Готовый перевод His Little Paper Man / Его маленький бумажный человечек: Глава 15

Глава 15

На следующее утро.

Мао Лю проснулся ещё до рассвета. Он так и не смог заснуть, а из-за его ворочаний рано поднялась и сестра.

— Прости, я тебя разбудил? — виновато спросил он, не в силах скрыть тревогу, застывшую на лице.

Вэйвэй покачала головой и, обняв колени, тихо проговорила:

— Я тоже не могла уснуть. Всё думаю, как там братец Лу?

Её слова озвучили то, что больше всего беспокоило брата. Мао Лю обречённо вздохнул.

Как бы ему ни хотелось это признавать, он ясно осознавал, что действительно переживает за Лу Люгуана.

Этот парень хоть и был самодовольным и несносным, но всё же в тысячу раз лучше людей из «Когтя леопарда». Если он попадёт к ним в руки, кто знает, какая беда его ждёт.

И что хуже всего — юноша сам шёл навстречу этой опасности.

***

Прошлой ночью.

После того как они заперли Лаошу в подземелье, Лу Люгуан наконец-то раскрыл свой план, но его слова повергли всех в шок.

— То есть ты хочешь, чтобы завтра мы, как ни в чём не бывало, пошли на встречу с тобой, только не к твоему дому, а в какое-то случайное место?

Лу Люгуан кивнул.

— Но ты же знаешь, что «Коготь леопарда» за нами следит! Ты же просто приведёшь этих людей прямо к себе!

— Верно. В этом и есть моя цель, — невозмутимо ответил Лу Люгуан. — Чем ждать, пока они сами придут и уничтожат мои поля, лучше я найду их первым и решу эту проблему. Завтра просто сделайте, как я сказал. Остальное предоставьте мне.

Остальные пытались его отговорить, но тот был непреклонен. Никакие доводы не могли изменить его решения.

Затем он ушёл куда-то вместе с Вэйвэй. Они вернулись примерно через час.

Никто не знал, что они делали, и Мао Лю в том числе. Теперь же он решил расспросить сестру, чтобы хоть что-то прояснить.

— Вэйвэй, что вы вчера искали?

Лу Люгуан не запрещал ей рассказывать, поэтому девочка честно ответила:

— Это была трава. Братец Лу сказал, она называется Кровавый терновник.

— Кровавый терновник? — Мао Лю никогда не слышал о таком.

— Это красная трава с острыми шипами, — описала Вэйвэй, и лицо её брата мгновенно изменилось.

— Так это же то, к чему бабушка Цуйси запрещала прикасаться! — Бабушка Цуйси была бабушкой Ли Аня. Будучи старшей, она обладала гораздо большим опытом, чем молодёжь.

По её словам, уже не раз люди видели, как вокруг этого растения собираются обезумевшие. Когда-то один лагерь, не поверив в дурные приметы, принёс один стебель, чтобы изучить. Той же ночью в небе раздались волчий вой и рёв хищников. На следующее утро, когда люди осмелились подойти, они нашли лишь разгромленный лагерь и разорванные на куски тела.

Что там произошло, можно было догадаться и без лишних слов.

С тех пор Кровавый терновник стал запретной темой. Старушка специально предупреждала детей, чтобы они держались от него подальше.

И вот теперь Мао Лю снова услышал об этом растении, да ещё и от Лу Люгуана.

— Вэйвэй, ты ведь не трогала его? — он взял сестру за руки, с тревогой осматривая их.

Девочка покачала головой:

— Братец Лу велел мне держаться подальше и даже не приближаться.

— А он?

— Кажется, он срезал один стебель, — тут Вэйвэй засомневалась. Когда Лу Люгуан снова встретился с ней, в его руках уже не было и следа Кровавого терновника.

Мао Лю забеспокоился ещё больше.

Раз парень запретил сестре подходить, значит, прекрасно понимал опасность. Но неужели он сошёл с ума и решил сам коснуться его?

«Может, он задумал утащить с собой в могилу и людей из "Когтя леопарда"?»

Мао Лю метался по комнате, всё больше переживая за ситуацию. Что же сейчас происходит на Склоне Полумесяца?

***

_Склон Полумесяца_

Склон Полумесяца — так называлось место встречи Лу Люгуана с Ван Чуанем и остальными.

Оно получило своё название за форму, напоминающую полумесяц. Благодаря холмистому рельефу и крутым перепадам высот здесь было легко скрыть любые подозрительные перемещения.

Сейчас за большим деревом с сухими листьями Паньси и его люди с лазерными ружьями в руках наблюдали за двумя фигурами, разговаривавшими неподалёку.

Это были Ню Нянь и Лу Люгуан. Ню Нянь что-то говорил, и на лице его собеседника отразилась тревога.

— Может, они знают, что мы за ними следим? — предположил один из подчинённых Паньси. — Лаошу так и не вернулся. Куда он мог подеваться?

Главарь холодно фыркнул:

— Наверное, опять где-то шляется. Этим доходягам Лаошу не поймать.

Этот человек был мастером скрытности. Чтобы его выследить, требовалась исключительная проницательность. А что до тревоги на лицах Ню Няня и Лу Люгуана…

— Наверное, беспокоятся из-за пропажи Беккера, — при этой мысли Паньси заскрипел зубами от злости.

Раньше, когда Беккер был под его началом, он был труслив, как заяц, и делал всё, что велят. А в этот раз у парня словно крылья выросли: на любые вопросы молчал или притворялся мёртвым.

Хорошо, что у главаря был запасной план.

Эти ребята действительно якшались с тем юнцом. Раз уж Беккер так упорно держал рот на замке, значит, у этого мальчишки и вправду есть что-то ценное. Когда они его схватят, то выбьют все признания под пытками.

При этой мысли Паньси невольно потёр руку.

Боль от того, как его контролировали в прошлый раз, всё ещё была свежа в памяти. Бандит никак не мог поверить, что этот худой и слабый на вид юноша обладает силой, превосходящей все ожидания.

Но это неважно. Сегодня он как раз заверил Босса Ива, что у него есть «товар» исключительной красоты. За это тот выделил ему энергетическое ружье и световой меч — этого хватит, чтобы подавить Лу Люгуана в предстоящем столкновении.

Когда они схватят его, он сполна отыграется на дерзком мальчишке.

Мечты о мести были так сладки, что Паньси уже не мог дождаться момента, когда расквитается за свое недавнее унижение.

Увидев, что Ню Нянь и Лу Люгуан попрощались и парень собирается уходить, Паньси встал, зарядил энергетическое ружье и выстрелил ему под ноги.

Тонкий, как нить дождя, но острый луч взорвался совсем рядом с целью. С громким хлопком во все стороны полетели песок и камни. Глядя на застывшего, казалось, от ужаса Лу Люгуана, Паньси расхохотался и, держа оружие наготове, направился к нему.

Встреча врагов всегда зажигает в глазах особую ненависть. Они уже сталкивались раньше, и юноша, очевидно, узнал преследователей. Он инстинктивно попытался бежать, но второй выстрел Паньси снова приземлился рядом.

— Эй, парень, советую не бежать слишком быстро. А то у меня меткость не очень. Если случайно тебя пристрелю, то даже высокочтимый господин целитель не спасёт.

Два выстрела сломили бы волю любого смельчака. Юноша не стал исключением.

Видя, что Лу Люгуан наконец-то утратил свою дерзость, Паньси почувствовал, как злость, кипевшая в груди, находит долгожданный выход.

— Взять его! Сегодня я покажу этому щенку, что бывает с теми, кто переходит дорогу «Когтю леопарда»!

http://bllate.org/book/15983/1500783

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь