Старик, видя, что тот готов подождать, неспешно обошел деревянную статую сзади, несколько раз постучал по полу и открыл потайной отсек. Оттуда он извлек деревянную шкатулку и, широко улыбнувшись, произнес:
— Последний раз я видел ее лет двадцать назад. И слава богу, не испортилась.
{Что это?}
Дрожащими руками старик вложил маленький ларец в ладонь Му Цинцзя.
— Это игрушка, которую бессмертный подарил мне, когда у меня еще зубов не было. Говорят, оберегает от всех напастей, — сказал он с ностальгией. — Я спрятал ее двадцать лет назад, когда деревню Бессмертной Лисы переименовали.
Му Цинцзя попытался отказаться: {Вещь для вас слишком дорогая, я не могу ее принять.}
Старик покачал головой и спросил:
— Вы, почтенный, ищете Бессмертную Лису?
— Да, — ответил Хо Вэй.
— Тогда примите в знак благодарности, — старик улыбнулся, обнажив беззубый рот. — Пришла она ко мне беззубому, уходит от беззубого — выходит, круг замкнулся.
Му Цинцзя, не в силах отказаться, взял ларец. {Благодарю вас, — написал он с улыбкой. — Когда во всем разберемся, поможем вам восстановить храм Бессмертной Лисы.}
Старик внимательно проследил, чтобы тот принял дар, и тогда лишь с легким вздохом произнес:
— За столько лет я уж смирился. Может, сама Бессмертная Лиса не хочет, чтобы ей храмы строили.
Он медленно повернулся и устремил помутневший взгляд на обезглавленную статую.
— Коли в сердце она живет, какой нужен храм?
С этими словами старик опустился на колени на циновку и погрузился в благочестивое созерцание. Му Цинцзя и Хо Вэй, не желая более тревожить его, вышли из ветхого храма.
Хо Вэй взглянул на ларец в правой руке Му Цинцзя и сказал:
— Погоди.
Он снял с бледной шеи черную хлопковую нить, на конце которой висел сияющий нефритовый диск. Подавая его Му Цинцзя, произнес:
— Держи.
Му Цинцзя указал на себя: мне?
— Духовная яшма для хранения, — быстро пояснил Хо Вэй. — Ларец-то тебе некуда деть. Только мешать будет.
Му Цинцзя собрался что-то написать, но Хо Вэй, легонько цыкнув, притянул его за плечо и в два счета завязал нить на его шее.
— Безделушка одна, не разводи сопли.
Завязывая узел, они оказались так близко, что чувствовали дыхание друг друга. Хриплый голос Хо Вэя прозвучал прямо в ухе Му Цинцзя, обжигающий тембр заставил его сердце сжаться.
Руки взрослого мужчины обхватили его шею, густая огненная духовная ци окружила со всех сторон — почти как объятие.
Мелькнула у Му Цинцзя шальная мысль: хоть он и не знает, как выглядит младший брат, но судя по голосу, еще неизвестно, кто из них с той лисой-обольстительницей соблазнительнее.
— Не теряй, — бросил Хо Вэй, отступая на шаг и разрушая подобие объятия.
Му Цинцзя почувствовал, как жаркое присутствие вокруг исчезло. Он нащупал форму подвески — гладкий маленький нефритовый кружок, в народе называемый «амулет-оберег», отгоняющий зло и дарующий покой.
Он бережно спрятал оберег за пазуху и написал с улыбкой: {Спасибо, младший брат. Он мне очень нравится.}
Там, куда взгляд Му Цинцзя не достигал, на губах Хо Вэя промелькнула улыбка. Не обычная насмешливая, а самая что ни на есть настоящая — хоть и едва заметная.
Но когда он взглянул на закрытые, незрячие глаза Му Цинцзя, уголки его губ вновь опустились.
А следующая сцена заставила их опуститься еще ниже.
Му Цинцзя с виноватым видом потер переносицу — верный знак, что он собирается кого-то огорчить, — и не без смущения написал:
{Младший брат, ты такой добрый.… Но мне сейчас нужно побыть одному, хорошо?}
Почувствовав молчание Хо Вэя и накаляющуюся, готовую взорваться ци в его даньтяне, Му Цинцзя поспешил добавить: {Только тут поброжу, далеко не уйду. — Просто детские воспоминания нахлынули, голова раскалывается.}
Удивление Хо Вэя было мимолетным. Он протянул руку, будто собираясь помассировать ему виски, но тут же опустил.
— Как знаешь, — уступил он.
Му Цинцзя и вправду не обманывал. По мере рассказа старика память начала возвращаться: сцены из детства, связанные с храмом Бессмертной Лисы, прорывали преграду между духом и плотью, наводняя сознание.
Чем больше старых образов всплывало, тем гуще становился поток воспоминаний, переполняя голову, причиняя тяжесть и боль.
С той поры прошло всего-то восемьдесят лет, но не только люди — даже старые вещи истлели и разрушились до неузнаваемости.
Вспомнилось, как летом они с матерью ночевали в храме Бессмертной Лисы. Палящие лучи, просачиваясь сквозь оконные переплеты, рисовали на его спине теплые световые круги.
Он лежал, подперев голову, на деревянном полу и маленьким каменным ножичком скоблил деревянную лису.
Фигурка получалась на диво живой, узкие глаза, подкрашенные бирюзовой краской, смотрели ярко и красиво.
…Стоп, фигурка?
Му Цинцзя достал из духовной яшмы ларец и открыл его.
Внутри лежала деревянная лиса.
На мгновение он остолбенел, а потом рассмеялся: выходит, эта безделушка, поколесив по миру смертных десятки лет, вернулась к хозяину.
Неужели старый деревенский староста узнал его и поэтому отдал фигурку?
Какой странный поворот: впервые очнувшись после возрождения, он оказался на родной земле.
Словно всё вернулось на круги своя.
Му Цинцзя предавался размышлениям, то усмехаясь, то вздыхая, когда рядом раздался холодный голос.
— Дядя Му.
Он обернулся на золотисто-синее свечение — это был Гу Сяо.
{Прости, я хотел побыть один…} — вежливо написал Му Цинцзя.
Однако Гу Сяо не сдвинулся с места.
— Некоторые слова можно сказать только наедине.
Судя по всему, он намеревался говорить о чем-то, что нужно скрыть от Хо Вэя. Му Цинцзя не любил такие разговоры, но не ушел, лишь прислонился к дереву, скрестив руки, ожидая продолжения.
Юноша, стройный и статный, неспешно произнес:
— Дядя, известно ли вам, как вы погибли?
Слова прозвучали прямо и ошеломляюще. Му Цинцзя вздрогнул, выпрямился, а улыбка на его лице стала призрачной.
{В общих чертах.}
— Я знаю, что многое вы не помните, а дядя Хо не станет рассказывать всю правду, — осторожно продолжил Гу Сяо. — Пятьдесят лет назад, во время Бедствия бессмертных и демонов, мир запомнил лишь имя Хо Вэя с Мечом Темного Мотылька, а ваше имя кануло в лету. Потому…
{Говори прямо,} — прервал его Му Цинцзя.
Гу Сяо не обиделся на прерывание, лишь посмотрел на него с неким умыслом.
— На самом деле, дядя Му, вы изначально не планировали возвращаться в школу Линьгао. Но затем отправились туда и там же нашли покой.
Он сделал паузу.
— В те несколько дней дядя Хо встречался с вами, и разговор окончился ссорой. После этого вы внезапно изменили планы и вернулись в Линьгао.
В его словах сквозило прямое указание на то, что смерть Му Цинцзя может быть связана с Хо Вэем!
Му Цинцзя стер улыбку с лица и открыл глаза-персики. Обычно в его взгляде всегда таилась усмешка, но теперь лицо стало бесстрастным, отчего по спине Гу Сяо пробежал холодок.
Под пристальным взглядом этих светло-янтарных глаз трудно было поверить, что их обладатель ничего не видит.
{Это Шуй Цзинчжэ тебе рассказала?} — написал Му Цинцзя.
Гу Сяо не стал прямо подтверждать, ответив уклончиво:
— Мне рассказал наставник.
Му Цинцзя «просверлил» его взглядом еще мгновение, затем спросил: {А раньше, в резиденции Лю, ты говорил, что Хо Вэй «предал Союз Бессмертных и похитил сокровище». Что это была за история?}
Гу Сяо на миг задумался, вспомнив свой разговор с Хо Луном, и объяснил:
— Лет через двадцать после Бедствия бессмертных и демонов дядя Хо, отличившись в истреблении демонических культиваторов, получил награду от Союза Бессмертных. Но затем, неизвестно почему, он совершил предательство, похитил сокровище-хранитель секты Сюань и при всех ранил главу секты. За это его и объявили в розыск. Потому я так и сказал.
{Понятно,} — помедлив, написал Му Цинцзя, а затем с усмешкой добавил: {Ты недолюбливаешь Хо Вэя, но все же почтительно зовешь его дядей. Забавно.}
Гу Сяо не ожидал такого замечания, слегка удивился и с простодушием ответил:
— Он все же мой дядя по школе.
{Что ж, учтиво,} — улыбнулся Му Цинцзя.
Хотя он и не стремился насмехаться, Гу Сяо почувствовал, как лицо его загорелось. Как младшему, ему и впрямь не подобало судить о делах старших.
В этом он действительно переступил грань приличия.
http://bllate.org/book/16250/1461276
Сказали спасибо 0 читателей