Готовый перевод But I’m Just a Beta / Но я всего лишь Бета [❤️] [Завершено✅]: Глава 13

Глава 13

Разум Ци Чжао всё ещё оставался на месте.

Он прекрасно понимал, зачем Ци Вэй хотел, чтобы он пользовался этим парфюмом. И так же ясно знал, что Ци Вэй мог бы воспользоваться контрактом, чтобы надавить, заставить подчиниться, — но тот каждый раз спрашивал его согласие, всегда уважал его волю.

Особенно сейчас, когда Ци Чжао слегка поднял взгляд — в тёмных глазах напротив отражались ожидание и бесконечная нежность.

Это всего лишь парфюм. Ничего страшного, особого влияния не окажет. Тем более, Ци Вэй обещал выделить ему водителя — не придётся беспокоиться, что запах алкоголя станет проблемой, как при управлении машиной в нетрезвом виде.

— …Хорошо, — согласился Ци Чжао.

Он знал о многих повадках альф — например, что согласие, произнесённое таким тоном, само по себе способно удовлетворить их врождённую жажду владения и контроля. Но Ци Чжао был не альфа и ещё не осознал, почему альф так часто сравнивают с волками или собаками.

При дрессировке волков или собак есть одно золотое правило — не баловать.

Баланс между поводком и наградой необходим, чтобы в будущем сохранять гармонию.

Постоянные уступки лишь разожгут аппетит, сделают их неуправляемыми и прожорливыми, пока желания не станут безграничными.

На этот раз Ци Вэй не удержался. Он поднял руку, только что опустившую флакон, и мягко потянул Ци Чжао к себе.

Силы не прилагал — но Ци Чжао всё равно сделал полшага вперёд, оказавшись ближе, чувствуя знакомый аромат, окружавший его весь день.

Нервы напряглись, тело инстинктивно застыло. Прежде чем он успел осознать, альфа обхватил его лицо ладонями.

Руки Ци Вэя были обжигающе тёплыми. К собственному телу он привык, но кожа на лице оказалась непривычно чувствительной.

В комнате работал кондиционер, поэтому, проснувшись, Ци Чжао надел рубашку с длинным рукавом, но лицо всё равно оставалось прохладным.

Контраст температур прошил его лёгкой дрожью. По позвоночнику пробежал электрический ток, кожа головы зазудела.

Альфы и беты различались не только по вторичному полу, но и по телосложению, по структуре костей. Особенно если речь шла о таком, как Ци Вэй — супер-альфа S-ранга. Его ладони были широкими, пальцы скользнули в волосы Ци Чжао, обхватили затылок, тёплая ладонь легла на ухо, приподняла голову, а большой палец остановился на скуле.

Он держал левую щёку — и левый глаз Ци Чжао едва заметно дёрнулся. Сам он этого не заметил.

Это был инстинктивный знак сопротивления.

Ци Вэй понял.

Ци Чжао — бета, не идеально совместимый омега. Его не влекло к альфе на уровне феромонов, значит, подобные прикосновения вызывали скорее отторжение.

Ци Вэй понимал, что стоит остановиться. Но не мог.

Человек, которого он жаждал семь лет, наконец стоял перед ним, в пределах досягаемости — и даже позволял себя держать. Всё в нём дышало молчаливым согласием…

Кадка кадыка дрогнула.

Невидимый для беты запах алкоголя сгустился, как плотная, опасная аура, — сама тень желания. В сознании альфы зазвучал искажённый звериный шёпот, требующий: пометь его, полностью, внутри и снаружи; запри его, привяжи простейшим способом, пусть будет, как плющ, живущий только тобой…

— …Прости.

Ци Вэй опустил глаза и медленно убрал руки, отпустив запястье Ци Чжао.

Но едва пальцы оторвались от его кожи, они сжались в кулаки, ногти впились в ладони. Голос Ци Вэя охрип, будто прошёл сквозь наждачную бумагу, с хриплой ноткой, в которой звенела боль.

— А Чжао… не бойся.

Он опустил голову, плечи чуть ссутулились.

Не смотрел на Ци Чжао — только на собственные руки. После этого больше не произнёс ни слова.

Ци Чжао на самом деле не боялся. Просто не хотел. И чувствовал лёгкую растерянность.

Но глядя на Ци Вэя… такого большого, сильного, с чертами лица, в которых не было мягкости — даже улыбка не сглаживала природную властность, а иногда добавляла тень насмешки, — он вдруг заметил, как верны были слова из сети: «Даже когда он улыбается, кажется, что в следующую секунду достанет пистолет».

Однако с тех пор, как они «воссоединились», Ци Вэй почти не вызывал этого ощущения. Даже в моменты опасности в нём ощущалась скорее двусмысленность… и терпение.

Странно, но именно терпение исходило от него постоянно — в каждом взгляде, в каждом жесте, в каждом слове.

И всё же сейчас, когда он стоял молча, без улыбки, с нейтральным лицом, — от него исходила тревожная тишина.

Хотя Ци Вэй был огромен и, казалось бы, полностью властвовал по условиям их контракта, Ци Чжао вдруг почувствовал…

что тот выглядит беззащитным.

Ресницы дрогнули. Ци Чжао сам протянул к нему руку.

— Я не боюсь, — тихо сказал он.

И добавил:

— Эр-гэ, я ведь говорил — если тебе нужно, держать за руку или обнимать можно, но… я не смогу…

Ци Вэй — хороший человек.

Именно так думал Ци Чжао. Но пока это оставалось всего лишь «хороший человек».

Он мог быть другом, но принять поцелуй — нет.

Ци Вэй не спросил: «А потом?»

Только пошевелил пальцами и низким голосом уточнил:

— Сейчас можно обнять?

Ци Чжао замер на секунду, потом вместо протянутой руки раскрыл ладони, как бы приглашая.

Кивнул.

И прежде чем успел сказать хоть слово, почувствовал порыв воздуха — и оказался в крепких объятиях, его талию сомкнули сильные руки.

Даже его руки оказались зажаты между ними.

Температура тела Ци Вэя была по-прежнему высокой. Сквозь одежду чувствовался жар, словно пламя, которое вот-вот сожжёт его дотла, если не отпустить.

Это нельзя было назвать просто «объятиями» — скорее, полным заключением.

Ци Чжао не был чужд физическим контактам — много раз обнимался из вежливости, с друзьями на праздниках, но такого объятия ещё не испытывал.

Ци Вэй полностью заключил его в свои руки — одна обвила талию, другая легла на плечи, и пальцы сжали плечо…

Он не мог пошевелиться.

Руки альфы слегка сжались, будто испытывая, где пролегает грань терпения Ци Чжао — сколько тот способен вынести.

Ци Чжао, не замечая этого, решил, что альфа просто теряет контроль. Поэтому, когда почувствовал боль, нахмурился и сдавленно произнёс:

— Эр-гэ…

Он не мог вырваться, но, чтобы избежать недопонимания, попытался пошутить:

— Если будешь сжимать сильнее, точно сломаешь мне ребро.

Ци Вэй ослабил хватку. Голос остался низким, хриплым, и, если бы не сухость, можно было бы подумать, что он вот-вот заплачет.

— Прости.

Он закрыл глаза, опустил голову и спрятал лицо в волосах Ци Чжао, украдкой вдохнув и поцеловав их.

Запах Ци Чжао успокаивал его бушующие феромоны.

Особенно сейчас, когда к нему примешивался привычный аромат его шампуня — казалось, между ними установилась ещё большая близость, уют, тепло.

Ци Чжао оцепенел.

Он чувствовал это слишком ясно.

Ци Вэй уткнулся лицом в его волосы и вдыхал!

По коже побежали мурашки. Ци Чжао хотел, чтобы тот отпустил. Он знал — Ци Вэй послушает.

Но именно в этот момент альфа пробормотал, словно в бреду:

— Хотел бы, чтобы подавители пахли, как ты.

Ци Чжао: «…»

Он снова замолчал.

Некоторое время Ци Вэй ещё держал его, вдыхая аромат, а потом Ци Чжао спросил:

— Эр-гэ, подавители на тебя не действуют?

— Не волнуйся, — спокойно ответил Ци Вэй. — Действуют. Иначе как бы я прожил эти шесть лет? Когда совсем не могу себя контролировать — просто колю дюжину. Но эффективность всё снижается… Если тебе неприятно, что я вдыхаю твой запах, буду ставить по нескольку уколов каждое утро.

Это было уже не «один укол», а «несколько».

Ци Чжао закрыл глаза.

Он не сомневался: Ци Вэй прекрасно осведомлён о побочных эффектах.

Лёгкие — расстройство феромонов, психическая нестабильность. Тяжёлые — смертельны. Ведь подавители — это насилие над телом, принудительное подавление его естественных функций.

— …Мне не неприятно, — наконец сказал он.

Он не мог позволить Ци Вэю колоть десятки доз ежедневно.

— Эр-гэ, если понадобится — просто приходи ко мне.

Сказав это, он вдруг понял, в чём суть их отношений.

Он — просто лекарство для Ци Вэя.

Тот, вероятно, не имел совместимого омеги, а потому, с учётом своих чувств, использовал его естественный запах, чтобы успокоиться.

Взамен — давал ему всё, что тот пожелает.

Идеально.

С этой мыслью последние следы неловкости и смущения исчезли.

— Подавители… слишком вредны, — добавил Ци Чжао. — Лучше не злоупотреблять.

Он не спрашивал, но догадывался: у Ци Вэя, скорее всего, уже есть проблемы с феромонами или железами.

Ведь с момента дифференциации шесть лет назад он полагался на подавители…

Ци Чжао лежал в его объятиях, подбородок покоился на плече Ци Вэя. Он не видел, как альфа над ним чуть приподнял уголки губ, и в глазах мелькнул блеск удовлетворения, — но голос остался прежним, мягким и спокойным:

— Хорошо.

— А Чжао, — прошептал он, почти ласково, — ты такой хороший.

http://bllate.org/book/15917/1421902

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь