Готовый перевод Stop! Stop Freaking Out / Стоп! Прекрати это безумие: Глава 16

### Глава 16

Пойман с поличным

Сегодня у Яо Чжоуцэна были ночные съёмки.

На горе стоял пронизывающий холод. На съёмочной площадке все молчали, мечтая лишь о том, чтобы поскорее закончить работу.

Но мечты оставались мечтами. Эту сцену переснимали снова и снова, отнимая драгоценное время.

Наконец режиссёр крикнул:

— Снято!

Ассистент Сяо Линь, который уже давно ждал в стороне, тут же накинул на плечи актёра пуховик и сунул ему в руки грелку.

Яо Чжоуцэн плотно сжал губы и направился к машине. Сяо Линю показалось, что его начальник, не переставая хмуриться, украдкой бросает на него серьёзные взгляды.

Помощник помедлил пару секунд и тихо сказал:

— Брат Чжоу, оно у меня в номере. Сейчас отдам.

Лицо Яо Чжоуцэна осталось бесстрастным, но шаги его неуловимо ускорились.

Съёмочная площадка находилась недалеко от курорта, и уже через двадцать минут они были на нужном этаже.

Яо Чжоуцэн стоял у своей двери, прикладывая карточку-ключ, и делал вид, будто рядом с ним никого нет.

Сяо Линь уже вошёл в свой номер и через мгновение вышел оттуда с чёрным пластиковым пакетом в руках.

Дверь в номер Яо Чжоуцэна была приоткрыта. Помощник подошёл и постучал.

Створка приоткрылась ещё немного, и в щели показалась половина лица Яо Чжоуцэна. Он протянул руку, и Сяо Линь быстро передал ему ношу.

Пакет тут же исчез в дверном проёме.

— Спасибо, — раздалось изнутри.

Сяо Линь почувствовал лишь дуновение ветра, и дверь захлопнулась.

— Не за что? — ответил он в пустоту.

Постояв немного в коридоре, он почесал затылок. Юноша уже начал привыкать к молниеносной реакции своего босса и даже пришёл к выводу, что только такие стремительные люди и могут добиться успеха.

И всё же, почему покупка овощей и курицы напоминала какую-то тайную операцию?

***

Яо Чжоуцэн отнёс пакет на кухню.

Он достал из холодильника замороженный имбирь, а с верхней полки книжного шкафа — глиняный горшок и половник.

Через десять минут он уже закладывал в горшок обваренные куски курицы и грибы. Сев на маленький стульчик рядом, он достал из кармана блокнот размером меньше телефона.

Открыв его на середине, он увидел страницу, испещрённую записями времени.

[19:32]

[21:12]

[23:31]

[00:24]

[20:45]

[...]

Яо Чжоуцэн прикинул, сколько времени потребуется на приготовление супа. Вариантов оставалось немного.

Но и слишком поздно идти было нельзя. Стучать в чужую дверь посреди ночи — это уже объявление войны.

Два часа спустя он перелил остывший суп в термос, упаковал его в фирменную сумку отеля и отправился в спальню.

Через десять минут Яо Чжоуцэн вышел, одетый в короткую чёрную куртку.

Длинный пуховик сковывал движения, а ему нужна была скорость. Он застегнул молнию до самого подбородка, а лицо скрыл под чёрной маской и тёмными очками.

На нём были чёрные джинсы и короткие чёрные ботинки. В тёмном коридоре отеля он сливался с ночью.

В это время здесь было пусто. Яо Чжоуцэн вышел из лифта и зашагал по длинному проходу. Он знал этот путь так хорошо, что мог бы пройти его с закрытыми глазами.

С сумкой в руке он, как и каждый день до этого, спокойно подошёл к нужной двери.

Постояв мгновение, он наклонился и поставил термос ровно по центру.

Затем выпрямился. Поколебавшись, он медленно поднял руку и начал пальцем выводить иероглифы на двери номера Се Минъюя.

Голова слегка кружилась, и он писал быстро.

Яо Чжоуцэн был так напряжён, что не заметил, как с обоих концов коридора к нему приближаются четверо или пятеро мужчин.

И только когда он, закончив писать, собрался выполнить последний пункт своего ритуала — постучать, он осознал, что за его спиной кто-то стоит.

— ?

Его толкнули в плечо, и он, пошатнувшись, шагнул вперёд.

Дверь, неизвестно когда, оказалась открыта.

Не успел он и моргнуть, как оказался внутри.

Комнату заливал тёплый свет.

Хозяин номера, одетый в тонкий свитер молочного цвета, стоял, скрестив руки на груди, и в упор смотрел на него.

За спиной раздался хлопок.

Это захлопнулась дверь. В тот же миг Яо Чжоуцэн отшатнулся и ударился о неё спиной.

— Ты мне мешаешь, — произнёс Се Минъюй.

Он указал в сторону, предлагая гостю отойти.

Яо Чжоуцэн бросил быстрый взгляд вглубь комнаты и тут же опустил голову. Он боком сместился на пару шагов и забился в угол слева от входа.

Се Минъюй окинул его взглядом.

«Ну и любовь к углам. Гриб, не иначе. Вечно ищет, где потемнее»

Хозяин номера распахнул дверь настежь.

Яо Чжоуцэну пришлось ещё плотнее вжаться в стену.

Се Минъюй некоторое время смотрел на порог, а затем медленно поднял с пола сумку и занёс её в комнату.

Он закрыл дверь.

Его ночной гость так и застыл, прижавшись к стене, словно фреска.

Се Минъюй, потеряв терпение, привычным движением схватил его за шиворот.

Удерживая в одной руке пакет, а в другой — притихшего мужчину, он открыл сумку и достал оттуда розовый термос.

И поставил его в ряд с остальными восемью. Всё это время Яо Чжоуцэн, казалось, готов был провалиться сквозь землю.

— Полюбуйся.

Тот быстро поднял глаза и тут же их опустил.

— Оптовый склад термосов у меня под дверью устроил?

Се Минъюй нахмурился:

— И ещё. Что ты каждый раз рисуешь на моей двери, Яо Чжоуцэн? За границей научился заклинания наводить?

http://bllate.org/book/15993/1501016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь