего брата Фаня такой отец — позор всей жизни. Кхе… Фань Цзэчэн, за свои злодеяния он ответит. Рано или поздно все от него отвернутся, и конца ему не будет доброго.
А Цзю усмехнулся:
— Девушка Чжу, вы слишком наивны. Злодейства не всегда караются — будь у неба глаза, разве было бы в мире столько горя? Коли уж хотите кого отправить на тот свет, придётся потрудиться самим.
С этими словами он с ухмылкой обернулся к Тан Шаотану и полушутя спросил:
— Я-то думал, лишь тёщи да невестки друг друга стоят. Ан нет, оказывается, свёкор с невесткой тоже ладят не лучше?
Тан Шаотан промолчал, глядя на женщину в тростнике.
Должно быть, это и есть невеста Фань Мина, Чжу Линь.
Враждебность к Фань Цзэчэну… Неужели…
Болтая, А Цзю меж тем быстрым движением нажал на шесть точек на теле Чжу Линь. Кровотечение остановилось, но и двигаться она больше не могла.
— Девушка Чжу, я плаваю никудышно. Коли решите в воду сигануть — догонять не стану.
Он с брезгливостью глянул на мутную речную воду и развёл руками:
— И спасать — тем более.
Чжу Линь: «…»
Спасать?
А Цзю не спешил добивать, а вёл себя совсем не как заправский убийца. Чжу Линь наконец сообразила, что, возможно, здесь кроется недоразумение, и осторожно спросила:
— Вы… не от Фань Цзэчэна?
А Цзю пожал плечами:
— Тьфу! Он мне и подмёток не достоин.
Тан Шаотан, услышав грубость, лишь молча покосился на него. Комментариев не последовало.
А Цзю продолжил:
— Это потому, что я старика Фаня упомянул, вы на меня и кинулись? Думаете, грабители, что за вами гнались, — его рук дело?
Чжу Линь кивнула.
А Цзю:
— Мы по пути немало тел видели. Все в одеждах простых бойцов, на грабителей не похожи — скорее, на охрану. Эти люди… Дай-ка угадаю…
Других убийц он не встречал. Повсюду — лишь тела охраны. А Чжу Линь — единственная выжившая.
А Цзю:
— Это вы их?
Чжу Линь стиснула губы. Взгляд её стал осторожным.
А Цзю:
— Они первые напали?
Нападавшие в масках. Тела охраны. Чжу Линь — жива.
У А Цзю в голове уже складывалась картина.
А Цзю:
— Эта охрана… точнее, убийцы, переодетые в охрану, — это ваших рук дело? И вы полагаете, что за всем стоит Фань Цзэчэн?
Чжу Линь не ответила. Молчание — знак согласия.
Фань Цзэчэн поручил ей доставить зерно. Оказалось — ловушка, подстроенная, чтобы её убить. Охранники напали на берегу Нинлюй. Она, лишь ценой невероятных усилий, пробилась и пока что уцелела.
А Цзю внимательно изучил её лицо. Похоже, догадка верна. Допытываться дальше не стал.
— Девушка Чжу, вам вредно волноваться. Простите за бесцеремонность.
Глава павильона всегда был скор на решения. Не дожидаясь согласия, он оглушил её ударом, вынудив покой и отдых.
Тан Шаотан: «…»
Он вспомнил, как сам оказался спасён А Цзю. Что-то знакомое.
Выходит, спасать можно и столь бесцеремонно.
Чжу Линь была тяжело ранена, помощь требовалась немедленно. А Цзю хоть и пообещал спасти, вряд ли собирался возиться сам.
Как и ожидалось, он снова принялся распоряжаться:
— Девушку Чжу понесёшь ты.
Тан Шаотан: «…»
А Цзю заявил с непоколебимой уверенностью:
— Я ношу на себе только свою жену.
Тан Шаотан безмолвно взвалил раненую на спину, но при этих словах вдруг застыл. Взгляд его стал невероятно сложным. Он помолчал, затем сам перевёл разговор:
— Когда ты начал подозревать семью Фань?
Из-за его старой вражды с Фань? Или…
— Управляющего, Ляна, помнишь?
Тан Шаотан кивнул.
А Цзю скривился и фыркнул:
— Он мне соврал.
— Сказал, будто зерно для семьи Фань ограбили прошлой ночью. Прямо здесь, у Нинлюй. — А Цзю махнул рукой в сторону неумолчно журчащей реки. — Но прошлой ночью на берегу никакой резни не было.
Тан Шаотан: «?»
— Потому что прошлой ночью я сам был у Нинлюй.
Чтобы встретиться со скрытным стариком в соломенном плаще, он затемно пробирался вдоль реки, пока не отыскал того на пристани.
Ни следов схватки, ни души — кроме старика.
Тан Шаотан вдруг всё понял и одобрительно кивнул.
Выходит, под предлогом «ночного похода» А Цзю скрывал своё «ночное бдение» у Нинлюй.
«Ночное бдение»… Для чего? Чтобы что-то совершить? Или кого-то встретить?
А Цзю, видя, что Тан Шаотан так податливо кивает, воодушевился и развил мысль:
— Держу пари, ограбление устроили сегодня утром. Цель — жизнь сей девицы. А то, что на нас напали, переодевшись в учеников школы Бэйван, — скорее всего, импровизация, когда узнали, что ты, Вопрошающий об именах, в уезд Ланьпин пожаловал. Убьют нас — вину за ограбление и убийства на тебя свалят. Не убьют — на школу Бэйван. Таким образом, семье Фань и пальцем шевелить не придётся. Ты сам с Бэйван разберёшься, дело будет закрыто. Истина станет такой: зерно украла школа Бэйван, а ты, Вопрошающий об именах, их и порешил. Семья же Фань останется белой и пушистой жертвой, ни капли крови на руках.
А Цзю цокая языком:
— Ловко, однако. Видно, господин Фань руку набил в том, чтобы чужими руками жар загребать. — Одно лишь смущало:
— Девушка Чжу — невеста его сына, Фань Мина, и к тому же глубоко ему предана. Зачем старику её убивать?
Кроме бесчувственной Чжу Линь, в сознании оставались лишь они двое. А Цзю задал вопрос — отвечать пришлось Тан Шаотану.
Тан Шаотан напряг память. Запас догадок у него был скуден. Все причины убийств — любовь и ненависть, борьба за власть и славу — были ему чужды.
Знакома была лишь одна.
— Чтобы замолчала.
И он попал в точку.
А Цзю:
— Верно. Старший сын пропал, а он вместо поисков тайком убийц за невесткой шлёт. Старик Фань явно что-то скрывает. Готов даже сына потерять, лишь бы тайна не всплыла.
http://bllate.org/book/16258/1462717
Сказали спасибо 0 читателей