Готовый перевод The Locked Phoenix Feather / Запертое перо феникса: Глава 6

Представители Академии Шаоцзин ещё не прибыли, и студенты других академий перешёптывались: «Наверное, это ученики из Академии Шаоцзин. Не зря она считается столичной, их воспитанники и впрямь другие».

Их собственные студенты тоже были неплохи, но в плане осанки и манер явно уступали.

Однако Академия Наньцзян, поддерживавшая связи с Академией Шаоцзин, никогда не видела ни Ли Сяо, ни этого юношу в маске.

«Прошу прощения…» — директор Академии Наньцзян велел одному из преподавателей подойти и вежливо осведомиться.

Сюй Фусы достал приглашение и, зажав его между пальцев, протянул вперёд: «Академия Циншань. Со студентом Ли Сяо прибыли на форум».

Тот преподаватель даже не понял, как принял приглашение из рук Сюй Фусы. Очнувшись, он уже провожал их к отведённым местам.

Под взглядами собравшихся Сюй Фусы чувствовал себя совершенно спокойно, а вот Ли Сяо слегка нервничал и прошептал: «Учитель, мне страшно».

«Чего бояться?»

Сюй Фусы неспеша достал леденец. «Сегодня ты — самый яркий парень на этом форуме».

«Но я же последний!»

«Лишь в моём списке последний».

Его ученики, даже будучи последними, могли дать фору многим другим.

Математика, физика, химия, политика, история, география — не зря же он их учил. Три года адских тренировок тоже не прошли даром.

Ли Сяо: qaq

С тех пор как Ли Сяо поступил в Академию Циншань, он ещё ни разу не соревновался с учениками других академий. А в той школе, где он учился до этого, и вовсе не получал подобных приглашений. Так что это был его первый серьёзный вызов. Ноги его подкашивались, но он изо всех сил старался держаться.

Было о-о-очень страшно! За что ему такое испытание?

Чтобы подчеркнуть значимость форума, Академия Наньцзян пригласила в качестве судей наньцзянского уездного начальника и управляющего всей провинцией чжишоу. Хотя они ещё не прибыли, одной этой новости было достаточно, чтобы заставить студентов поволноваться.

Один из студентов даже специально подошёл к Ли Сяо, чтобы сообщить ему об этом.

Ли Сяо: «!!!»

Учитель хочет моей смерти! Точно хочет моей смерти!

Внутри всё сжалось от страха, но внешне он сохранял полное спокойствие и даже с лёгкой улыбкой кивнул: «Спасибо, но учитель уже меня предупредил».

Сюй Фусы усмехнулся.

Тот же студент спросил: «А кто этот человек с вами… ваш наставник?»

Ли Сяо невольно выпрямился, и в его глазах вспыхнуло обожание: «Да».

«Выглядит… очень молодо, — студент понизил голос, чтобы Сюй Фусы не услышал. — Почему в маске?»

Ли Сяо неопределённо промычал: «Это… его личное предпочтение».

Их учитель… до сих пор никто не знал, сколько ему лет. Но судя по внешности — словно юноше лет восемнадцати-девятнадцати.

Вскоре прибыли уездный начальник и чжишоу. Студенты тут же выпрямились, не смея вымолвить ни слова. Преподаватели тоже поднялись. Директор Академии Наньцзян поспешил к гостям.

Уездный начальник и чжишоу произнесли несколько слов, и после небольшой суматохи все расселись.

Академический форум официально начался.

Первый тур состязаний — поэзия, второй — проза, третий — обсуждение текущих событий.

Тему для стихотворения задал уездный начальник: в стихе должна присутствовать вода.

Сюй Фусы вытолкнул вперёд Ли Сяо. Студенты уткнулись в бумаги, сочиняя стихи, а преподаватели собрались в кучку поболтать.

«Кстати о поэзии, слышал, ваш Ван Шивэнь из Академии Шаоцзин пишет отменные стихи».

«Что вы, что вы… Ваш Е Вэнь из Академии Наньцзян куда искуснее…»

Сюй Фусы тихонько фыркнул.

Все взгляды устремились на него. Один из преподавателей Академии Наньцзян не выдержал и недовольно спросил: «Чему смеётесь, учитель Сюй?»

Сюй Фусы неспешно ответил: «Ничему. Просто беседа ваша весьма забавна».

Все присутствующие были не глупы и уловили скрытый смысл его слов. Воцарилась неловкая тишина, а на лицах некоторых отразилось недовольство.

Вскоре студенты закончили. Стихи анонимно запечатали и передали чжишоу. Тот просмотрел, передал уездному начальнику, начальник — директору академии, директор — остальным преподавателям. После того как все ознакомились, началось обсуждение, и каждый выбрал то стихотворение, что считал лучшим. Победителем становился автор, набравший больше всего голосов.

Для справедливости такие высокие чины, как уездный начальник и чжишоу, голосовали последними.

«Полагаю, стихотворение одного из студентов, «Напев о цветах», просто превосходно, — высказался один преподаватель, и в голосе его звучало искреннее восхищение. — Невероятно атмосферное. Во всём тексте ни разу не встречается иероглиф «цветок», но каждая строка полна воды, словно сам цветочный пейзаж».

«Да и язык изыскан, ритм безупречен. Боюсь, даже я не смог бы написать столь искусно».

Другие преподаватели согласно закивали. Они тоже были поражены этим стихом. Работы других студентов, конечно, были хороши, но этой явно уступали.

«Ещё одно — «Гимн Великому Морю» — тоже впечатляет. Мощное, размашистое. Иероглифы «вздыматься», «ярость», «разрывать» использованы очень умело».

«А вы как считаете, учитель Сюй?» — кто-то обратился к Сюй Фусы.

Тот ответил казённо: «Всё достойно. Все — будущие столпы нашей великой династии Янь. Надежда на них».

Ли Сяо: …

Учитель, ну вы и формалист.

После обсуждения директор Академии Наньцзян, Хэ Чэн, также выбрал «Напев о цветах». Уездный начальник и чжишоу, что неудивительно, тоже остановились на нём.

Результаты объявили: «Напев о цветах» — первое место.

Чжишоу сорвал бумажку с именем автора: «Ли Сяо. Имя хорошее. Из какой академии?»

Ли Сяо ошарашенно вышел вперёд. То есть… он только что занял первое место?

Тот, кто разбирал его стих, говорил о нём так, будто это нечто грандиозное. Но разве это не базовые вещи? Ритм, изящество слога, олицетворение, сочетание реального и ирреального, вплетение чувств в пейзаж…

«Из Академии Циншань».

«Не знал, что Академия Циншань так сильна…»

«Даже Академию Шаоцзин обошли».

Ли Сяо смущённо покраснел, щёки его заалели. Он опустил глаза и прошептал: «Я… я в нашей академии последний. Брат Цзысинь — вот кто по-настоящему талантлив. Учитель хвалит только его. Он может стих сложить, сделав семь шагов».

Все присутствующие: …

-_-

(_)

Тот, кто нас всех победил… в своей академии последний???

Все взгляды разом устремились на Сюй Фусы. Неужели правда? Может сложить стих за семь шагов? Такой талант сравнится разве что с Цао Чжи!

Если бы существовал прибор, измеряющий степень внутреннего удовлетворения, сейчас у Сюй Фусы он зашкаливал бы. Увы, такого прибора не было.

Сюй Фусы с сожалением вздохнул, вдруг почувствовав скуку, и без особого энтузиазма произнёс: «Переходим к следующему туру».

На следующем туре победил снова Ли Сяо. И на третьем — тоже.

Теперь взгляды, устремлённые на Сюй Фусы и Ли Сяо, стали совсем иными. Студенты Академии Шаоцзин, проиграв все три тура, лишь покачали головами: «Слог лёгок, как плывущие облака, в полемике красноречив и точен. Нам с ним не сравниться».

Они признали поражение без обиняков.

Когда все уже решили, что форум мирно завершится, Сюй Фусы вдруг приподнял подбородок и, глядя на побледневшего Е Вэня, тихо усмехнулся: «Слышал, господин Е одарён недюжинным талантом. Ваша академия даже намекала, чтобы я привёл Цзысиня для сравнения. А теперь выходит, что даже мой последний студент его превосходит. Неужто слава его преувеличена?»

Лицо Е Вэня побелело. Он не ожидал, что Сюй Фусы так откровенно его унизит.

Директор академии тоже изменился в лице.

Он планировал, что на форуме Е Вэнь победит Е Цзысиня, чтобы успокоить определённых людей в семье Е. Никак не ожидал, что всё повернётся на сто восемьдесят градусов, и опозоренным окажется он сам.

Дело семьи Е было слишком громким, и в Наньцзяне о нём знал каждый. Взгляды всех присутствующих стали многозначительными. Даже чжишоу не смог скрыть заинтересованности — ему явно нравилось это зрелище.

Е Вэнь изо всех сил пытался улыбнуться: «Учитель Сюй, вы шутите… Мы с Цзысинем — братья…»

«Какие братья?» — Сюй Фусы приподнял уголок губ в полуулыбке. — «Он — законный наследник семьи Е. А ты — кем ты сам себя возомнил, тебе лучше знать».

Е Вэнь не нашёлся, что ответить. Сердце его наполнилось лютой ненавистью к Сюй Фусы.

«Учитель Сюй, чжишоу Тань и уездный начальник Тао всё ещё здесь», — тихо, но настойчиво напомнил директор Академии Наньцзян.

http://bllate.org/book/15951/1426173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь