Глава 2
— Уверены, что это она? — Бай Чжоуи на ходу заводил мотор, не теряя ни секунды.
— Черт его знает, там нет камер.
— Тц, сколько раз говорил: нужно ставить видеонаблюдение...
— А деньги где брать? Ты же знаешь этих верхолазов из руководства — снега зимой не допросишься.
Машина вклинилась в поток и на полной скорости рванула к рынку подержанных товаров в Западном городе. Вторая машина стражи пристроилась в хвост.
Бай Чжоуи мельком глянул на телефон: вызов уже был сброшен. Помедлив мгновение, он отшвырнул аппарат на соседнее сиденье. Сначала нужно разобраться с делами, остальное подождет.
Здание Гильдии располагалось в центре, ближе к южной части, а рынок — почти на самой окраине Западного города. Даже с учетом бешеной скорости и нарушений всех правил, путь занял добрых десять минут.
Когда они были уже на подходе, Хань Шэн, чей духовный зверь специализировался на поиске, привычно призвал свою коалу.
Бам!
Не успел зверь повести носом, как со стороны левого перекрестка донесся грохот — звук удара о каменную кладку. Бай Чжоуи выжал педаль газа до упора.
Стоило им выскочить из-за угла, как на машину, застилая небо, обрушилась колоссальная черная тень высотой в три этажа. Чжоуи рванул руль, и автомобиль, взвизгнув покрышками, запрыгнул на тротуар.
Едва они успели убраться с дороги, как туша мутировавшего зверя с оглушительным грохотом рухнула на мостовую.
Резко затормозив, троица стражей под градом ругательств выбралась из салона и оглянулась. На земле распластался огромный зверь, покрытый угольно-черной бронированной чешуей. Над ним возвышались пятеро или шестеро охотников, еще не успевших отозвать своих духовных зверей.
Стены зданий по обе стороны улицы были испещрены глубокими бороздами и сколами. Вокруг уже начала собираться толпа любопытных — люди плотным кольцом обступили место схватки, забив даже тротуары.
— Вы как там ездите, ошалели?!
— Глаза разуйте!..
Толпа, едва не попавшая под колеса, была настроена враждебно. Бай Чжоуи молча вышел из машины.
Услышав шум, охотники, только что прикончившие тварь, обернулись. Увидев Чжоуи, их капитан, Сунь Лайбао, растянул губы в фальшивой усмешке:
— А, явились. Как раз вовремя — не придется посылать за вами.
Бай Чжоуи проигнорировал выпад. Первым делом он быстро осмотрел окрестности, проверяя, нет ли раненых среди прохожих.
Лицо Лайбао на миг исказилось от ярости, но он быстро взял себя в руки. Отозвав зверя, он развернулся, чтобы уйти:
— Труп на вас. Развлекайтесь.
Его подчиненные, ухмыляясь, потянулись следом.
— И за что Гильдия им деньги платит? В этом городе каждый второй и сам постоять за себя может.
— Сборщики трупов, что с них взять? Или ты сам хочешь это дерьмо разгребать?
— Избавь боже. Я не собираюсь вонять кровью за версту.
Троица из второй машины стражи едва успела выйти, как эти слова долетели до их ушей. Самый молодой из них, Ли Ао, тут же вскинулся:
— Это ты сейчас про кого вякнул?
Охотники из команды Лайбао, уже стоявшие над тушей зверя, замерли. В их взглядах читалась откровенная угроза.
— О, глядите, обиделся! Я что, в чем-то ошибся?
— Да оставь ты их, нужно же неудачникам хоть как-то лицо сохранять...
Договорить они не успели. Мутировавший зверь, до этого неподвижно лежавший на камнях, внезапно распахнул глаза. Кроваво-красный взор уставился в упор на Сунь Лайбао и его людей, а правая когтистая лапа молниеносно метнулась к горлу капитана.
Охотники оцепенели. Оказавшись лицом к лицу со смертью, чувствуя кожей свист когтей, они побелели как полотно. Руки судорожно дернулись, пытаясь призвать зверей, но всё происходило слишком быстро...
— Усни.
Едва слышный шепот Бай Чжоуи, подобно легкому дуновению ветра, прорезал воцарившийся хаос.
Разъяренный монстр с глухим стуком снова обрушился на землю, провалившись в глубокий сон. Лапа зверя лишь вскользь задела одежду Сунь Лайбао, заставив того в ужасе отпрянуть.
Чуть не погибнув в это мгновение, охотники стояли ни живы ни мертвы, глядя на мирно спящую тушу.
— Брат Сунь... — кто-то попытался подхватить пошатнувшегося капитана под руку.
— Пошел прочь! — Лайбао грубо оттолкнул подчиненного. Больше не скрывая злобы, он наградил Бай Чжоуи испепеляющим взглядом и, не говоря ни слова, стремительно зашагал прочь.
— Хе, — Ли Ао проводил их издевательским смешком. — Тоже мне, великие воины. Не смогли добить даже тварь B-ранга.
Сунь Лайбао на секунду запнулся, и в его походке стало еще больше скрытой ярости. Его люди, злобно зыркнув на Ли Ао, поспешили вслед за своим предводителем.
— Ли Ао.
Голос Бай Чжоуи заставил парня прикусить язык. Пришлось утихомириться.
Команда окружила командира. Самый старший в группе, Е Сяоцин, на ходу потрепал Ли Ао по волосам:
— Малыш, ты хоть понимаешь, на кого лаешь? Совсем страх потерял?
— Да из семьи Сунь он, и что? Я его бояться должен? — Ли Ао сердито оттолкнул руку товарища. — И не называй меня малышом!
Сунь Лайбао был единственным сыном нынешнего главы Города семьи Сунь. Одно имя говорило о том, какие надежды возлагала на него семья, но реальность оказалась печальной. Его духовный зверь едва тянул на B-ранг, зато гонора и дурного нрава хватило бы на десятерых. Пользуясь положением отца, он только и делал, что портил жизнь окружающим. Изначально Сунь Минлян планировал передать сыну бразды правления, но, поняв, что эта «грязь не пристает к стене», переключился на воспитание внука.
— Ладно, заканчивайте пустую болтовню, — прервал их Бай Чжоуи. — Кто вернется за тягачом?
Остальные двое стражей уже добили спящего зверя своими способностями. Теперь оставалось только вывезти тушу за город.
— Они нас грязью поливают, а ты, командир, даже бровью не ведешь... — Ли Ао явно был недоволен таким спокойствием.
— Злоба только здоровье портит.
Бай Чжоуи бросил ключи Е Сяоцину. Тот поймал их на лету и запрыгнул в машину, чтобы отогнать её в Гильдию и забрать тягач.
В городе многие презирали стражу, называя их «сборщиками трупов». И, честности ради, в этом была доля правды. В месте, где почти каждый зарабатывал на жизнь охотой и обладал недюжинной силой, большинство мутировавших зверей уничтожалось еще до прибытия патруля. Стража чаще всего видела уже финал схватки.
Уезжая, Е Сяоцин снова взлохматил прическу Ли Ао, заставив того возмущенно зашипеть. Когда машина скрылась из виду, Ли Ао собрался было снова высказать командиру всё, что думает, но тут их окружила толпа зевак, до этого наблюдавших со стороны.
— Почему так долго? Чем вообще занимается ваша стража?
— Вот именно! Мой дом весь в трещинах после этого погрома. Кто за это ответит?
Бай Чжоуи невозмутимо достал из второй машины пачку бланков и с вежливой улыбкой принялся их раздавать:
— По вопросам компенсации, пожалуйста, обращайтесь в Гильдию. Напишите заявление, мы всё рассмотрим.
Спокойствие командира сбило спесь с самых крикливых. Кто-то, хмурясь, взял бланк и ушел, а те, кто не желал так просто сдаваться, продолжали ворчать. Бай Чжоуи терпеливо извинялся и успокаивал людей, сохраняя олимпийское спокойствие.
Ли Ао, глядя на это, едва не скривился:
— Командир у нас чересчур добренький, вам не кажется?
— Поменьше болтай, побольше делай, — Хань Шэн бросил парню моток троса.
До приезда Е Сяоцина нужно было обвязать тушу, чтобы погрузка прошла быстрее. Остальные двое призвали своих зверей на подмогу.
Вскоре вернулся тягач. Под присмотром Е Сяоцина Ли Ао и остальные погрузили тяжелую тушу на платформу. Пока команда заканчивала дела, Бай Чжоуи не спеша прошелся по улице, фотографируя поврежденные здания и еще раз проверяя, не упустили ли они кого из раненых.
На протяжении сотни метров на домах красовались следы разрушений. Тварь-то была всего лишь B-ранга. Любой другой справился бы в разы быстрее, но Сунь Лайбао, обуреваемый жаждой славы, наверняка решил прикончить её в одиночку.
Подобное случалось и раньше. Собственно, именно так они с Лайбао и стали врагами. Тогда Чжоуи только поступил на службу. Во время патруля он получил сигнал о звере и, прибыв на место, застал Сунь Лайбао и его команду в разгаре ожесточенной битвы.
Тварь тогда была уровня A-ранга. Группа Лайбао была вся в крови, окрестные дома превратились в руины, под которыми лежали те, кто не успел спастись. Чжоуи, не задумываясь, вмешался и вырубил монстра.
Его способность была специфической: зверь, с которым Лайбао бился битый час, даже не понял, что произошло, и просто рухнул. С того дня Сунь Лайбао его возненавидел.
Тягач тронулся, направляясь к выезду из города. За стенами царил мир мутировавших растений и хищных тварей — смертельно опасный, но сулящий баснословное богатство. Почти все жители кормились охотой, сбором редких трав или добычей минералов, но городская стража редко покидала пределы стен, оставаясь в гарнизоне.
Двухсотметровые деревья с исполинскими кронами, яркие лианы, оплетающие всё вокруг, густые заросли трав... Выехав за ворота, Бай Чжоуи с наслаждением подставил лицо прохладному ветру. Пейзаж здесь разительно отличался от городского однообразия.
Они не стали углубляться в дебри — это было слишком рискованно. Минут через десять машины остановились. Ли Ао и остальные принялись сгружать тушу и вырезать ядро. Бай Чжоуи стоял в стороне, наблюдая за процессом, когда снова зазвонил телефон.
Увидев имя на экране, он мгновенно вспомнил утренний разговор и поспешно снял трубку.
— Мам.
В трубке тут же раздался возбужденный голос Чжоу Е:
— Я уже обо всём договорилась! Твой отец и братья должны вернуться на днях, тогда и сыграем свадьбу. Обещаю, всё организую по высшему разряду!
Бай Чжоуи поперхнулся:
— Уже договорилась? Ну и скорость...
С прошлого звонка не прошло и трех часов.
— Разве ты не дал добро? Да и та сторона не против. Раз оба согласны, то и тянуть нечего.
Бай Чжоуи опешил.
— Та сторона? Мо Юйсянь... он согласен?
— Ну конечно, — мать на секунду замолчала. — Ты же не собираешься сейчас идти на попятную? Ты ведь слышал, в каком они положении. Дать надежду, а потом бросить — это уже слишком. Даже не думай о таких подлостях.
Мо Юйсянь согласился на брак со мной?
В сознании Бай Чжоуи невольно всплыл образ парня — тихого, худощавого, смирно сидящего в его машине. Странное чувство шевельнулось в душе.
— Командир! — позвал Ли Ао.
Бай Чжоуи обернулся. Ребята уже закончили с тушей.
— Погоди, мам, мне пора.
Видя, что сын молчит, Чжоу Е добавила:
— Кстати, я слышала, он тоже работает в вашей Гильдии. Раз уж вы так близко, заглядывай к нему почаще. Пообщайтесь, привыкните друг к другу.
Бай Чжоуи забрался в кабину тягача. Когда он снова прижал телефон к уху, в трубке уже слышались короткие гудки. Он устало потер переносицу. За столько лет он так и не привык к беспардонной манере своей семейки решать всё на ходу.
— О чем болтали? — Ли Ао завел тягач. Мальчишка был любопытным и шумным по натуре, и долгий разговор командира не давал ему покоя.
Бай Чжоуи помолчал немного.
— Через пару дней мне, возможно, придется взять отгул.
— Что-то случилось? — Ли Ао мгновенно посерьезнел. Любая вылазка за стены была опасной, и многие не возвращались.
— Да нет... Просто женюсь.
Едва Бай Чжоуи договорил, Ли Ао с перепугу ударил по тормозам. Ехавшая следом легковушка не успела среагировать и с глухим стуком ткнулась бампером в колесо тягача. К счастью, они только тронулись, и скорость была мизерной.
— Не отвлекайся от дороги, — невозмутимо напомнил Бай Чжоуи.
http://bllate.org/book/16108/1580574
Сказали спасибо 0 читателей